[Xfce4-commits] [www/www.xfce.org] 01/01: I18n: Update translation gl (58%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue Dec 4 06:32:12 CET 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository www/www.xfce.org.
commit a68720734c44a899e642c3790b7bb658e56dd4e5
Author: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>
Date: Tue Dec 4 06:32:10 2018 +0100
I18n: Update translation gl (58%).
396 translated messages, 284 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
lib/po/gl.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/lib/po/gl.po b/lib/po/gl.po
index 80cfba7..c8f415f 100644
--- a/lib/po/gl.po
+++ b/lib/po/gl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-24 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-02 09:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-04 00:27+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce-www/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1144,81 +1144,81 @@ msgstr "Configure a acción que se debe tomar cando se premen determinados botó
#: about/tour.php:89
msgid "Configure what to do when the user is inactive or battery is drained"
-msgstr ""
+msgstr "Configure o que facer cando o usuario está inactivo ou a batería está en niveis baixos"
#: about/tour.php:90
msgid "Manage display power management"
-msgstr ""
+msgstr "Configure a xestión de enerxía da pantalla"
#: about/tour.php:91
msgid "Display information on all connected devices"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar a información en todos os dispositivos conectados"
#: about/tour.php:93
msgid ""
"When light-locker is available, you can control its settings directly via "
"the power manager."
-msgstr ""
+msgstr "Cando o «light-locker» está dispoñible, pode controlar a súa configuración directamente a través do xestor de enerxía."
#: about/tour.php:95
msgid "Setup light-locker integration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar a integración do «light-locker»"
#: about/tour.php:98
msgid "Tab Support"
-msgstr ""
+msgstr "Compatibilidade para lapelas"
#: about/tour.php:100
msgid ""
"A long-awaited feature was added: you can now open multiple folders in the "
"same Thunar window."
-msgstr ""
+msgstr "Engadiuse unha característica moi agardada: agora pode abrir varios cartafoles na mesma xanela de Thunar."
#: about/tour.php:102
msgid "Browse multiple directories"
-msgstr ""
+msgstr "Explorar múltiples cartafoles"
#: about/tour.php:104
msgid ""
"Thunar now displays the remaining free space with a bar in a folder "
"properties."
-msgstr ""
+msgstr "Thunar agora amosa o espazo libre restante cunha barra de propiedades no cartafol."
#: about/tour.php:106
msgid "Freespace bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de espazo libre"
#: about/tour.php:108
msgid "And you can select multiple files to see their properties at once."
-msgstr ""
+msgstr "E pode seleccionar varios ficheiros para ver as súas propiedades ao mesmo tempo."
#: about/tour.php:110
msgid "Multiple File Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades de múltiples ficheiros"
#: about/tour.php:112 download/nav.php:29 projects/nav.php:9
msgid "Goodies"
-msgstr ""
+msgstr "Extras"
#: about/tour.php:114
msgid ""
"There have been lots of improvements to our goodies, and some new and shiny "
"applications have been added by new contributors."
-msgstr ""
+msgstr "Houbo moitas melloras nos nosos extras e engadíronse novas e brillantes aplicativos por parte de novos colaboradores."
#: about/tour.php:116
msgid "Alternative panel menu plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Engadido de menú do panel alternativo"
#: about/tour.php:118
msgid ""
"The whisker menu is an alternative to the traditional menu plugin, showing "
"favourites, allowing to search through existing apps and much more."
-msgstr ""
+msgstr "O menú «whisker» é unha alternativa ao engadido tradicional do menú, que amosa os favoritos, permitindo buscar en aplicativos existentes e moito máis."
#: about/tour.php:120
msgid "Browse through categories"
-msgstr ""
+msgstr "Explorar a través das categorías"
#: about/tour.php:122
msgid "Search for an application"
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Xestor de tarefas"
msgid ""
"The task manager got a revamped user interface, a filter and also supports "
"Gtk3 now."
-msgstr ""
+msgstr "O xestor de tarefas obtivo unha interface de usuario renovada, un filtro e agora tamén é compatíbel con Gtk3."
#: about/tour.php:128
msgid "Show processes as a tree"
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Mostrar os procesos nunha árbore"
#: about/tour.php:130
msgid "Filter processes by name"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar os procesos por nome"
#: about/tour.php:132
msgid "Media Player"
@@ -1251,21 +1251,21 @@ msgid ""
"Parole's UI was totally redone in Gtk3. It now supports multiple video "
"backends, makes more efficient use of your resources and contains a few "
"novel plugins."
-msgstr ""
+msgstr "A interface de usuario do Parole foi refeita totalmente en Gtk3. Agora é admite varias versións de vídeo, fai un uso máis eficiente dos seus recursos e contén algúns engadidos novos."
#: about/tour.php:136
msgid "Watch videos"
-msgstr ""
+msgstr "Ver vídeos"
#: about/tour.php:138
msgid ""
"The media controls are now contained in a slide-over overlay (with a "
"configurable timeout)."
-msgstr ""
+msgstr "Os controis multimedia agora están contidos nunha superposición de diapositivas (cun tempo de espera configurábel)."
#: about/tour.php:140
msgid "Listen to music"
-msgstr ""
+msgstr "Escoitar música"
#: about/tour.php:142 about/tour44.php:59
msgid "Text Editor"
@@ -1275,15 +1275,15 @@ msgstr "Editor de texto"
msgid ""
"Mousepad was totally rewritten, gained a settings dialog and now supports "
"Gtk3."
-msgstr ""
+msgstr "O mousepad foi totalmente rescrito, recibiu un diálogo de configuración e agora admite con Gtk3."
#: about/tour.php:146
msgid "New mousepad settings"
-msgstr ""
+msgstr "Novas configuracións de mousepad"
#: about/tour.php:148
msgid "A note on Xfce's portability"
-msgstr ""
+msgstr "Unha nota sobre a migración do Xfce"
#: about/tour.php:150
msgid ""
@@ -3207,7 +3207,7 @@ msgid ""
"money to our project via <a "
"href=\"https://www.bountysource.com/teams/xfce\">Bounty Source</a>. This "
"will help us meet and hack on Xfce in the future!"
-msgstr ""
+msgstr "Un caloroso agradecemento a todos os colaboradores, tradutores e empaquetadores polos seus esforzos para facer posible esta versión. Queremos agradecer tamén aos nosos fantásticos usuarios e colaboradores ocasionais que presentaron informes de erros, nos axudaron a atopar problemas e ás veces proporcionaron parches. Actualmente estamos revisando todos os parches enviados e incluiremos moitas máis correccións ao Xfce na próxima versión. Queremos tamén agradecer ás moitas persoas q [...]
#: news-array.php:62
msgid ""
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list