[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 07/07: I18n: Update translation zh_TW (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon Dec 3 22:31:59 CET 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/thunar.
commit 1fd29d46d13ad38e47235ee0616174f4e114ffa3
Author: Hsiu-Ming Chang <cges30901 at gmail.com>
Date: Mon Dec 3 22:31:51 2018 +0100
I18n: Update translation zh_TW (100%).
763 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/zh_TW.po | 337 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 176 insertions(+), 161 deletions(-)
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 9274ec1..2b8a564 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-13 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-14 01:07+0000\n"
-"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-19 00:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-02 12:55+0000\n"
+"Last-Translator: Hsiu-Ming Chang <cges30901 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "操作無法啟動"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1680
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1708 ../thunar/thunar-window.c:2316
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1708 ../thunar/thunar-window.c:2360
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "無法開啟「%s」"
@@ -158,20 +158,20 @@ msgstr "無法開啟「%s」:%s"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1660
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1964
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "無法重新命名「%s」"
#: ../thunar/thunar-application.c:1762
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1821
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1826
msgid "New Folder"
msgstr "新資料夾"
#: ../thunar/thunar-application.c:1763
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1822
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1827
msgid "Create New Folder"
msgstr "建立新資料夾"
@@ -235,8 +235,8 @@ msgstr[0] "您確定您想要永久刪除\n所選的 %u 個檔案嗎?"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:481
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 ../thunar/thunar-dialogs.c:802
#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:725
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:522
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1137
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
@@ -254,7 +254,7 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
#: ../thunar/thunar-application.c:2127 ../thunar/thunar-standard-view.c:412
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1485
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1490
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"
@@ -286,8 +286,8 @@ msgstr "將垃圾桶中所有檔案和資料夾清除?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:2306 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1356
-#: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1361
+#: ../thunar/thunar-window.c:355 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash"
msgstr "倒垃圾(_E)"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "設為此類檔案的預設動作(_D)"
#. add the "Ok"/"Open" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3034
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3078
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
msgid "_OK"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "選擇一個應用程式"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:176
#: ../thunar/thunar-launcher.c:811 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1283
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1288
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "設定詳細清單檢視中的欄位"
#. add the "Help" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "_Help"
msgstr "說明(_H)"
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "重新命名(_R)"
msgid "translator-credits"
msgstr "Hydonsingore Cia <hydonsingore at educities.edu.tw>, 2006.\nCosmo Chene <cosmolax at gmail.com>, 2006.\nCheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2010."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:438 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:438 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:526
msgid "_Yes"
msgstr "是(_Y)"
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "是(_Y)"
msgid "Yes to _all"
msgstr "全部皆是(_A)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:446 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:523
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:446 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:525
msgid "_No"
msgstr "否(_N)"
@@ -875,7 +875,7 @@ msgid "Trash"
msgstr "垃圾"
#: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "File System"
msgstr "檔案系統"
@@ -1065,13 +1065,13 @@ msgstr "目的地空間不足。請試著移除些檔案以挪出空間。"
#. append the "Open in New Tab" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:854
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1297
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1302
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "在新分頁中開啟(_T)"
#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:848
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1304
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309
msgid "Open in New _Window"
msgstr "在新視窗中開啟(_W)"
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgid "Open With \"%s\""
msgstr "以「%s」開啟"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1598 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1744
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1982 ../thunar/thunar-tree-view.c:2158
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1982 ../thunar/thunar-tree-view.c:2163
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "無法掛載「%s」"
@@ -1313,11 +1313,11 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr "在新視窗中開啟"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1373
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1378
msgid "Create _Folder..."
msgstr "建立資料夾(_F)..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "將垃圾桶中所有檔案及資料夾刪除?"
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "將之前剪下或複製的檔案移動或複製到「%s」"
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "檢視資料夾「%s」的屬性"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "Reload the current folder"
msgstr "重新整理目前的資料夾"
@@ -1445,100 +1445,99 @@ msgstr "允許此檔案作為程式來執行(_R)"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
msgid ""
-"Allowing untrusted programs to run\n"
-"presents a security risk to your system."
-msgstr "允許未得信任的程式執行\n會導致系統安全受威脅。"
+"Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system."
+msgstr "允許執行不受信任的程式可能會對您的系統造成危害。"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:377
msgid ""
-"The folder permissions are inconsistent, you\n"
-"may not be able to work with files in this folder."
-msgstr "資料夾權限不符,您可能在此資料夾中\n未擁有足夠的工作權限。"
+"The folder permissions are inconsistent, you may not be able to work with "
+"files in this folder."
+msgstr "資料夾權限不一致,您可能無法使用此資料夾中的檔案。"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:391
msgid "Correct _folder permissions..."
msgstr "更正資料夾權限(_F)..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:392
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "按這裡以自動處理資料夾權限問題。"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
msgid "Please wait..."
msgstr "請稍候..."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:408
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "停止遞迴套用權限的動作。"
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:519
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
msgid "Question"
msgstr "警告"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:543
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
msgid "Apply recursively?"
msgstr "要遞迴套用?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:549
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
msgstr "您想要將變更套用到所選的資料夾內含的\n所有檔案以及子目錄嗎?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:554
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "不用再問我(_N)"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
"afterwards."
msgstr "若您選擇此項,您的設定將被記住並不再顯示提示訊息。·之後您可以在偏好設定對話框中變更別的設定方式。"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:917
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:919
msgid "Mixed file owners"
msgstr "混合的檔案擁有者"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:917
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:919
msgid "Unknown file owner"
msgstr "未知檔案擁有者"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:997
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:617
msgid "None"
msgstr "無"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:998
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1000
msgid "Write only"
msgstr "唯寫"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1001
msgid "Read only"
msgstr "唯讀"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1000
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1002
msgid "Read & Write"
msgstr "可讀寫"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1002
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1004
msgid "Varying (no change)"
msgstr "多樣 (無改變)"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1134
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1136
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "要自動更正資料夾權限嗎?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1136
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1138
msgid "Correct _folder permissions"
msgstr "更正資料夾權限(_F)"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1138
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1140
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
@@ -1761,7 +1760,7 @@ msgstr "行為"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
msgid "Navigation"
-msgstr "尋行"
+msgstr "導覽"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
msgid "_Single click to activate items"
@@ -1910,7 +1909,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. update the status text
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:358
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:354
msgid "Cancelling..."
msgstr "取消中..."
@@ -2002,11 +2001,11 @@ msgstr "屬性"
msgid "mixed"
msgstr "混合"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:347
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "_Send To"
msgstr "傳送至(_S)"
@@ -2030,7 +2029,7 @@ msgstr "清除"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "清除底下列出的檔案"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:382
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
@@ -2191,17 +2190,17 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "將選取的資料夾加入捷徑側窗格中"
#. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1320
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1325
msgid "_Mount"
msgstr "掛載(_M)"
#. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:1326
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:1331
msgid "_Unmount"
msgstr "卸載(_U)"
#. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1160 ../thunar/thunar-tree-view.c:1332
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1160 ../thunar/thunar-tree-view.c:1337
msgid "_Eject"
msgstr "退出(_E)"
@@ -2210,7 +2209,7 @@ msgid "Create _Shortcut"
msgstr "建立捷徑(_N)"
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1204 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1204 ../thunar/thunar-tree-view.c:1346
msgid "Disconn_ect"
msgstr "中斷連接(_E)"
@@ -2232,12 +2231,12 @@ msgstr "此路徑設定「%s」並未指向正確的資料夾"
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "無法建立新捷徑"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1908 ../thunar/thunar-tree-view.c:2026
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1908 ../thunar/thunar-tree-view.c:2031
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "無法退出「%s」"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2051 ../thunar/thunar-tree-view.c:2081
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2051 ../thunar/thunar-tree-view.c:2086
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "無法卸載·\"%s\""
@@ -2282,11 +2281,11 @@ msgstr "資料夾右鍵選單"
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "在目前的資料夾建立一個空白的資料夾"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1404
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1409
msgid "Cu_t"
msgstr "剪下(_T)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1419
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1424
msgid "_Copy"
msgstr "複製(_C)"
@@ -2298,7 +2297,7 @@ msgstr "貼上(_P)"
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "將之前剪下或複製的檔案移動或複製"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 ../thunar/thunar-tree-view.c:1469
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 ../thunar/thunar-tree-view.c:1474
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "移至垃圾桶(_V)"
@@ -2336,13 +2335,13 @@ msgstr "僅選取目前尚未選取的全部項目"
msgid "Du_plicate"
msgstr "翻製檔案(_P)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-standard-view.c:4584
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-standard-view.c:4571
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "建立連結(_K)"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419 ../thunar/thunar-tree-view.c:1511
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419 ../thunar/thunar-tree-view.c:1516
msgid "_Rename..."
msgstr "重新命名(_R)..."
@@ -2360,7 +2359,7 @@ msgid "Loading folder contents..."
msgstr "正在載入資料夾內容..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2291 ../thunar/thunar-window.c:2876
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2291 ../thunar/thunar-window.c:2920
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "未能開啟家目錄"
@@ -2386,57 +2385,57 @@ msgstr "關鍵字(_P):"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3296
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3283
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "由 XDS 拖曳所提供的檔名無效"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3473
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "無法為 URL「%s」建立連結"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3936 ../thunar/thunar-window.c:2971
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3923 ../thunar/thunar-window.c:3015
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "無法開啟目錄「%s」"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4532
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4519
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "準備將選取的檔案以貼上指令移動"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4540
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4527
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "準備所選的檔案將被複製到緩衝區以便於貼上"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4554
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4541
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "將所選的檔案丟至垃圾桶"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4563
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4550
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "永久刪除所選檔案"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4577
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4564
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "翻製所選檔案"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4586
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4573
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "為所選的檔案建立符號連結"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4594
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4581
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "重新命名所選的檔案"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4602
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4589
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "還原所選的檔案"
@@ -2527,11 +2526,11 @@ msgstr "顯示垃圾桶的內容"
msgid "Loading..."
msgstr "載入中..."
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1439
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1444
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "貼到資料夾中(_P)"
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1563
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1568
msgid "P_roperties..."
msgstr "屬性(_R)..."
@@ -2579,326 +2578,342 @@ msgstr "%A 於 %X"
msgid "%x at %X"
msgstr "%x 於 %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "New _Tab"
msgstr "新分頁(_T)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Open a new tab for the displayed location"
msgstr "為顯示的位置開啟新分頁"
-#: ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "New _Window"
msgstr "新視窗(_W)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "在目前的位置開啟新的 Thunar 視窗"
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "Detac_h Tab"
msgstr "分離分頁(_H)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "Open current folder in a new window"
msgstr "在新視窗中開啟目前的資料夾"
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "上一個分頁(_P)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "切換到上一個分頁"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "下一個分頁(_N)"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "切換到下一個分頁"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Close _All Windows"
msgstr "關閉全部視窗(_A)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "關閉所有 Thunar 視窗"
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "C_lose Tab"
msgstr "關閉分頁(_L)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "Close this folder"
msgstr "關閉此資料夾"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
msgid "_Close Window"
msgstr "關閉視窗(_A)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
msgid "Close this window"
msgstr "關閉此視窗"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "偏好設定(_E)..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "編輯 Thunars 偏好設定"
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "_Reload"
msgstr "更新(_R)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "_Location Selector"
msgstr "位置表示(_L)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "_Side Pane"
msgstr "側窗格(_S)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "Zoom I_n"
msgstr "放大檢視(_N)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "顯示更詳細的資訊內容"
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "縮小檢視(_O)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "顯示較少的資訊內容"
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "一般大小(_Z)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "以正常大小顯示資料夾內容"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "_Go"
msgstr "前往(_G)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "Open _Parent"
msgstr "上層目錄(_P)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "Open the parent folder"
msgstr "開啟上層目錄"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "_Home"
msgstr "家目錄(_H)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Go to the home folder"
msgstr "前往家目錄"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "前往桌面資料夾"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "Browse the file system"
msgstr "瀏覽檔案系統"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "B_rowse Network"
msgstr "瀏覽網路(_R)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "Browse local network connections"
msgstr "瀏覽本地端網路連線"
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "T_emplates"
msgstr "模板(_E)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "前往模板資料夾"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
msgid "_Open Location..."
msgstr "開啟位置(_O)..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
msgid "Specify a location to open"
msgstr "指定要開啟的位置"
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "_Contents"
msgstr "目錄(_C)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "顯示 Thunar 使用手冊"
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "顯示 Thunar 相關資訊"
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "顯示隱藏檔(_H)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "在目前資料夾中切換顯示隱藏檔的設定"
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "路徑列風格(_P)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "以現代風格顯示與資料夾有階層關係的框格按鈕"
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "工具列風格(_T)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "傳統風格的路徑列和瀏覽用的工具按鈕"
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:390
msgid "_Shortcuts"
msgstr "捷徑(_S)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:390
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "設定是否要顯示捷徑窗格"
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:391
msgid "_Tree"
msgstr "樹狀圖(_T)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:391
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "切換是否以樹狀圖方式檢視窗格"
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:392
msgid "St_atusbar"
msgstr "狀態列(_A)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:392
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "設定是否顯示目前視窗的狀態列"
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:393
msgid "_Menubar"
msgstr "選單列(_M)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:393
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "設定是否顯示目前視窗的選單列"
#. * add view options
-#: ../thunar/thunar-window.c:772
+#: ../thunar/thunar-window.c:778
msgid "View as _Icons"
msgstr "以圖示檢視(_I)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:772
+#: ../thunar/thunar-window.c:778
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "以圖示方式檢視資料夾"
-#: ../thunar/thunar-window.c:779
+#: ../thunar/thunar-window.c:785
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "以詳細清單方式檢視(_D)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:779
+#: ../thunar/thunar-window.c:785
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "以詳細清單方式檢視資料夾"
-#: ../thunar/thunar-window.c:786
+#: ../thunar/thunar-window.c:792
msgid "View as _Compact List"
msgstr "以簡潔清單方式檢視(_C)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:786
+#: ../thunar/thunar-window.c:792
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "以簡潔清單方式檢視資料夾"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:865
+#: ../thunar/thunar-window.c:871
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "警告:您正使用 root 帳號,您可能會損害您的系統。"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1825
+#: ../thunar/thunar-window.c:1869
msgid "Close tab"
msgstr "關閉分頁"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+#: ../thunar/thunar-window.c:2120
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "開啟位置「%s」"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2290
+#: ../thunar/thunar-window.c:2334
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "無法啟動「%s」"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2851
+#: ../thunar/thunar-window.c:2895
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "無法開啟上層目錄"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2946
+#: ../thunar/thunar-window.c:2990
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "目錄「%s」不存在。您是否想建立該目錄?"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3032
+#: ../thunar/thunar-window.c:3076
msgid "About Templates"
msgstr "關於模板"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3054
+#: ../thunar/thunar-window.c:3098
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "位於此資料夾的文件都會出現在「建立文件」的選單中。"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3061
+#: ../thunar/thunar-window.c:3105
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr "如果您常需要建立某些類型的文件,先做出一份並放到這個資料夾裡。Thunar 會將它加入「建立文件」的右鍵選單中。\n\n接下來您只要利用「建立文件」的右鍵選單就可以在目前檢視的資料夾中輕鬆建立好一份新的文件了。"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3073
+#: ../thunar/thunar-window.c:3117
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "不要再次顯示這個訊息(_N)"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3103
+#: ../thunar/thunar-window.c:3147
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "無法開啟檔案系統根資料夾"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3140
+#: ../thunar/thunar-window.c:3184
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "無法顯示垃圾桶內容"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3177
+#: ../thunar/thunar-window.c:3221
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "無法瀏覽網路"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3261
+#: ../thunar/thunar-window.c:3305
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr "Thunar 是快速且易於使用的檔案管理員\n是附屬於 Xfce 桌面環境計畫的工具程式。"
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3319 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-window.c:3363 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "File Manager"
msgstr "檔案管理員"
@@ -3540,12 +3555,12 @@ msgid ""
msgstr "當啟動此動作時,以下的指令參數都將被取代:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19
-msgid "the path to the first selected file"
-msgstr "首選檔案的路徑"
+msgid "the path to the first selected file or directory"
+msgstr "到第一個選取的檔案或目錄"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:20
-msgid "the paths to all selected files"
-msgstr "所有所選檔案的路徑"
+msgid "the paths to all selected files and directories"
+msgstr "到選定的檔案與目錄的路徑"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:22
#, no-c-format
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list