[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 02/02: I18n: Update translation lt (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat Feb 10 18:30:42 CET 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/thunar.

commit e45aca90df3dff3310af1c78600ad39394e4f15b
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date:   Sat Feb 10 18:30:37 2018 +0100

    I18n: Update translation lt (100%).
    
    739 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/lt.po | 136 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 68 insertions(+), 68 deletions(-)

diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 4aa141f..ef6a020 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-02-09 12:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-09 20:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-10 13:00+0000\n"
 "Last-Translator: Moo\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -325,11 +325,11 @@ msgstr "Nepavyko nustatyti numatytosios programos, skirtos „%s“"
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type "
 "\"%s\"."
-msgstr "Pasirinkta programa, naudojama atverti šį ir kitus „%s“ tipo failus."
+msgstr "Pasirinkta programa yra naudojama atverti šį ir kitus „%s“ tipo failus."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:495
 msgid "No application selected"
-msgstr "Nepažymėta nė viena programa"
+msgstr "Nepažymėta nei viena programa"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:508
 msgid "Other Application..."
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Pasirinkti programą iš failų sistemos „%s“ tipo failų atvėrimui
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
-msgstr "Pakeisti programą pagal nutylėjimą „%s“ tipo failams, pasirinkta programa."
+msgstr "Pakeisti numatytąją programą, skirtą „%s“ tipo failams, į pasirinktą programą."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707
 #, c-format
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "ReplaceDialogPart2|šiuo failu?"
 msgid ""
 "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
 "executable. If you do not trust this program, click Cancel."
-msgstr "Darbalaukio failas \"%s\" yra nesaugioje vietoje ir neturi leidimo būti vykdomu kaip programa. Jei šia programa nepasitikite, spauskite Atsisakyti."
+msgstr "Darbalaukio failas \"%s\" yra nesaugioje vietoje ir neturi leidimo būti vykdomu kaip programa. Jei šia programa nepasitikite, spustelėkite Atsisakyti."
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:802
 msgid "_Launch Anyway"
@@ -1135,9 +1135,9 @@ msgstr[2] "Atverti %d naujų _langų"
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
-msgstr[0] "Atverti pasirinktą katalogą %d naujame lange"
-msgstr[1] "Atverti pasirinktus katalogus %d naujuose languose"
-msgstr[2] "Atverti pasirinktus katalogus %d naujų langų"
+msgstr[0] "Atverti pažymėtą katalogą %d naujame lange"
+msgstr[1] "Atverti pažymėtus katalogus %d naujuose languose"
+msgstr[2] "Atverti pažymėtus katalogus %d naujų langų"
 
 #. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:839
@@ -1152,29 +1152,29 @@ msgstr[2] "Atverti %d naujų kor_telių"
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new tab"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
-msgstr[0] "Atverti pasirinktą katalogą %d naujoje kortelėje"
-msgstr[1] "Atverti pasirinktą katalogą %d naujose kortelėse"
-msgstr[2] "Atverti pasirinktą katalogą %d naujų kortelių"
+msgstr[0] "Atverti pažymėtą katalogą %d naujoje kortelėje"
+msgstr[1] "Atverti pažymėtus katalogus %d naujose kortelėse"
+msgstr[2] "Atverti pažymėtus katalogus %d naujų kortelių"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "Open the selected directory in a new window"
-msgstr "Atverti pasirinktą katalogą naujame lange"
+msgstr "Atverti pažymėtą katalogą naujame lange"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:861
 msgid "Open the selected directory in a new tab"
-msgstr "Atverti pasirinktą katalogą naujoje kortelėje"
+msgstr "Atverti pažymėtą katalogą naujoje kortelėje"
 
 #. set tooltip that makes sence
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:865
 msgid "Open the selected directory"
-msgstr "Atverti pasirinktą katalogą"
+msgstr "Atverti pažymėtą katalogą"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:886
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
-msgstr[0] "Atverti pasirinktą failą"
-msgstr[1] "Atverti pasirinktus failus"
-msgstr[2] "Atverti pasirinktus failus"
+msgstr[0] "Atverti pažymėtą failą"
+msgstr[1] "Atverti pažymėtus failus"
+msgstr[2] "Atverti pažymėtus failus"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:931
 msgid "_Execute"
@@ -1183,9 +1183,9 @@ msgstr "_Vykdyti"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:933
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
-msgstr[0] "Vykdyti pasirinktą failą"
-msgstr[1] "Vykdyti pasirinktus failus"
-msgstr[2] "Vykdyti pasirinktus failus"
+msgstr[0] "Vykdyti pažymėtą failą"
+msgstr[1] "Vykdyti pažymėtus failus"
+msgstr[2] "Vykdyti pažymėtus failus"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:939
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Naudoti „%s“ atveriant pasirinktą failą"
 msgstr[1] "Naudoti „%s“ atveriant pasirinktus failus"
-msgstr[2] "Naudoti „%s“ atveriant pasirinktus failus"
+msgstr[2] "Naudoti „%s“ atveriant pažymėtus failus"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:967
 msgid "_Open With Other Application..."
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Atverti pasirinktą failą naudojant numatytąją programą"
 msgstr[1] "Atverti pasirinktus failus naudojant numatytąją programą"
-msgstr[2] "Atverti pasirinktus failus naudojant numatytąją programą"
+msgstr[2] "Atverti pažymėtus failus naudojant numatytąją programą"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1029
 #, c-format
@@ -1237,17 +1237,17 @@ msgstr[2] "Darbalaukis (sukurti nuorodas)"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1704
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
-msgstr[0] "Sukurti nuorodą pasirinktam failui darbalaukyje"
-msgstr[1] "Sukurti nuorodas pasirinktiems failams darbalaukyje"
-msgstr[2] "Sukurti nuorodas pasirinktiems failams darbalaukyje"
+msgstr[0] "Sukurti darbalaukyje nuorodą į pažymėtą failą"
+msgstr[1] "Sukurti darbalaukyje nuorodas į pažymėtus failus"
+msgstr[2] "Sukurti darbalaukyje nuorodas į pažymėtus failus"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1738 ../thunar/thunar-launcher.c:1790
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
-msgstr[0] "Nusiųsti pasirinktą failą į „%s“"
-msgstr[1] "Nusiųsti pasirinktus failus į „%s“"
-msgstr[2] "Nusiųsti pasirinktus failus į „%s“"
+msgstr[0] "Siųsti pažymėtą failą į „%s“"
+msgstr[1] "Siųsti pažymėtus failus į „%s“"
+msgstr[2] "Siųsti pažymėtus failus į „%s“"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
 #, c-format
@@ -1282,17 +1282,17 @@ msgstr "\"%s\": neveikianti nuoroda"
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2365
 #, c-format
 msgid "\"%s\": %s link to %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": %s nuoroda į %s"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2371
 #, c-format
 msgid "\"%s\": shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": nuoroda"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2375
 #, c-format
 msgid "\"%s\": mountable"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": galimas prijungti"
 
 #. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
 #. content type
@@ -1327,26 +1327,26 @@ msgstr "Vaizdo dydis:"
 #, c-format
 msgid "%d other item selected: %s"
 msgid_plural "%d other items selected: %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "pažymėtas %d kitoks elementas: %s"
+msgstr[1] "pažymėti %d kitokie elementai: %s"
+msgstr[2] "pažymėta %d kitokių elementų: %s"
 
 #. only non-folders are selected
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2470
 #, c-format
 msgid "%d item selected: %s"
 msgid_plural "%d items selected: %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Pažymėtas %d elementas: %s"
+msgstr[1] "Pažymėti %d elementai: %s"
+msgstr[2] "Pažymėta %d elementų: %s"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2484
 #, c-format
 msgid "%d folder selected"
 msgid_plural "%d folders selected"
-msgstr[0] "Pasirinktas %d aplankas"
-msgstr[1] "Pasirinkti %d aplankai"
-msgstr[2] "Pasirinkta %d aplankų"
+msgstr[0] "Pažymėtas %d aplankas"
+msgstr[1] "Pažymėti %d aplankai"
+msgstr[2] "Pažymėta %d aplankų"
 
 #. This is marked for translation in case a localizer
 #. * needs to change ", " to something else. The comma
@@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "Emblemos"
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:290
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
-msgstr "Pasirinkti „%s“ piktogramą"
+msgstr "Pasirinkite „%s“ piktogramą"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:843
 #, c-format
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "Žymėti _visus failus"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
 msgid "Select all files in this window"
-msgstr "Pasirinkti visus failus šiame lange"
+msgstr "Žymėti visus failus šiame lange"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
 msgid "Select _by Pattern..."
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Žymėti _pagal šabloną..."
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
-msgstr "Pasirinkti failus, kurie atitinka tam tikrą formą (pvz.: *.txt arba *.doc)"
+msgstr "Žymėti failus, kurie atitinka tam tikrą formą (pvz.: *.txt arba *.doc)"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
 msgid "_Invert Selection"
@@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "_Invertuoti žymėjimą"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
-msgstr "Pasirinkti visus ir tik tuos elementus, kurie šiuo metu nėra pasirinkti"
+msgstr "Žymėti visus ir tik tuos elementus, kurie šiuo metu nėra pažymėti"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:417
 msgid "Du_plicate"
@@ -2401,37 +2401,37 @@ msgstr "Nepavyko atverti „%s“ katalogo"
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4417
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Paruošti pasirinktą failą perkėlimui naudojantis „Įdėti“ komanda"
-msgstr[1] "Paruošti pasirinktus failus perkėlimui naudojantis „Įdėti“ komanda"
-msgstr[2] "Paruošti pasirinktus failus perkėlimui naudojantis „Įdėti“ komanda"
+msgstr[0] "Paruošti pažymėtą failą perkėlimui naudojant komandą „Įdėti“"
+msgstr[1] "Paruošti pažymėtus failus perkėlimui naudojant komandą „Įdėti“"
+msgstr[2] "Paruošti pažymėtus failus perkėlimui naudojant komandą „Įdėti“"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4425
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] "Paruošti pasirinktą failą kopijavimui naudojantis „Kopijuoti“ komanda"
-msgstr[1] "Paruošti pasirinktus failus kopijavimui naudojantis „Kopijuoti“ komanda"
-msgstr[2] "Paruošti pasirinktus failus kopijavimui naudojantis „Kopijuoti“ komanda"
+msgstr[0] "Paruošti pažymėtą failą kopijavimui naudojant komandą „Kopijuoti“"
+msgstr[1] "Paruošti pažymėtus failus kopijavimui naudojant komandą „Kopijuoti“"
+msgstr[2] "Paruošti pažymėtus failus kopijavimui naudojant komandą „Kopijuoti“"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4437
 msgid "Move the selected file to the Trash"
 msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
-msgstr[0] "Perkelti pasirinktą failą į šiukšlinę"
-msgstr[1] "Perkelti pasirinktus failus į šiukšlinę"
-msgstr[2] "Perkelti pasirinktų failų į šiukšlinę"
+msgstr[0] "Perkelti pažymėtą failą į šiukšlinę"
+msgstr[1] "Perkelti pažymėtus failus į šiukšlinę"
+msgstr[2] "Perkelti pažymėtus failus į šiukšlinę"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4445
 msgid "Permanently delete the selected file"
 msgid_plural "Permanently delete the selected files"
-msgstr[0] "Negrįžtamai ištrinti pasirinktą failą"
-msgstr[1] "Negrįžtamai ištrinti pasirinktus failus"
-msgstr[2] "Negrįžtamai ištrinti pasirinktų failų"
+msgstr[0] "Negrįžtamai ištrinti pažymėtą failą"
+msgstr[1] "Negrįžtamai ištrinti pažymėtus failus"
+msgstr[2] "Negrįžtamai ištrinti pažymėtus failus"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4459
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
-msgstr[0] "Dubliuoti pasirinktą failą"
-msgstr[1] "Dubliuoti pasirinktus failus"
-msgstr[2] "Dubliuoti pasirinktus failus"
+msgstr[0] "Dubliuoti pažymėtą failą"
+msgstr[1] "Dubliuoti pažymėtus failus"
+msgstr[2] "Dubliuoti pažymėtus failus"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4468
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
@@ -2443,16 +2443,16 @@ msgstr[2] "Sukurti simbolinę nuorodą pasirinktiems failams"
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4476
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
-msgstr[0] "Pervadinti pasirinktą failą"
-msgstr[1] "Pervadinti pasirinktus failus"
-msgstr[2] "Pervadinti pasirinktus failus"
+msgstr[0] "Pervadinti pažymėtą failą"
+msgstr[1] "Pervadinti pažymėtus failus"
+msgstr[2] "Pervadinti pažymėtus failus"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4484
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
-msgstr[0] "Atkurti pasirinktą failą"
-msgstr[1] "Atkurti pasirinktus failus"
-msgstr[2] "Atkurti pasirinktus failus"
+msgstr[0] "Atkurti pažymėtą failą"
+msgstr[1] "Atkurti pažymėtus failus"
+msgstr[2] "Atkurti pažymėtus failus"
 
 #. add the "Empty File" item
 #: ../thunar/thunar-templates-action.c:488
@@ -3542,11 +3542,11 @@ msgstr "Šie komandos parametrai bus pakeisti prieš veiksmo vykdymą:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16
 msgid "the path to the first selected file"
-msgstr "kelias iki pirmo pasirinkto failo"
+msgstr "kelias į pirmą pažymėtą failą"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:17
 msgid "the paths to all selected files"
-msgstr "keliai iki visų pasirinktų failų"
+msgstr "keliai į visus pažymėtus failus"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19
 #, no-c-format
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr "*"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:28
 msgid "Appears if selection contains:"
-msgstr "Rodomas jei pasirinkime yra:"
+msgstr "Rodomas jei žymėjime yra:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:29
 msgid "_Directories"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list