[Xfce4-commits] [www/www.xfce.org] 01/01: I18n: Update translation gl (63%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun Dec 9 18:32:05 CET 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository www/www.xfce.org.

commit 57d9295e87202f709685ed2d20ab2acfe1c061b3
Author: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>
Date:   Sun Dec 9 18:32:03 2018 +0100

    I18n: Update translation gl (63%).
    
    434 translated messages, 246 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 lib/po/gl.po | 46 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)

diff --git a/lib/po/gl.po b/lib/po/gl.po
index f906e23..fbb897a 100644
--- a/lib/po/gl.po
+++ b/lib/po/gl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-24 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-09 11:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-09 16:05+0000\n"
 "Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>\n"
 "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce-www/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1401,13 +1401,13 @@ msgid ""
 " add a transparent <em>separator</em> plugin with the "
 "<strong>Expand</strong> option enabled just behind the window buttons "
 "plugin."
-msgstr ""
+msgstr "O engadido dos <em>botóns de xanela</em> xa non se expande, o que fai que a posición do engadido sexa máis flexible. Para restaurar o comportamento anterior, engada un engadido de <em>separador</em> transparente coa opción <strong>Expandir</strong> activada, xusto detrás do engadido de botóns de xanela."
 
 #: about/tour410.php:49
 msgid ""
 "There are few visual changes in this release of Thunar. The window has less "
 "padding and the position of the status bar has been adjusted."
-msgstr ""
+msgstr "Hai poucas diferenzas visuais neste lanzamento de Thunar. A xanela ten menos recheo e a posición da barra de estado foi axustada."
 
 #: about/tour410.php:53
 msgid ""
@@ -1415,11 +1415,11 @@ msgid ""
 "clearing the saved session (no more <tt>rm -r ~/.config/sessions</tt>). "
 "Xfce4-tips has been removed and the session manager can now lock the screen "
 "before suspending or hibernating the system."
-msgstr ""
+msgstr "O diálogo de configuración do <em>xestor de sesión</em> ten un botón para borrar a sesión gardada (non máis <tt>rm -r ~/.config/sesions</tt>). Eliminouse o «Xfce4-tips» e agora o xestor de sesións pode bloquear a pantalla antes de suspender ou hibernar o sistema."
 
 #: about/tour410.php:55
 msgid "Applications Autostart"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio automático de aplicativos"
 
 #: about/tour410.php:57
 msgid ""
@@ -1431,12 +1431,12 @@ msgid ""
 "using an italic font and not enabled by default in order to distinguish them"
 " from Xfce applications. Unlike in previous versions of Xfce, compatibility "
 "services can be started independently from each other."
-msgstr ""
+msgstr "Outro cambio notable é a forma en que funciona a compatibilidade con GNOME e KDE. As caixas de verificación de compatibilidade só permiten servizos, que teñen que ser iniciados antes que outras aplicacións (<em>gnome-keyring</em> e <em>gconf</em> para GNOME e <em>kdeinit</em> para KDE). Todos os outros aplicativos do inicio automático están dispoñíbeis no <strong>inicio automático de aplicativos</strong>, máis están listados usando unha fonte en cursiva e non están activados de f [...]
 
 #: about/tour410.php:59
 msgid ""
 "Applications, which are not a part of Xfce, are listed using an italic font"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicativos, os cales non forman parte do Xfce, son listados usando unha letra cursiva."
 
 #: about/tour410.php:63
 msgid "Settings Daemon"
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgid ""
 "Xfce 4.8 used two processes for applying settings: <tt>xfce4-settings-"
 "helper</tt> and <tt>xfsettingsd</tt>. In 4.10 they have been merged into "
 "xfsettingsd, which now handles all system settings."
-msgstr ""
+msgstr "O Xfce 4.8 usou dous procesos para a aplicación de configuracións: <tt>xfce4-settings-helper</tt> e <tt>xfsettingsd</tt>. Na 4.10 fusionáronse en «xfsettingsd», quen agora manexa toda a configuración do sistema."
 
 #: about/tour410.php:67 projects/index.php:50
 msgid "Settings Manager"
@@ -1459,13 +1459,13 @@ msgid ""
 " and allows you to search for their names or descriptions. Most of the "
 "dialogs are also now embedded in the settings manager window (this was a "
 "compile-time option in Xfce 4.8)."
-msgstr ""
+msgstr "O novo <em>xestor de configuración</em> agrupa diálogos de configuración en categorías e permítelle buscar os seus nomes ou descricións. Agora a maioría dos diálogos tamén están inseridos na xanela do xestor de configuracións (esta era unha opción de compilación no Xfce 4.8)."
 
 #: about/tour410.php:71
 msgid ""
 "The settings manager with icons grouped by category and a search filter "
 "applied"
-msgstr ""
+msgstr "O xestor de configuración con iconas agrupadas por categoría e un filtro de busca aplicado"
 
 #: about/tour410.php:73
 msgid "Settings Editor"
@@ -1477,20 +1477,20 @@ msgid ""
 "edit a property (this is because it now reloads a single cell rather than "
 "the whole tree). Most properties can now be edited in-place, making it "
 "easier to quickly adjust settings."
-msgstr ""
+msgstr "O <em>editor de configuración</em> xa non colapsa toda a árbore cando modifica unha propiedade (isto é porque agora recarga unha única cela en vez de toda a árbore). A maioría das propiedades agora poden ser modificadas no lugar, polo que é máis doado realizar axustes rápidos na configuración."
 
 #: about/tour410.php:77
 msgid ""
 "Using settings editor you can also monitor changes of settings in a selected"
 " channel. Right-click on a channel in the main window, and select "
 "<strong>Monitor</strong> to display the monitor window."
-msgstr ""
+msgstr "Usando o editor de configuración tamén pode supervisar os cambios de configuración nunha canle seleccionada. Prema co botón dereito sobre unha canle na xanela principal e seleccione <strong>Monitor</strong> para amosar a xanela do monitor."
 
 #: about/tour410.php:79
 msgid ""
 "Settings editor with an open channel monitor, while editing a property in-"
 "place"
-msgstr ""
+msgstr "O editor de configuración cun monitor de canle aberto, ao modificar unha propiedade no mesmo"
 
 #: about/tour410.php:81
 msgid "MIME Type Editor"
@@ -1504,16 +1504,16 @@ msgid ""
 "see your changes and reset them to default settings when necessary. Note "
 "that it does not allow you to change the system MIME Type definitions (add "
 "or remove types and change icons)."
-msgstr ""
+msgstr "Nos últimos anos, moitas persoas pedían unha ferramenta para xestionar as súas asociacións de tipo de ficheiro. O novo <em>editor de tipo MIME</em> fai iso. Permite asignar doadamente un aplicativo predeterminado a un tipo de ficheiro, consultar os cambios e restablecer os axustes predeterminados cando sexa necesario. Teña en conta que non permite cambiar as definicións do tipo MIME do sistema (engadir ou eliminar tipos nin mudar iconas)."
 
 #: about/tour410.php:85
 msgid ""
 "MIME types matching a pattern and a menu for selecting a default application"
-msgstr ""
+msgstr "Os tipos MIME que coinciden cun patrón e un menú para seleccionar un aplicativo predeterminado"
 
 #: about/tour410.php:87
 msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Rato e área táctil"
 
 #: about/tour410.php:89
 msgid ""
@@ -1522,11 +1522,11 @@ msgid ""
 "background handles all kinds of device properties, as documented in the <a "
 "href=\"https://docs.xfce.org/xfce/xfce4-settings/mouse\">mouse settings</a> "
 "wiki."
-msgstr ""
+msgstr "O diálogo do <em>rato e o área táctil</em> é capaz de manipular as propiedades básicas de «Synaptics» e «Wacom» na interface de usuario. Un servizo de configuración que se executa en segundo plano controla todo tipo de propiedades do dispositivo, como se documenta na wiki da <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/xfce4-settings/mouse\">configuración do rato</a>."
 
 #: about/tour410.php:91
 msgid "Synaptics touchpad settings in the <em>mouse and touchpad</em> dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración da área táctil «Synaptics» no diálogo do rato e da área táctil"
 
 #: about/tour410.php:95
 msgid ""
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgid ""
 "<em>style</em> or <em>icon</em> list. Xfce will attempt to extract and "
 "install the files into the <tt>~/.themes</tt> or <tt>~/.icons</tt> "
 "directory."
-msgstr ""
+msgstr "Na versión 4.10 pode arrastrar e soltar un ficheiro comprimido cun tema descargado na lista de <em>estilos</em> ou <em>iconas</em>. O Xfce intentará extraer e instalar os ficheiros no cartafol «~/.themes» ou «~/.icons»."
 
 #: about/tour410.php:99
 msgid ""
@@ -1542,15 +1542,15 @@ msgid ""
 " Thunar, we have decided not to do it at this time yet. Meanwhile, Xfdesktop"
 " has gained support for single-click operation, automated background image "
 "cycling and thumbnail rendering."
-msgstr ""
+msgstr "Aínda que o plan inicial para o Xfce 4.10 era integrar o manexo do escritorio en Thunar, decidiuse non facelo neste momento. Mentres tanto, «Xfdesktop» permite operacións dun só clic, ciclos automáticos de imaxes de fondo e renderización de miniaturas."
 
 #: about/tour410.php:101
 msgid "Desktop with image thumbnails and support for single-click operation"
-msgstr ""
+msgstr "Escritorio con miniaturas de imaxe e compatibilidade para operacións dun só clic"
 
 #: about/tour410.php:103
 msgid "Xfdesktop is now shipped with a new default background image."
-msgstr ""
+msgstr "O «Xfdesktop» é agora é distribuído cunha nova imaxe de fondo predeterminada."
 
 #: about/tour410.php:107
 msgid ""
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgid ""
 " feature is optional and is disabled by default. In such a case windows can "
 "still be tiled using a keyboard shortcut. Another improvement is a better "
 "theming support and cursor key navigation in the tab window (Alt+Tab)."
-msgstr ""
+msgstr "O «Xfwm4» agora pode axustar unha xanela cando a arrastra até o bordo da pantalla. Esta característica é opcional e está desactivada por defecto. Nese caso, as xanelas aínda poden estar en mosaico usando un atallo de teclado. Outra mellora é a mellor compatibilidade de temas e na alternancia na navegación da xanela do tabulador (Alt + Tab)."
 
 #: about/tour44.php:1
 msgid "Xfce 4.4 tour"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list