[Xfce4-commits] [apps/xfce4-screenshooter] 01/01: I18n: Update translation sq (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon Dec 17 12:31:12 CET 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-screenshooter.

commit e0064e96a5ab85ed3f99757e4c3926016b2089f1
Author: Besnik <besnik at programeshqip.org>
Date:   Mon Dec 17 12:31:10 2018 +0100

    I18n: Update translation sq (100%).
    
    56 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/sq.po | 266 +++++++++++++++++----------------------------------------------
 1 file changed, 71 insertions(+), 195 deletions(-)

diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index da435f3..aab5efe 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-01 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-28 16:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 00:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-17 07:40+0000\n"
 "Last-Translator: Besnik <besnik at programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,378 +19,254 @@ msgstr ""
 "Language: sq\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:466
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:458
 #, c-format
 msgid "%.2fKb of %.2fKb"
 msgstr "%.2fKb nga %.2fKb"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:552
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:544
 msgid "Transfer"
 msgstr "Shpërngule"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:573
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:565
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
 "transferred to:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Fotoja e ekranit po shpërngulet te:</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:695 ../lib/screenshooter-dialogs.c:712
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:688 ../lib/screenshooter-dialogs.c:704
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:924 ../lib/screenshooter-utils.c:64
 #: ../lib/screenshooter-utils.c:96
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Foto ekrani"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:707
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:699
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Bëni një foto ekrani"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:722
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:714
 msgid "Preferences"
 msgstr "Parapëlqime"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:753
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:751
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Zonë për t’u fotografuar</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:773
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:778
 msgid "Entire screen"
 msgstr "Krejt ekranin"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:780 ../src/main.c:60
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785 ../src/main.c:59
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:330
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
 msgstr "Bëni një foto ekrani të krejt skenës"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:788
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:793
 msgid "Active window"
 msgstr "Dritare aktive"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 ../src/main.c:102
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:323
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800 ../src/main.c:96
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:335
 msgid "Take a screenshot of the active window"
 msgstr "Bëni një foto ekrani të dritares aktive"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:803
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:808
 msgid "Select a region"
 msgstr "Përzgjidhni një rajon"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:808 ../src/main.c:75
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:328
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:813 ../src/main.c:74
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:340
 msgid ""
 "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
 "releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
 "region, and releasing the mouse button."
 msgstr "Përzgjidhni një zonë që të fotografohet, duke klikuar mbi një pikë në ekran pa e lëshuar butonin e miut, duke e tërhequr miun tuaj në cepin kundruall të zonës, dhe duke e lëshuar butonin e miut."
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:818
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:823
 msgid "Capture the mouse pointer"
 msgstr "Fotografoje kursorin e miut"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:823
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:828
 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
 msgstr "Shfaq kursorin e miut në foto ekrani"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:839
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:844
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Vonesë para fotografimit</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:861
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:872
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
 msgstr "Vonesë në sekonda përpara bërjes së fotos së ekranit"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:864
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:875
 msgid "seconds"
 msgstr "sekonda"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:935
 msgid "Action"
 msgstr "Veprim"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:946
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:969
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Veprim</span>"
 
 #. Save option radio button
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:964
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:994
 msgid "Save"
 msgstr "Ruaje"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:969
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:999
 msgid "Save the screenshot to a PNG file"
 msgstr "Ruaje foton e ekrani si një kartelë PNG"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:978
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1008
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Kopjoje në të papastër"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:980
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1010
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
 msgstr "Kopjoje foton e ekranit në të papastër, që të mund të hidhet diku më vonë"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:992
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1022
 msgid "Open with:"
 msgstr "Hape me:"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:998
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1028
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
 msgstr "Hapeni foton e ekranit me aplikacionin e zgjedhur"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1017 ../src/main.c:70
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1047 ../src/main.c:69
 msgid "Application to open the screenshot"
 msgstr "Aplikacion për të hapur foton e ekranit"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1027
-msgid "Host on ZimageZ"
-msgstr "Strehojeni në ZimageZ"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1031 ../src/main.c:87
-msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
-msgstr "Strehojeni foton e ekranit në ZimageZ, një shërbim strehimi falas figurash në internet."
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1040
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1057
 msgid "Host on Imgur"
 msgstr "Strehojeni në Imgur"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1044 ../src/main.c:92
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1061 ../src/main.c:86
 msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
 msgstr "Strehojeni foton e ekranit në Imgur, një shërbim strehimi falas figurash në internet."
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1058
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1075
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Paraparje</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1119
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1137
 msgid "Save screenshot as..."
 msgstr "Ruajeni foton e ekranit si…"
 
-#: ../lib/screenshooter-utils.c:183
+#: ../lib/screenshooter-utils.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>The application could not be launched.</b>\n"
 "%s"
 msgstr "<b>Aplikacioni s’u nid dot.</b>\n%s"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:96
-#, c-format
-msgid "An error occurred while creating the XMLRPC request."
-msgstr "Ndodhi një gabim teksa krijohej kërkesa XMLRPC."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:115
-#, c-format
-msgid "An error occurred while transferring the data to ZimageZ."
-msgstr "Ndodhi një gabim teksa shpërnguleshin të dhënat në ZimageZ."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:140
-#, c-format
-msgid "An error occurred while parsing the response from ZimageZ."
-msgstr "Ndodhi një gabim teksa përtypej përgjigja prej ZimageZ."
-
-#. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
-#. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:190
-#, c-format
-msgid "Taken on %x, at %X"
-msgstr "Bërë më %x, në %X"
-
-#. Start the user soup session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:263
-msgid "Initialize the connection..."
-msgstr "Gatit lidhjen…"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:309
-msgid ""
-"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
-"user name, passsword and details about the screenshot."
-msgstr "Ju lutemi, plotësoni fushat vijuese me emrin tuaj si përdorues\ndhe fjalëkalimin tuaj në <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a>, dhe hollësitë rreth fotos së ekranit."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:366
-msgid "Check the user information..."
-msgstr "Kontrolloni të dhëna mbi përdoruesin…"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:373
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
-"must fill all the fields.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Duhet të plotësoni krejt fushat.</span>"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:387
-msgid "Login on ZimageZ..."
-msgstr "Hyrje në ZimageZ…"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:427 ../lib/screenshooter-zimagez.c:578
-msgid ""
-"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
-"failed."
-msgstr "U mor një përgjigje e papritur nga ZimageZ. Ngarkimi i fotos së ekranit dështoi."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:466
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
-"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Përdoruesi dhe fjalëkalimi që dhatë nuk përputhen. Ju lutemi, riprovoni.</span>"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:524 ../lib/screenshooter-imgur.c:104
+#: ../lib/screenshooter-imgur.c:106
 msgid "Upload the screenshot..."
 msgstr "Ngarkoni foton e ekranit…"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:557
-#, c-format
-msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
-msgstr "Ndodhi një gabim gjatë ngarkimit të fotos së ekranit."
-
-#. End the user session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:590
-msgid "Close the session on ZimageZ..."
-msgstr "Mbylleni sesionin në ZimageZ…"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:651
-msgid "ZimageZ"
-msgstr "ZimageZ"
-
-#: ../lib/screenshooter-imgur.c:114
+#: ../lib/screenshooter-imgur.c:116
 #, c-format
 msgid "An error occurred while transferring the data to imgur."
 msgstr "Ndodhi një gabim teksa shpërnguleshin të dhënat në Imgur."
 
-#: ../lib/screenshooter-imgur.c:165
+#: ../lib/screenshooter-imgur.c:171
 msgid "Imgur"
 msgstr "Imgur"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:68
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:73
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Gjendje</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:163
-msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
-msgstr "Hollësi mbi foton e ekrani për ZimageZ"
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:169
+msgid "Details about the screenshot"
+msgstr "Hollësi mbi foton e ekranit"
 
 #. Create the user label
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:203
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:215
 msgid "User:"
 msgstr "Përdorues:"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:214
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:223
 msgid ""
-"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
-"Web page linked above"
-msgstr "Emri juaj i përdoruesit në Zimagez, nëse s’keni të tillë, krijoni një te faqja që tregohet më sipër"
+"Your user name, if you do not have one yet please create one on the Web page"
+" linked above"
+msgstr "Emri juaj i përdoruesit, nëse s’keni të tillë, krijoni një te faqja që tregohet më sipër"
 
 #. Create the password label
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:220
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:229
 msgid "Password:"
 msgstr "Fjalëkalim:"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:230
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:236
 msgid "The password for the user above"
 msgstr "Fjalëkalimi për përdoruesin më sipër"
 
 #. Create the title label
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:236
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:242
 msgid "Title:"
 msgstr "Titull:"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:246
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:250
 msgid ""
 "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr "Titulli i fotos së ekranit, do të përdoret për të shfaqur foton e ekranit nëimageZ"
+"on the image hosting service"
+msgstr "Titulli i fotos së ekranit, do të përdoret kur fotoja e ekranit të shfaqet në shërbimin e strehimit të figurave"
 
 #. Create the comment label
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:252
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:256
 msgid "Comment:"
 msgstr "Koment:"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:263
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:264
 msgid ""
 "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr "Koment për foton e ekranit, do të përdoret kur shfaqet fotoja e ekranit në ZimageZ"
-
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:378
-msgid "My screenshot on Imgur"
-msgstr "Fotoja ime e ekranit në Imgur"
-
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:386
-msgid "My screenshot on ZimageZ"
-msgstr "Fotoja ime e ekranit në ZimageZ"
-
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:400
-#, c-format
-msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Figurë në madhësi të plotë</a>"
-
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:402
-#, c-format
-msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Miniatura të mëdha</a>"
-
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:404
-#, c-format
-msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Miniatura të vogla</a>"
-
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:439
-msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Lidhje</span>"
-
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:478
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing"
-" to the full size image</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kod për një miniaturë që shpie te figura në madhësi të plotë</span>"
-
-#. HTML title
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:494
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#. BB title
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:515
-msgid "BBCode for forums"
-msgstr "BBCode për forume"
+"on the image hosting service"
+msgstr "Një koment rreth fotos së ekranit, do të përdoret kur fotoja e ekranit të shfaqet në shërbimin e strehimit të figurave"
 
-#: ../src/main.c:50
+#: ../src/main.c:49
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard"
 msgstr "Kopjoje foton e ekranit në të papastër"
 
-#: ../src/main.c:55
+#: ../src/main.c:54
 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
 msgstr "Vonesë në sekonda përpara bërjes së fotos së ekranit"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:64
 msgid "Display the mouse on the screenshot"
 msgstr "Shfaqe miun në foton e ekranit"
 
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:81
 msgid "Directory where the screenshot will be saved"
 msgstr "Drejtori ku do të ruhen fotot e ekranit"
 
-#: ../src/main.c:97
+#: ../src/main.c:91
 msgid "Version information"
 msgstr "Të dhëna versioni"
 
-#: ../src/main.c:146
+#: ../src/main.c:140
 #, c-format
 msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
 msgstr "Përplasje mundësish: --%s dhe --%s s’mund të përdoren në të njëjtën kohë.\n"
 
-#: ../src/main.c:148
+#: ../src/main.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
 "given. It will be ignored.\n"
 msgstr "Mundësia --%s përdoret vetëm kur jepet --fullscreen, --window ose --region. Do të shpërfillet.\n"
 
-#: ../src/main.c:162
+#: ../src/main.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr "%s: %s\nProvoni %s --help për të parë një listë të plotë të mundësive të gatshme për rresht urdhrash.\n"
 
-#: ../src/main.c:358
+#: ../src/main.c:316
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
 msgstr "%s s’është drejtori e vlefshme, do të përdoret drejtoria parazgjedhje."
@@ -407,5 +283,5 @@ msgid ""
 "region. You can set the delay that elapses before the screenshot is taken "
 "and the action that will be done with the screenshot: save it to a PNG file,"
 " copy it to the clipboard, open it using another application, or host it on "
-"ZimageZ or imgur, free online image hosting services."
-msgstr "Ju lejon të fotografoni krejt ekranin, dritaren aktive ose një fushë të përzgjedhur. Mund të caktoni kohën e vonesës që rrjedh para se të shkrepet fotoja e ekranit dhe veprimin që do të kryhet me foton e ekranit: ruajtje në një kartelë PNG, kopjim të saj në të papastër, hapje me një tjetër aplikacion, ose strehim në ZimageZ apo Imgur, shërbime strehimi falas figurash në internet."
+"imgur, a free online image hosting service."
+msgstr "Ju lejon të fotografoni krejt ekranin, dritaren aktive ose një zonë të përzgjedhur në të. Mund të caktoni afatin e kohës që rrjedh para se të shkrepet fotoja e ekranit dhe veprimin që do të kryhet me foton e ekranit: ruajtje në një kartelë PNG, kopjim të saj në të papastër, hapje me një tjetër aplikacion, ose strehim në Imgur, një shërbim falas strehimi figurash në internet."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list