[Xfce4-commits] [xfce/libxfce4ui] 01/01: I18n: Add new translation be (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Feb 7 18:30:20 CET 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/libxfce4ui.

commit 19f1196b73beca307784784c36a5d926794c3b03
Author: zmicer turok <zmicerturok at gmail.com>
Date:   Wed Feb 7 18:30:18 2018 +0100

    I18n: Add new translation be (100%).
    
    175 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/be.po | 808 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 808 insertions(+)

diff --git a/po/be.po b/po/be.po
new file mode 100644
index 0000000..5582d5f
--- /dev/null
+++ b/po/be.po
@@ -0,0 +1,808 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-30 06:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-07 15:55+0000\n"
+"Last-Translator: zmicer turok <zmicerturok at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/be/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: be\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:109
+msgid "Failed to open web browser for online documentation"
+msgstr "Не атрымалася адкрыць браўзэр для прагляду сеціўнай дакументацыі"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263
+#, c-format
+msgid "Do you want to read the %s manual online?"
+msgstr "Хочаце чытаць дапаможнік %s у сеціве?"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:265
+msgid "Do you want to read the manual online?"
+msgstr "Хочаце чытаць дапаможнік у сеціве?"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:268
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "Сеціўная дакументацыя"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:275
+msgid ""
+"You will be redirected to the documentation website where the help pages are"
+" maintained and translated."
+msgstr "Вас накіруюць на сайт дакументацыі, дзе старонкі дапамогі перакладаюцца і падтрымліваюцца суполкай."
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:289
+msgid "_Read Online"
+msgstr "_Чытць у сеціве"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:298
+msgid "_Always go directly to the online documentation"
+msgstr "_Заўсёды накіроўваць на сеціўную дакументацыю"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:346
+msgid "Information"
+msgstr "Інфармацыя"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:356 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:443
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыць"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:389
+msgid "Warning"
+msgstr "Увага"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:433
+msgid "Error"
+msgstr "Памылка"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:492
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:494
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:502
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:41
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасавана"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:509 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:517
+msgid "Question"
+msgstr "Пытанне"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424
+msgid "Session management client ID"
+msgstr "ID кліета кіраўніка сеансаў"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1425
+msgid "Disable session management"
+msgstr "Выключыць кіраўніка сеансаў"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1435
+msgid "Session management options"
+msgstr "Параметры кіраўніка сеансаў"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1436
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Паказаць параметры кіравання сеансам"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1611
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
+msgstr "Не атрымалася злучыцца з кіраўніком сеансаў: %s"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1617
+#, c-format
+msgid "Session manager did not return a valid client id"
+msgstr "Кіраўнік сеансаў не вярнуў патрэбны ідэнтыфікатар кліента"
+
+#. print warning for user
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning "
+"\"%s\"."
+msgstr "Працоўны каталог \"%s\" не існуе. Ён не будзе выкарыстоўвацца для \"%s\"."
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you"
+" want to use?"
+msgstr "Спалучэнне ўжо выкарыстоўваецца для дзеяння '%s'.Якое дзеянне выкарыстоўваць?"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, c-format
+msgid "Use '%s'"
+msgstr "Выкарыстоўваць '%s'"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, c-format
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "Пакінуць '%s'"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
+"you want to use?"
+msgstr "Спалучэнне ўжо выкарыстоўваецца для загаду '%s'.Які загад выкарыстоўваць?"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
+msgstr "Спалучэнне ўжо выкарыстоўваецца для дзеяння '%s'.Якое дзеянне выкарыстоўваць?"
+
+#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
+#. Warn the user
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
+msgid "Please use another key combination."
+msgstr "Калі ласка, выкарыстоўвайце іншае спалучэнне клавішаў."
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
+#, c-format
+msgid "%s already triggers this action."
+msgstr "%s ужо выкарыстоўваецца для гэтага дзеяння"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
+#, c-format
+msgid "Conflicting actions for %s"
+msgstr "Супярэчанне дзеянняў для %s"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:186
+msgid "This shortcut is already being used for something else."
+msgstr "Спалучэнне ўжо выкарыстоўваецца."
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:211
+msgid "Window Manager Action Shortcut"
+msgstr "Спалучэнне для дзеяння кіраўніка акон"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:228
+msgid "action"
+msgstr "дзеянне"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:218
+msgid "Command Shortcut"
+msgstr "Спалучэнне загаду"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:221
+msgid "command"
+msgstr "загад"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:225
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Спалучэнне"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:249
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Скасаваць"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:284
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr "Націсніце спалучэнне клавіш, што вы хочаце ўжыць для %s '%s'."
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:312
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Спалучэнне:"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:321
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:504
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr "Клавішы яшчэ не націснулі"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:407
+msgid "Could not grab the keyboard."
+msgstr "Не атрымалася захапіць клавіятуру."
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:36
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Меню дзеянняў з акном"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:37
+msgid "Up"
+msgstr "Вышэй"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:38
+msgid "Down"
+msgstr "Ніжэй"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:39
+msgid "Left"
+msgstr "Па леваму краю"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:40
+msgid "Right"
+msgstr "Па праваму краю"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:42
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Цыклічнае пераключэнне акон "
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:43
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "Цыклічнае пераключэнне акон (у адваротным парадку)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:44
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "Пераключыць акно пэўнай праграмы"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:45
+msgid "Switch application"
+msgstr "Пераключыць праграму"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:46
+msgid "Close window"
+msgstr "Закрыць акно"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:47
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Разгарнуць акно па гарызанталі"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:48
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Разгарнуць акно па вертыкалі"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:49
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Разгарнуць акно"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:50
+msgid "Hide window"
+msgstr "Схаваць акно"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:51
+msgid "Move window"
+msgstr "Перамясціць акно"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:52
+msgid "Resize window"
+msgstr "Змяніць памер акна"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:53
+msgid "Shade window"
+msgstr "Згарнуць акно"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:54
+msgid "Stick window"
+msgstr "Прыляпіць акно"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:55
+msgid "Raise window"
+msgstr "Перамясціць акно на пярэдні план"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:56
+msgid "Lower window"
+msgstr "Апусціць акно на задні план"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:57
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "Перамясціць акно на пярэдні план альбо назад"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:58
+msgid "Fill window"
+msgstr "Запоўніць акно"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:59
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Расцягнуць акно гарызантальна"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:60
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Расцягнуць акно вертыкальна"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:61
+msgid "Toggle above"
+msgstr "Пераключыць наверх"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:62
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Рэжым на ўвесь экран"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:63
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Перамясціць акно на вышэйшую працоўную прастору"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:64
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Перамясціць акно на ніжэйшую працоўную прастору"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:65
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Перамясціць акно на лявейшую працоўную прастору"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:66
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Перамясціць акно на правейшую працоўную прастору"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:67
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Перамясціць акно на папярэднюю працоўную прастору"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:68
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Перамясціць акно на наступную працоўную прастору"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:69
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Перамясціць акно на працоўную прастору 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:70
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Перамясціць акно на працоўную прастору 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:71
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Перамясціць акно на працоўную прастору 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:72
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Перамясціць акно на працоўную прастору 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:73
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Перамясціць акно на працоўную прастору 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:74
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Перамясціць акно на працоўную прастору 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:75
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Перамясціць акно на працоўную прастору 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:76
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Перамясціць акно на працоўную прастору 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:77
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Перамясціць акно на працоўную прастору 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:78
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Перамясціць акно на працоўную прастору 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:79
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Перамясціць акно на працоўную прастору 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:80
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Перамясціць акно на працоўную прастору 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:81
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "Размясціць акно  зверху"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:82
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "Размясціць акно знізу"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:83
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "Размясціць акно злева"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:84
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "Размясціць акно зправа"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:85
+msgid "Tile window to the top-left"
+msgstr "Размясціць акно злева зверху"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:86
+msgid "Tile window to the top-right"
+msgstr "Размясціць акно зправа зверху"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:87
+msgid "Tile window to the bottom-left"
+msgstr "Размясціць акно злева знізу"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:88
+msgid "Tile window to the bottom-right"
+msgstr "Размясціць акно зправа знізу"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:89
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Паказаць працоўны стол"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:90
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Верхняя працоўная прастора"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:91
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Ніжэйшая працоўная прастора"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:92
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Левая працоўная прастора"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:93
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Правая працоўная прастора"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:94
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Папярэдняя працоўная прастора"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:95
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Наступная працоўная прастора"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:96
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "Працоўная прастора 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:97
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "Працоўная прастора 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:98
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "Працоўная прастора 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:99
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "Працоўная прастора 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:100
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "Працоўная прастора 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:101
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "Працоўная прастора 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:102
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "Працоўная прастора 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:103
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "Працоўная прастора 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:104
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "Працоўная прастора 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:105
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "Працоўная прастора 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:106
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "Працоўная прастора 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:107
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "Працоўная прастора 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:108
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Дадаць працоўную прастору"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:109
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Дадаць сумежную працоўную прастору"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:110
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Выдаліць апошнюю працоўную прастору"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:111
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Выдаліць бягучую працоўную прастору"
+
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1 ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:1
+msgid "Titled Dialog"
+msgstr "Дыялог з загалоўкам"
+
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2 ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:2
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Падзагаловак"
+
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3 ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:3
+msgid "Xfce 4 Widgets"
+msgstr "Віджэты Xfce 4"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:52
+msgid "Version information"
+msgstr "Інфармацыя пра версію"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:70
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Кіраўнік акон"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:71
+msgid "Handles the placement of windows on the screen."
+msgstr "Апрацоўвае размяшчэнне акон на экране."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:74
+msgid "Panel"
+msgstr "Панэль"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:75
+msgid ""
+"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and"
+" more."
+msgstr "Запускальнікі, кнопкі акон, меню праграм, пераключальнік працоўных прастораў і іншае."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:79
+msgid "Desktop Manager"
+msgstr "Кіраўнік працоўнага стала"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:80
+msgid ""
+"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
+"for minimized applications or launchers, devices and folders."
+msgstr "Прызначае колер фону альбо выяву з дадатковым меню прагам альбо значкі згорнутых праграмаў, прыладаў і каталогаў."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:84
+msgid "File Manager "
+msgstr "Кіраўнік файлаў "
+
+#: ../xfce4-about/main.c:85
+msgid ""
+"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
+"and fast."
+msgstr "Сучасны кіраўнік файлаў для працоўнага асяроддзя Unix/Linux, які імкнецца быць простым у выкарыстанні."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:89
+msgid "Session Manager"
+msgstr "Кіраўнік сеансу"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:90
+msgid ""
+"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
+"from Xfce."
+msgstr "Аднаўляе ваш папярэдні працоўны сеанс і дазваляе выключыць кампутар з Xfce."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:94
+msgid "Setting System"
+msgstr "Сістэма налад"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:95
+msgid ""
+"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
+"appearance, display, keyboard and mouse settings."
+msgstr "Каефігурацыя сістэмы для кіравання рознымі аспектамі працоўнага асяроддзя, такімі як налады выгляду, клавіятуры, дысплея і мышы. "
+
+#: ../xfce4-about/main.c:99
+msgid "Application Finder"
+msgstr "Пошук праграм"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:100
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
+msgstr "Паказвае ўсталяваныя ў вашай сістэме праграмы па катэгорыям. Так іх можна зручней знайсці і запусціць."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:104
+msgid "Settings Daemon"
+msgstr "Дэман налад"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:105
+msgid "D-Bus-based configuration storage system."
+msgstr "Заснаваная на сісэта D-Bus захоўвання канфігурацыі."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:112
+msgid ""
+"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
+"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
+msgstr "Xfce - набор праграм, што разам складаюцца ў паўнавартаснае працоўнае асяроддзе. У ядро Xfce уваходзяць наступныя праграмы:"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:136
+msgid ""
+"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
+"programmers create applications that fit in well with the desktop "
+"environment."
+msgstr "Таксама Xfce -гэта платформа, у якой ёсць некалькі бібліятэк, што дапамагаюць распрацоўшчыкам ствараць праграмы, якія добра інтэгруюцца ў працоўнае асяроддзе."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:142
+msgid ""
+"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL"
+" for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation,"
+" the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
+"information."
+msgstr "Кампаненты Xfce на ўмовах вольных ліцэнзій; GPL альбо BSDL для праграм і LGPL альбо BSDL для бібліятэк. Падрабязней можна паглядзець у дакументацыі, зыходным кодзе альбо сайце Xfce (http://www.xfce.org)."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:149
+msgid "Thank you for your interest in Xfce."
+msgstr "Дзякуем за цікаўнасць да Xfce."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:153
+msgid "The Xfce Development Team"
+msgstr "Каманда распрацоўкі Xfce"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:261
+msgid ""
+"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
+"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr "Калі вы ведаеце таго, каго няма ў спісе, паведаміце на <http://bugzilla.xfce.org> ."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:265
+msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
+msgstr "Дзякуй усім, хто дапамог стварыць гэтае праграмнае забеспячэнне!"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:282
+msgid ""
+"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
+"components are copyrighted by their respective authors."
+msgstr "Аўтарскія правы на Xfce 4 належаць Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). Аўтарскія правы на кампаненты належаць іх распрацоўшчыкам."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:287
+msgid ""
+"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
+"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
+"or (at your option) any later version."
+msgstr "libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs і exo распаўсюджваюцца на ўмовах GNU Library General Public License версіі 2 альбо пазнейшай."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:294
+msgid ""
+"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, "
+"xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr "thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop і xfwm4 распаўсюджваюцца на ўмовах GNU Library General Public License версіі 2 альбо пазнейшай."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:441
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage information."
+msgstr "Увядзіце '%s --help' для атрымання звестак пра выкарыстанне."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:447
+msgid "Unable to initialize GTK+."
+msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць GTK+."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:456
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "Каманда распрацоўкі Xfce. Усе правы абароненыя."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:457
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на <%s>."
+
+#. I18N: date/time the translators list was updated
+#: ../xfce4-about/main.c:460
+#, c-format
+msgid "Translators list from %s."
+msgstr "Спіс перакладчыкаў %s."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:470
+msgid "Failed to load interface"
+msgstr "Не атрымалася загрузіць інтэрфейс"
+
+#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
+#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
+#: ../xfce4-about/main.c:484
+#, c-format
+msgid "Version %s, distributed by %s"
+msgstr "Версія %s, распрацавана %s"
+
+#. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
+#: ../xfce4-about/main.c:488
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Версія %s"
+
+#. { N_("Project Lead"),
+#. xfce_contributors_lead
+#. },
+#: ../xfce4-about/contributors.h:128
+msgid "Core developers"
+msgstr "Асноўныя распрацоўшчыкі"
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:131
+msgid "Active contributors"
+msgstr "Актыўныя ўдзельнікі"
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:134
+msgid "Servers maintained by"
+msgstr "Падтрымка сервераў"
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:137
+msgid "Goodies supervision"
+msgstr "Утыліты"
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:140
+msgid "Translations supervision"
+msgstr "Адказны за пераклад"
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:143
+msgid "Translators"
+msgstr "Перакладчыкі"
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:146
+msgid "Previous contributors"
+msgstr "Папярэднія распрацоўшчыкі"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Xfce"
+msgstr "Пра Xfce"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2
+msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
+msgstr "Звесткі пра працоўнае асяроддзе Xfce"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
+msgid "About the Xfce Desktop Environment"
+msgstr "Пра працоўнае асяроддзе Xfce"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Пра праграму"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
+msgid "Credits"
+msgstr "Тытры"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Аўтарскія правы"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
+msgid "License"
+msgstr "Ліцэнзія"
+
+#: ../tests/test-ui.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr "Файл з назвай \"%s\" ужо ёсць у гэтым каталозе, файл не быў дададзены."
+
+#: ../tests/test-ui.c:149
+msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
+msgstr "Не атрымалася перанесці канфігурацыю старой панэлі"
+
+#: ../tests/test-ui.c:202 ../tests/test-ui.c:222 ../tests/test-ui.c:251
+#: ../tests/test-ui.c:273
+msgid "Customize settings stored by Xfconf"
+msgstr "Змена налад, што захоўваюцца ў Xfconf"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list