[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-panel] 01/01: I18n: Update translation it (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Thu Aug 23 00:35:12 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/xfce4-panel.
commit 14c5d324aad842021045519758c0f1eb862b9455
Author: Emanuele Petriglia <inbox at emanuelepetriglia.me>
Date: Thu Aug 23 00:35:10 2018 +0200
I18n: Update translation it (100%).
414 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/it.po | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 7c31b44..2167c15 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-04 06:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-21 16:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-22 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Emanuele Petriglia <inbox at emanuelepetriglia.me>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Mostra i no_mi generici delle applicazioni"
msgid ""
"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
-msgstr "Selezionare questa opzione per mostrare il nome generico dell'applicazione nel menu, per esempio \"Gestore dei file\" in luogo di \"Thunar\""
+msgstr "Selezionare questa opzione per mostrare il nome generico dell'applicazione nel menu, per esempio \"Gestore dei file\" invece di \"Thunar\""
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Settimana %V"
#: ../plugins/clock/clock.c:470
msgid "Failed to execute clock command"
-msgstr "Esecuzione del comando clock non riuscita"
+msgstr "Impossibile eseguire il comando clock"
#: ../plugins/clock/clock.c:857
msgid "Custom Format"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Orologio"
msgid ""
"Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for "
"example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime."
-msgstr "Nome del fuso orario corrispondente al database dei fusi orari di sistema, per esempio \"America/New_York\"; Lasciare vuoto per tornare all'ora locale"
+msgstr "Nome del fuso orario corrispondente al database dei fusi orari di sistema, per esempio \"America/New_York\". Lasciare vuoto per usare l'ora locale."
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8
msgid "Time_zone:"
@@ -1099,11 +1099,11 @@ msgstr "_Fuso orario:"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9
msgid "Time and Date _Settings..."
-msgstr "Impostazione data e _ora..."
+msgstr "Impostazioni data e _ora…"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:10
msgid "Time Settings"
-msgstr "Impostazione orario"
+msgstr "Impostazioni orario"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
#, no-c-format
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgid ""
"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with"
" the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" "
"page for additional information."
-msgstr "Il formato descrive la date e l'ora da inserire nel nome del file: per esempio %Y verrà sostituito con l'anno, %m con il mese e %d con il giorno; i tag <b></b> visualizzeranno il testo in grassetto. Consultare la documentazione di aiuto per maggiori informazioni."
+msgstr "Il formato descrive le parti della data e dell'ora che verrano mostrate nel pannello. Per esempio, \"%Y\" verrà sostituito con l'anno, \"%m\" con il mese e \"%d\" con il giorno. Analogamente, le etichette \"<b></b>\" renderanno in grassetto il testo. Consultare la pagina \"Aiuto\" per maggiori informazioni."
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13
msgid "_Tooltip format:"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list