[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Update translation ja (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Dec 5 18:30:17 CET 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/thunar.
commit a6031a1ec59f6b9e35b5accdd0c81d9706a3d277
Author: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>
Date: Wed Dec 5 18:30:15 2018 +0100
I18n: Update translation ja (100%).
763 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/ja.po | 109 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 54 insertions(+), 55 deletions(-)
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index bf02a06..f5b8950 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-27 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-28 07:59+0000\n"
-"Last-Translator: Masato HASHIMOTO <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-19 00:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-05 14:43+0000\n"
+"Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -152,20 +152,20 @@ msgstr "\"%s\" を開けませんでした: %s"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1660
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1964
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "\"%s\" の名前の変更に失敗しました。"
#: ../thunar/thunar-application.c:1762
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1821
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1826
msgid "New Folder"
msgstr "新しいフォルダー"
#: ../thunar/thunar-application.c:1763
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1822
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1827
msgid "Create New Folder"
msgstr "新しいフォルダーを作成します。"
@@ -229,8 +229,8 @@ msgstr[0] "選択した %u 個のファイルは完全に削除されます。\n
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:481
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 ../thunar/thunar-dialogs.c:802
#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:725
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:522
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1137
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル(_C)"
#: ../thunar/thunar-application.c:2127 ../thunar/thunar-standard-view.c:412
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1485
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1490
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "ゴミ箱にあるファイルとフォルダーをすべて削除しま
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:2306 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1356
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1361
#: ../thunar/thunar-window.c:355 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash"
msgstr "ゴミ箱を空にする(_E)"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "アプリケーションを選択してください"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:176
#: ../thunar/thunar-launcher.c:811 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1283
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1288
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
msgid "_Open"
msgstr "開く(_O)"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "名前の変更(_R)"
msgid "translator-credits"
msgstr "Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>\nNobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>\nMasato Hashimoto <hashimo at xfce.org>"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:438 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:438 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:526
msgid "_Yes"
msgstr "はい(_Y)"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "はい(_Y)"
msgid "Yes to _all"
msgstr "すべてにはい(_A)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:446 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:523
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:446 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:525
msgid "_No"
msgstr "いいえ(_N)"
@@ -1059,13 +1059,13 @@ msgstr "移動/コピー先に十分な空き容量がありません。ファ
#. append the "Open in New Tab" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:854
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1297
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1302
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "新しいタブで開く(_T)"
#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:848
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1304
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "Open in New _Window"
msgstr "新しいウィンドウで開く(_W)"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgid "Open With \"%s\""
msgstr "%s で開く"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1598 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1744
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1982 ../thunar/thunar-tree-view.c:2158
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1982 ../thunar/thunar-tree-view.c:2163
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "\"%s\" のマウントに失敗しました"
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr "新しいウィンドウで開く"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1373
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1378
msgid "Create _Folder..."
msgstr "フォルダーの作成(_F)..."
@@ -1439,100 +1439,99 @@ msgstr "プログラムとしての実行を許可する(_R)"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
msgid ""
-"Allowing untrusted programs to run\n"
-"presents a security risk to your system."
-msgstr "信用の置けないプログラムの実行を許可すると\nセキュリティ上の危険をもたらします。"
+"Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system."
+msgstr "信用の置けないプログラムの実行を許可すると、セキュリティ上の危険をもたらします。"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:377
msgid ""
-"The folder permissions are inconsistent, you\n"
-"may not be able to work with files in this folder."
-msgstr "フォルダーのアクセス権が一貫していませんので、この\nフォルダーにあるファイルで作業できない可能性があります。"
+"The folder permissions are inconsistent, you may not be able to work with "
+"files in this folder."
+msgstr "フォルダーのアクセス権が一貫していませんので、このフォルダーにあるファイルで作業できない可能性があります。"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:391
msgid "Correct _folder permissions..."
msgstr "フォルダーのアクセス権を直す(_F)..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:392
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "ここをクリックすると、フォルダーのアクセス権を自動的に直します。"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
msgid "Please wait..."
msgstr "お待ちください..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:408
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "アクセス権を再帰的に変更していくのを止めます。"
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:519
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
msgid "Question"
msgstr "確認"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:543
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
msgid "Apply recursively?"
msgstr "再帰的に変更しますか?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:549
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
msgstr "選択したフォルダーの中にあるすべてのファイルや\nサブフォルダーにも変更を適用しますか?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:554
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "次回から確認しない(_N)"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
"afterwards."
msgstr "このオプションを選ぶと、あなたの選択は記憶され同じ質問を尋ねられる事はありません。今後これを変更するには設定ダイアログをご使用ください。"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:917
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:919
msgid "Mixed file owners"
msgstr "複数の所有者が含まれています。"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:917
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:919
msgid "Unknown file owner"
msgstr "不明なファイル所有者です。"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:997
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:617
msgid "None"
msgstr "無し"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:998
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1000
msgid "Write only"
msgstr "書込専用"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1001
msgid "Read only"
msgstr "読込専用"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1000
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1002
msgid "Read & Write"
msgstr "読込と書込"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1002
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1004
msgid "Varying (no change)"
msgstr "さまざま (変更しない)"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1134
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1136
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "フォルダーのアクセス権を自動的に直しますか?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1136
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1138
msgid "Correct _folder permissions"
msgstr "フォルダーのアクセス権を直す(_F)"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1138
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1140
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -2185,17 +2184,17 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "選択したフォルダーを左のショートカットペインに追加します。"
#. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1320
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1325
msgid "_Mount"
msgstr "マウント(_M)"
#. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:1326
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:1331
msgid "_Unmount"
msgstr "マウント解除(_U)"
#. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1160 ../thunar/thunar-tree-view.c:1332
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1160 ../thunar/thunar-tree-view.c:1337
msgid "_Eject"
msgstr "取り出し(_E)"
@@ -2204,7 +2203,7 @@ msgid "Create _Shortcut"
msgstr "ショートカットの作成(_S)"
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1204 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1204 ../thunar/thunar-tree-view.c:1346
msgid "Disconn_ect"
msgstr "切断(_E)"
@@ -2226,12 +2225,12 @@ msgstr "パス \"%s\" はフォルダーを参照していません。"
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "ショートカットの追加に失敗しました"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1908 ../thunar/thunar-tree-view.c:2026
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1908 ../thunar/thunar-tree-view.c:2031
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "\"%s\" の取り出しに失敗しました"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2051 ../thunar/thunar-tree-view.c:2081
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2051 ../thunar/thunar-tree-view.c:2086
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "\"%s\" のマウント解除に失敗しました"
@@ -2276,11 +2275,11 @@ msgstr "フォルダーのコンテキストメニュー"
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "現在のフォルダーに空のフォルダーを作成します。"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1404
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1409
msgid "Cu_t"
msgstr "切り取り(_T)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1424
msgid "_Copy"
msgstr "コピー(_C)"
@@ -2292,7 +2291,7 @@ msgstr "貼り付け(_P)"
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "先に \"切り取り\" または \"コピー\" で選択されたファイルを \"移動\" または \"コピー\" します。"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 ../thunar/thunar-tree-view.c:1469
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 ../thunar/thunar-tree-view.c:1474
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "ゴミ箱に捨てる(_V)"
@@ -2336,7 +2335,7 @@ msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "リンクの作成(_K)"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419 ../thunar/thunar-tree-view.c:1511
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419 ../thunar/thunar-tree-view.c:1516
msgid "_Rename..."
msgstr "名前の変更(_R)..."
@@ -2521,11 +2520,11 @@ msgstr "ゴミ箱の中身を表示します。"
msgid "Loading..."
msgstr "読み込んでいます..."
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1439
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1444
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "フォルダーに貼り付け(_P)"
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1563
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1568
msgid "P_roperties..."
msgstr "プロパティ(_R)..."
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list