[Xfce4-commits] [xfce/libxfce4util] 01/01: I18n: Update translation ca (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon Jan 1 00:30:41 CET 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/libxfce4util.

commit 55778769377e3ea208463f21b92446c12f511a05
Author: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>
Date:   Mon Jan 1 00:30:39 2018 +0100

    I18n: Update translation ca (100%).
    
    7 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/ca.po | 9 +++++----
 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index d29385d..e3ab7db 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4,13 +4,14 @@
 # 
 # Translators:
 # Pau Rul-lan Ferragut <paurullan at bulma.net>, 2006
+# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>, 2017
 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Libxfce4util\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-31 20:00+0000\n"
 "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4util/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
 #: ../libxfce4util/xfce-fileutils.c:153
 #, c-format
 msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»: %s"
+msgstr "Error en crear el directori «%s»: %s"
 
 #: ../libxfce4util/xfce-license.c:37
 msgid ""
@@ -63,7 +64,7 @@ msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n"
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr "Aquest programa és programari lliure; el podeu redistribuir i/o\nmodificar sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha\nestat publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la\nllicència, o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior.\n\nAquest programa es distribueix amb l'expectativa que serà útil, \nperò SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita\nde COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR.\nVegeu la Llicència [...]
+msgstr "Aquest programa és programari lliure; el podeu redistribuir i/o\nmodificar sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha\nestat publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la\nllicència, o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior.\n\nAquest programa es distribueix amb l'expectativa que serà útil, \nperò SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita\nde COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR.\nVegeu la Llicència [...]
 
 #: ../libxfce4util/xfce-license.c:88
 msgid ""
@@ -81,7 +82,7 @@ msgid ""
 "License along with this library; if not, write to the \n"
 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
 "Boston, MA 02110-1301  USA.\n"
-msgstr "Aquesta biblioteca és programari lliure; el podeu redistribuir i/o\nmodificar sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha\nestat publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la\nllicència, o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior.\n\nAquesta biblioteca es distribueix amb l'expectativa que serà útil, \nperò SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita\nde COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR.\nVegeu la Lli [...]
+msgstr "Aquesta biblioteca és programari lliure; la podeu redistribuir i/o\nmodificar sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha\nestat publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la\nllicència, o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior.\n\nAquesta biblioteca es distribueix amb l'expectativa que serà útil, \nperò SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita\nde COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR.\nVegeu la Lli [...]
 
 #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:132
 #, c-format

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list