[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 04/07: I18n: Update translation is (77%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon Dec 3 22:37:58 CET 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-terminal.

commit 84a9fc208167cdd4e0259325ab549ca6aa2ab5b3
Author: Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>
Date:   Mon Dec 3 22:37:52 2018 +0100

    I18n: Update translation is (77%).
    
    306 translated messages, 88 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/is.po | 349 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 175 insertions(+), 174 deletions(-)

diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index d757eb4..418e3e2 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 # 
 # Translators:
 # Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>, 2014
-# Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>, 2011,2014
+# Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>, 2011,2014,2018
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-19 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-06 12:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-26 18:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-29 07:35+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>\n"
 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,13 +97,13 @@ msgstr "titill"
 #. parameter of --dynamic-title-mode
 #: ../terminal/main.c:130
 msgid "mode"
-msgstr ""
+msgstr "hamur"
 
 #. parameter of --color-text
 #. parameter of --color-bg
 #: ../terminal/main.c:136 ../terminal/main.c:138
 msgid "color"
-msgstr ""
+msgstr "litur"
 
 #: ../terminal/main.c:146
 msgid "Window Options"
@@ -132,12 +132,12 @@ msgstr "táknmynd"
 #. parameter of --font
 #: ../terminal/main.c:158
 msgid "font"
-msgstr ""
+msgstr "letur"
 
 #. parameter of --zoom
 #: ../terminal/main.c:160
 msgid "zoom"
-msgstr ""
+msgstr "aðdráttur"
 
 #: ../terminal/main.c:162
 #, c-format
@@ -155,15 +155,15 @@ msgstr "Xfce þróunarteymið. Allur réttur áskilinn."
 
 #: ../terminal/main.c:213
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifað af Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
 
 #: ../terminal/main.c:214
 msgid "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
-msgstr ""
+msgstr "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
 
 #: ../terminal/main.c:215
 msgid "and Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
-msgstr ""
+msgstr "og Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
 
 #: ../terminal/main.c:216
 #, c-format
@@ -175,12 +175,12 @@ msgstr "Tilkynntu villur til <%s>."
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:883
+#: ../terminal/terminal-app.c:901
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:962
+#: ../terminal/terminal-app.c:980
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to session manager: %s\n"
 msgstr ""
@@ -426,7 +426,7 @@ msgid "Terminal"
 msgstr "Skjáhermir"
 
 #: ../terminal/terminal-screen.c:443 ../terminal/terminal-screen.c:817
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2155
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2161
 msgid "Untitled"
 msgstr "Ónefnt"
 
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-screen.c:1367
 msgid "_Relaunch"
-msgstr ""
+msgstr "Endur_ræsa"
 
 #: ../terminal/terminal-screen.c:1373
 #, c-format
@@ -453,20 +453,20 @@ msgstr ""
 msgid "The child process was aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:861
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:890
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "E_kki spyrja mig aftur"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1745 ../terminal/terminal-screen.c:1822
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1859
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1745 ../terminal/terminal-screen.c:1829
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1866
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2500
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2506
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Loka þessum flipa"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2553
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2559
 #, c-format
 msgid "Failed to set encoding %s\n"
 msgstr ""
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Sveinn í Felli"
 
 #: ../terminal/terminal-util.c:91
 msgid "Visit Xfce Terminal website"
-msgstr ""
+msgstr "Fara á heimasíðu Xfce-terminal skjáhermisins"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:317
 msgid "Copy Email Address"
@@ -535,20 +535,20 @@ msgstr "Afrita vistfang tengils"
 msgid "Open Link"
 msgstr "Opna tengil"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:486
+#: ../terminal/terminal-widget.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
 "or length (%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:502
+#: ../terminal/terminal-widget.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:528
+#: ../terminal/terminal-widget.c:527
 #, c-format
 msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr ""
@@ -562,377 +562,377 @@ msgstr ""
 #: ../terminal/terminal-widget.c:699
 #, c-format
 msgid "Failed to open the URL '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Mistókst að opna URL-slóð '%s'"
 
 #: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:283
 msgid "Keep window open when it loses focus"
-msgstr ""
+msgstr "Halda glugga opnum þegar hann missir virkni"
 
 #: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:409
 msgid "Drop-down Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Skjáhermir í fellilista"
 
 #: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:410
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Víxla skjáhermi í fellilista af/á"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:318
+#: ../terminal/terminal-window.c:330
 msgid "_File"
 msgstr "_Skrá"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:319
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "Opna _flipa"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:319
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "Opna nýjan flipa í skjáhermi"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:320
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "O_pna skjáhermi"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:320
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "Opna nýjan glugga í skjáhermi"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:321
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
 msgid "_Undo Close Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Aftur_kalla að loka flipa"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Aftengja flipa"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:323 ../terminal/terminal-window.c:825
+#: ../terminal/terminal-window.c:335 ../terminal/terminal-window.c:854
 msgid "Close T_ab"
 msgstr "L_oka flipa"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
 msgid "Close Other Ta_bs"
-msgstr ""
+msgstr "Loka öðrum fli_pum"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:832
+#: ../terminal/terminal-window.c:337 ../terminal/terminal-window.c:861
 msgid "Close _Window"
 msgstr "Lo_ka glugga"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Breyta"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Afrita"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Afrita á klippispjald"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
 msgid "Copy as _HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Afrita sem _HTML"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
 msgid "Copy to clipboard as HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Afrita á klippispjald sem HTML"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Líma"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "Líma af klippiborði"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "_Líma valið"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:333
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
 msgid "Select _All"
 msgstr "Velja _allt"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
 msgid "Copy _Input To All Tabs..."
-msgstr ""
+msgstr "Afrita _inntak á alla flipa..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "E_iginleikar..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Opna valmynd fyrir stillingar"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
 msgid "_View"
 msgstr "S_koða"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Renna _að"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
 msgid "Zoom in with larger font"
-msgstr ""
+msgstr "Renna að með stærra letri"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Renna _frá"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
 msgid "Zoom out with smaller font"
-msgstr ""
+msgstr "Renna að með minna letri"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Ve_njuleg Stærð"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
 msgid "Zoom to default size"
-msgstr ""
+msgstr "Renna ða sjálfgefinni stærð"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
 msgid "_Terminal"
 msgstr "S_kjáhermir"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "_Setja titil..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
 msgid "Set Title Co_lor..."
-msgstr ""
+msgstr "Stilla _lit á titli..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Finna..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
 msgid "Search terminal contents"
-msgstr ""
+msgstr "Leita í efni skjáhermis"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Finna _næsta"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:357
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Finna f_yrri"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:358
 msgid "Sa_ve Contents..."
-msgstr ""
+msgstr "_Vista innihald..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:347 ../terminal/terminal-window.c:2226
+#: ../terminal/terminal-window.c:359 ../terminal/terminal-window.c:2229
 msgid "_Reset"
 msgstr "F_rumstilla"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:348
+#: ../terminal/terminal-window.c:360
 msgid "_Clear Scrollback and Reset"
 msgstr "Hreinsa afturrakningu og frumstilla"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
 msgid "T_abs"
 msgstr "_Flipar"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Fyrri flipi"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "Fara á síðasta flipa"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Næsti flipi"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "Fara á næsta flipa"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Færa flipa til _vinstri"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Fæ_ra flipa til hægri"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjálp"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innihald"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
 msgid "Display help contents"
 msgstr "Birta efnisyfirlit hjálpar"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:368
 msgid "_About"
 msgstr "_Um forritið"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:357
+#: ../terminal/terminal-window.c:369
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Aðdráttur"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:362
+#: ../terminal/terminal-window.c:374
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Sýna _valmyndaslá"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:362
+#: ../terminal/terminal-window.c:374
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "Birta/Fela valmyndaslá"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:375
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "_Birta verkfærastiku"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:375
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "Sýna/Fela verkfærastikuna"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:364
+#: ../terminal/terminal-window.c:376
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "Sýna glugga_jaðra"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:364
+#: ../terminal/terminal-window.c:376
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "Sýna/Fela gluggaskreytingar"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:365
+#: ../terminal/terminal-window.c:377
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Heilskjár"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:365
+#: ../terminal/terminal-window.c:377
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Víxla heilskjásham"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:378
 msgid "_Read-Only"
-msgstr ""
+msgstr "Sk_rifvarið"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:378
 msgid "Toggle read-only mode"
-msgstr ""
+msgstr "Víxla lesham/skrifham af/á"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:379
 msgid "Scroll on _Output"
-msgstr ""
+msgstr "Skr_una með úttaki"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:379
 msgid "Toggle scroll on output"
-msgstr ""
+msgstr "Víxla skruna með úttaki af/á"
 
 #. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:549
 msgid "Set _Encoding"
 msgstr "_Setja stafatöflu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:780
+#: ../terminal/terminal-window.c:809
 msgid "Warning"
 msgstr "Aðvörun"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:783 ../terminal/terminal-window.c:2360
+#: ../terminal/terminal-window.c:812 ../terminal/terminal-window.c:2363
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Hætta við"
 
 #. and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:793
+#: ../terminal/terminal-window.c:822
 msgid ""
 "There are still processes running in some tabs.\n"
 "Closing this window will kill all of them."
-msgstr ""
+msgstr "Enn eru ferli í gangi í einhverjum flipum.\nEf þú lokar glugganum muntu drepa ferlin."
 
 #. and no process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:799
+#: ../terminal/terminal-window.c:828
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing this window\n"
 "will also close all its tabs."
 msgstr "Þessi gluggi er með %d flipa opna. Ef glugganum\ner lokað, er öllum flipum lokað."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:803
+#: ../terminal/terminal-window.c:832
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "Loka öllum flipum?"
 
 #. closing a tab, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:810
+#: ../terminal/terminal-window.c:839
 msgid ""
 "There is still a process running.\n"
 "Closing this tab will kill it."
-msgstr ""
+msgstr "Enn er ferli í gangi.\nEf þú lokar flipanum muntu drepa ferlið."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:812
+#: ../terminal/terminal-window.c:841
 msgid "Close tab?"
-msgstr ""
+msgstr "Loka flipa?"
 
 #. closing a single tab window, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:817
+#: ../terminal/terminal-window.c:846
 msgid ""
 "There is still a process running.\n"
 "Closing this window will kill it."
-msgstr ""
+msgstr "Enn er ferli í gangi.\nEf þú lokar skjáherminum muntu drepa ferlið."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:819
+#: ../terminal/terminal-window.c:848
 msgid "Close window?"
-msgstr ""
+msgstr "Loka glugga?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1822
+#: ../terminal/terminal-window.c:1827
 msgid "Copy _Input:"
-msgstr ""
+msgstr "Afrita _inntak:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1826
+#: ../terminal/terminal-window.c:1831
 msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1834
+#: ../terminal/terminal-window.c:1839
 msgid "Copy input"
-msgstr ""
+msgstr "Afrita inntak"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2178
+#: ../terminal/terminal-window.c:2181
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Titill:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2182
+#: ../terminal/terminal-window.c:2185
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2187
+#: ../terminal/terminal-window.c:2190
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Frumstilla"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2197
+#: ../terminal/terminal-window.c:2200
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Hjálp"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2203
+#: ../terminal/terminal-window.c:2206
 msgid "Close"
 msgstr "Loka"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2225
+#: ../terminal/terminal-window.c:2228
 msgid "Choose title color"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu lit á titil"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2277
+#: ../terminal/terminal-window.c:2280
 msgid "Failed to create the regular expression"
 msgstr ""
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2357
+#: ../terminal/terminal-window.c:2360
 msgid "Save contents..."
-msgstr ""
+msgstr "Vista innihald..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2361
+#: ../terminal/terminal-window.c:2364
 msgid "_Save"
 msgstr "Vi_sta"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2398
+#: ../terminal/terminal-window.c:2401
 msgid "Failed to save terminal contents"
-msgstr ""
+msgstr "Mistókst að vista efni skjáhermis"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:1
 msgid "Replaces initial title"
@@ -1012,23 +1012,23 @@ msgstr "Teygt"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:20
 msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "Reitur"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:21
 msgid "I-Beam"
-msgstr ""
+msgstr "I-biti"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:22
 msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Undirstrikað"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:23
 msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Grannt"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:24
 msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Breitt"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:25
 msgid "Never"
@@ -1036,17 +1036,18 @@ msgstr "Aldrei"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
 msgid "When focused"
-msgstr ""
+msgstr "Þegar er virkt"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27
 msgid "When unfocused"
-msgstr ""
+msgstr "Þegar er óvirkt"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
 msgid "Always"
 msgstr "Alltaf"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
+#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:3
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Kjörstillingar skipanalínu"
 
@@ -1096,7 +1097,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
 msgid "C_ustom command:"
-msgstr ""
+msgstr "Sérsniðin skip_un"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
 msgid ""
@@ -1106,7 +1107,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
 msgid "_Working directory:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vinnumappa:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
 msgid "Command"
@@ -1161,11 +1162,11 @@ msgstr "Skrun"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
 msgid "Cursor shape:"
-msgstr ""
+msgstr "Lögun bendils:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
 msgid "Cursor blinks"
-msgstr ""
+msgstr "Bendill blikkar"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
 msgid "This option controls whether the cursor will be blinking or not."
@@ -1173,7 +1174,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
 msgid "Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Bendill"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
 msgid "_General"
@@ -1181,7 +1182,7 @@ msgstr "_Almennt"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
 msgid "_Keep window open when it loses focus"
-msgstr ""
+msgstr "Halda glugga opnum þegar hann missir vir_kni"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
 msgid "Always keep window on _top"
@@ -1231,17 +1232,17 @@ msgstr "Ó_gegnsæi:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
 msgid ""
-"Sorry, your Window Manager does not support compositing:\n"
-"Opacity setting is not available."
+"Opacity setting is not available since compositing is either disabled\n"
+"or not supported by your Window Manager."
 msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
 msgid "Show window _borders"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna glugga_jaðra"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
 msgid "Appearance and Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Útlit og myndlífgun"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
 msgid "L_eft"
@@ -1253,7 +1254,7 @@ msgstr "Hægri"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
 msgid "U_p"
-msgstr ""
+msgstr "U_pp"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
 msgid "Down"
@@ -1273,7 +1274,7 @@ msgstr "_Fellilisti"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
 msgid "Use system _font"
-msgstr ""
+msgstr "Nota _kerfisletur"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
 msgid "Enable this option to use system-wide monospace font."
@@ -1301,23 +1302,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
 msgid "Text blinks:"
-msgstr ""
+msgstr "Texti blikkar:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
 msgid "Cell spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Millibil reita:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
 msgid "x width"
-msgstr ""
+msgstr "x-breidd"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
 msgid "x height"
-msgstr ""
+msgstr "x-hæð"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
 msgid "Rese_t"
-msgstr ""
+msgstr "Endurs_tilla"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
 msgid "Reset cell spacing values to defaults"
@@ -1341,7 +1342,7 @@ msgstr "Velja bakgrunnsmynd"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
 msgid "_Shading:"
-msgstr ""
+msgstr "_Skygging:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
 msgid "Background"
@@ -1358,7 +1359,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
 msgid "Display _toolbar in new windows"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna verkfæras_tiku í nýjum gluggum"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
 msgid ""
@@ -1367,7 +1368,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
 msgid "Display _borders around new windows"
-msgstr ""
+msgstr "Teikna _jaðar í kringum nýja glugga"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
 msgid ""
@@ -1405,7 +1406,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
 msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Flipar"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
 msgid "_Appearance"
@@ -1671,7 +1672,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:179
 msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Flýtilyklar"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:180
 msgid "Use _middle mouse click to close tabs"
@@ -1687,7 +1688,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:183
 msgid "Auto-hi_de mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Fela músar_bendil sjálfvirkt"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:184
 msgid "Re_wrap terminal contents on resize"
@@ -1707,7 +1708,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:188
 msgid "_Audible bell"
-msgstr ""
+msgstr "_Hljóðbjalla"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:189
 msgid "Allows the terminal to play sound to indicate some events."
@@ -1715,7 +1716,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:190
 msgid "_Visual bell"
-msgstr ""
+msgstr "_Myndræn bjalla"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:191
 msgid ""
@@ -1725,7 +1726,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:192
 msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Ýmislegt"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:193
 msgid "Ad_vanced"
@@ -1737,4 +1738,4 @@ msgstr "Skjáhermir"
 
 #: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Configure Xfce Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla Xfce skjáhermi"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list