[Xfce4-commits] [www/www.xfce.org] 01/01: I18n: Update translation gl (66%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Dec 12 00:31:52 CET 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository www/www.xfce.org.

commit 2c8730246a9f66c1688d292160e0de427aeded1e
Author: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>
Date:   Wed Dec 12 00:31:50 2018 +0100

    I18n: Update translation gl (66%).
    
    450 translated messages, 230 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 lib/po/gl.po | 24 ++++++++++++------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/lib/po/gl.po b/lib/po/gl.po
index e01425f..dda340f 100644
--- a/lib/po/gl.po
+++ b/lib/po/gl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-24 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-09 23:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-11 23:27+0000\n"
 "Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>\n"
 "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce-www/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1627,11 +1627,11 @@ msgid ""
 "will expect, and also several advanced features. For example, a so-called "
 "<i>Bulk Renamer</i> is included which allows users to rename multiple files "
 "at once using a certain criterion."
-msgstr ""
+msgstr "O <b>Thunar</b> admite a funcionalidade de xestión de ficheiros que os usuarios esperarán e tamén varias funcións avanzadas. Por exemplo, inclúese un chamado <i>Renomeador masivo</i> que permite aos usuarios renomear varios ficheiros á vez usando un certo criterio."
 
 #: about/tour44.php:44
 msgid "Thunar Bulk Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Renomeador masivo do Thunar"
 
 #: about/tour44.php:46
 msgid "Removable Drives and Media"
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgid ""
 "insert the media into the drive or plug the new drive in to the computer and"
 " an icon representing the removable volume will appear on the desktop and in"
 " <b>Thunar</b>'s side pane."
-msgstr ""
+msgstr "O Xfce 4.4.0 fornece un acceso doado aos datos en unidades e medios extraíbles. Simplemente insira os medios na unidade ou conecte a nova unidade á computadora e aparecerá unha icona que representa ao volume extraíble no escritorio e no panel lateral do Thunar."
 
 #: about/tour44.php:52
 msgid "Removable Volumes"
@@ -1658,14 +1658,14 @@ msgid ""
 "therefore only available for Linux 2.6.x and FreeBSD 6.x and above at the "
 "time of this writing (there is limited removable media support for FreeBSD "
 "4.x and 5.x which does not require HAL)."
-msgstr ""
+msgstr "Prema na icona para montar automaticamente o volume. Faga clic co botón dereito do rato na icona para desmontar a unidade ou expulsar o medio da unidade. Nótese, porén, que esta función require <a href=\"https://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</a> e, polo tanto, só está dispoñible para Linux 2.6.x e FreeBSD 6.x ou posterior ao momento da escritura deste artigo (hai un soporte de medios extraíbles limitado para FreeBSD 4.x e 5.x que non require HAL)."
 
 #: about/tour44.php:62
 msgid ""
 "The new text editor <b>MousePad</b> is included with this release. "
 "<b>MousePad</b> provides all the basic editor functionality, nothing more, "
 "nothing less."
-msgstr ""
+msgstr "O novo editor de texto <b>MousePad</b> inclúese con esta versión. O <b>MousePad</b> fornece toda a funcionalidade dun editor básico, nin máis nin menos."
 
 #: about/tour44.php:65
 msgid "MousePad"
@@ -1676,32 +1676,32 @@ msgid ""
 "You can think of <b>MousePad</b> as the equivalent to <b>NotePad</b> on "
 "Windows. It starts up very fast, usually in less than one second, even on "
 "older systems."
-msgstr ""
+msgstr "Pode pensar en <b>MousePad</b> como o equivalente a <b>NotePad</b>en Windows. Iníciase moi rápido, xeralmente en menos dun segundo, incluso en sistemas máis antigos."
 
 #: about/tour44.php:74
 msgid "<b>Xfwm4</b> continues to be the window manager of the hearts."
-msgstr ""
+msgstr "O <b>Xfwm4</b> segue sendo o corazón do xestor de xanelas."
 
 #: about/tour44.php:77
 msgid "Xfwm4 ARGB32"
-msgstr ""
+msgstr "ARGB32 do Xfwm4"
 
 #: about/tour44.php:80
 msgid ""
 "This release features an enhanced compositor, supporting transparent ARGB "
 "windows, shadows, window frame transparency and much more."
-msgstr ""
+msgstr "Esta versión presenta un compositor mellorado, que admite xanelas ARGB transparentes, as sombras, transparencia do marco da xanela e moito máis."
 
 #: about/tour44.php:83
 msgid "Xfwm4 Switcher"
-msgstr ""
+msgstr "Trocador do Xfwm4"
 
 #: about/tour44.php:86
 msgid ""
 "<b>Xfwm4</b> also includes a brand new application switcher, as shown in the"
 " screenshot above, which displays all windows from the current workspace "
 "with icons and window titles."
-msgstr ""
+msgstr "O <b>Xfwm4</b> tamén inclúe un novo trocador de aplicativos, como se amosa na captura de pantalla anterior, que amosa todas as xanelas desde o espazo de traballo actual con iconas e títulos das xanelas."
 
 #: about/tour44.php:89
 msgid "Xfwm4 Themes"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list