[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 03/03: I18n: Update translation pl (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue Jan 9 12:31:43 CET 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-terminal.
commit 79091a14a23441ec73787c19551a57fdf619be51
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date: Tue Jan 9 12:31:39 2018 +0100
I18n: Update translation pl (100%).
378 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/pl.po | 200 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 103 insertions(+), 97 deletions(-)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 33d4666..bd54d5d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-07 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-07 07:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-08 18:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-09 10:41+0000\n"
"Last-Translator: No Ne\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1263,278 +1263,284 @@ msgid ""
msgstr "Umożliwia programom używanie pogrubionego tekstu w oknach terminala"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
+msgid ""
+"Controls whether text in the terminal is allowed to blink when '\\e[5m' "
+"escape codes are used."
+msgstr "Określa, czy tekst w terminalu może migać, gdy używane są kody unikowe '\\e[5m'."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
msgid "Text blinks:"
msgstr "Tekst miga:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
msgid "_File:"
msgstr "_Plik:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
msgid "St_yle:"
msgstr "_Styl:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
msgid "Select Background Image File"
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
msgid "_Shading:"
msgstr "_Cienowanie:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
msgid "Background"
msgstr "Tło"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Pasek _menu"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr "Wyświetla pasek menu w nowo otwartych oknach"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
msgid "Display _toolbar in new windows"
msgstr "Pasek _narzędziowy"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
msgid ""
"Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
msgstr "Wyświetla pasek narzędziowy w nowo otwartych oknach"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "_Obramowanie okna"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
msgstr "Wyświetla obramowania nowo otwartych okien"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
msgid "Default geometry:"
msgstr "Domyślny rozmiar:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
msgid "c_olumns"
msgstr "_kolumn"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
msgid "row_s"
msgstr "_wierszy"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Nowe okna"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "_Ukrywanie po upływie"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
msgid "Use custom styling to make tabs _slim (restart required)"
msgstr "Użycie niestandardowego stylu, aby uczynić karty _węższe (wymaga ponownego uruchomienia)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
msgid "Tabs"
msgstr "Karty"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
msgid "_Appearance"
msgstr "_Wygląd"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
msgid "_Vary the background color for each tab"
msgstr "_Inny kolor tła każdej karty"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
msgid ""
"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
" brightness. "
msgstr "Nadaje różne kolory tłom każdej karty na podstawie wybranego koloru, zachowując tą samą jasność"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "_Aktywne karty:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
msgid "Choose tab activity color"
msgstr "Wybór koloru aktywności kart"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
msgid "Color Selector"
msgstr "Wybór kolorów"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Otwórz okno dialogowe, aby wybrać kolor"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
msgid "_Text color:"
msgstr "_Tekst:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
msgid "Choose text color"
msgstr "Wybór koloru tekstu"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
msgid "_Background color:"
msgstr "Tł_o:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
msgid "Choose background color"
msgstr "Wybór koloru tła"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
msgstr "Uwaga: Ctrl + kliknięcie, aby edytować kolor."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
msgid "B_old text color:"
msgstr "Pogrubiony _tekst:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
msgid ""
"Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
"will be used."
msgstr "Umożliwia wybranie koloru pogrubionego tekstu. Jeśli opcja jest wyłączona, pogrubiony tekst będzie wypisywany tym samy kolorem co zwykły."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
msgid "Choose bold font color"
msgstr "Wybór koloru pogrubionej czcionki"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
msgid "Text _selection color:"
msgstr "_Zaznaczenie tekstu:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
msgid ""
"Enable this option to set custom text and background colors for the "
"selection. If disabled the background and text colors will be reversed."
msgstr "Włącz tą opcję aby ustawić niestandardowy kolor tekstu i tła dla zaznaczenia. Jeśli wyłączone, kolory tekstu i zaznaczenia będą odwrócone."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
msgid "Choose text selection foreground color"
msgstr "Wybierz kolor pierwszoplanowy zaznaczonego tekstu"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
msgid "Choose text selection background color"
msgstr "Wybór koloru tła zaznaczonego tekstu"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
msgid "Cu_rsor color:"
msgstr "K_ursor:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
msgid ""
"Enable this option to set custom text and background colors for the cursor. "
"If disabled the background and text colors will be reversed."
msgstr "Włącz tą opcję aby ustawić niestandardowy kolor tekstu i tła dla kursora. Jeśli wyłączone, kolory tekstu i zaznaczenia będą odwrócone."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
msgid "Choose cursor background color"
msgstr "Wybierz kolor tła kursora"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
msgid "Choose cursor foreground color"
msgstr "Wybierz kolor pierwszoplanowy kursora"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
msgid "Custom Colors"
msgstr "Własne"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
msgid "Black"
msgstr "Czarny"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
msgid "Dark Gray"
msgstr "Ciemny szary"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
msgid "Light Red"
msgstr "Jasny czerwony"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
msgid "Green"
msgstr "Zielony"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
msgid "Light Green"
msgstr "Jasny zielony"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
msgid "Brown / Yellow"
msgstr "Brązowy / żółty"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
msgid "Yellow"
msgstr "Żółty"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
msgid "Light Blue"
msgstr "Jasny niebieski"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
msgid "Light Magenta"
msgstr "Jasny magenta"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
msgid "Cyan"
msgstr "Turkusowy"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
msgid "Light Cyan"
msgstr "Jasny turkusowy"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
msgid "Light Gray"
msgstr "Jasny szary"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
msgid "White"
msgstr "Biały"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
msgid "Presets"
msgstr "Profile"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
msgid "_Colors"
msgstr "_Kolory"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
@@ -1542,128 +1548,128 @@ msgid ""
"different terminal behavior."
msgstr "Poniższe opcje mogą powodować nieprawidłowe działanie\nniektórych programów. Zostały one udostępnione tylko po to,\naby umożliwić pracę z pewnymi programami i systemami\noperacyjnymi, które oczekują nieco innego zachowania terminala."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:155
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:156
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Działanie klawisza _Backspace:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:156
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:157
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Działanie klawisza _Delete:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:157
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158
msgid "_Reset compatibility options to defaults"
msgstr "Przywróć _domyślne"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159
msgid "_Ambiguous-width characters:"
msgstr "Znaki o różnej _szerokości:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:160
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatybilność"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:160
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:161
msgid "Co_mpatibility"
msgstr "_Kompatybilność"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:161
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:162
msgid ""
"Consider the following\n"
"characters part of a _word\n"
"when double clicking:"
msgstr "Zesta_w znaków\nrozpoznawanych jako\nsłowo podczas zaznaczania:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:164
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:165
msgid "Rese_t"
msgstr "Rese_tuj"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:165
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:166
msgid "Reset double click options to defaults"
msgstr "Przywróć domyślne ustawienia dwukrotnego kliknięcia"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:166
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:167
msgid "Double Click"
msgstr "Dwukrotne kliknięcie"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:167
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Domyślne _kodowanie znaków:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:170
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "Wyłączenie skrótów _menu (np. Alt+f)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:170
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:171
msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
msgstr "Wyłączenie skrótu m_enu (domyślnie F10)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:171
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:172
msgid "Disable _help window shortcut key (F1 by default)"
msgstr "Wyłączenie skrótu pomo_cy (domyślnie F1)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:172
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:173
msgid "Shortcuts"
msgstr "Skróty"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:173
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:174
msgid "Use _middle mouse click to close tabs"
msgstr "Zamykanie kart ś_rodkowym przyciskiem myszy"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:174
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:175
msgid "Use middle mouse click to open _URLs"
msgstr "Otwieranie adresów _URL środkowym przyciskiem myszy"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:175
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:176
msgid "If disabled, URLs can be opened by Ctrl + left mouse click."
msgstr "Jeżeli wyłączone, adresy URL można otworzyć przez Ctrl + kliknięcie lewym przyciskiem myszy."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:176
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:177
msgid "Auto-hi_de mouse pointer"
msgstr "Automatycznie _ukrywanie wskaźnika myszy"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:177
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:178
msgid "Re_wrap terminal contents on resize"
msgstr "_Przewijanie zawartość terminala przy zmianie rozmiaru"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:178
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:179
msgid "Automatically _copy selection to clipboard"
msgstr "Automatyczne _kopiowanie zaznaczenia do schowka"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:179
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:180
msgid "Open new tab to the _right of the active tab"
msgstr "Otwórz nową kartę na _prawo od aktywnej karty"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:180
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:181
msgid "If disabled, new tab will be opened in the rightmost position."
msgstr "Jeżeli wyłączone, nowa karta zostanie otwarta po skrajnej prawej stronie."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:181
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:182
msgid "_Audible bell"
msgstr "_Słyszalny dzwonek"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:182
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:183
msgid "Allows the terminal to play sound to indicate some events."
msgstr "Zezwala terminalowi odtwarzanie dźwięków w celu wskazania niektórych zdarzeń."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:183
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:184
msgid "_Visual bell"
msgstr "_Wizualny dzwonek"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:184
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:185
msgid ""
"Allows the terminal to use WM's capability of urgent hint to indicate some "
"events."
msgstr "Zezwala terminalowi na korzystanie z możliwości menedżera okien do szybkiego podpowiadania w celu wskazania niektórych zdarzeń."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:185
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:186
msgid "Misc"
msgstr "Różne"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:186
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:187
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_Zaawansowane"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list