[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 21/25: I18n: Update translation uk (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Thu Aug 23 00:33:47 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 2
in repository xfce/thunar.
commit ab41b9e7be9a2c0a7f25aab73eda194c794584ea
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date: Thu Aug 23 00:33:21 2018 +0200
I18n: Update translation uk (100%).
739 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/uk.po | 47 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 46 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ffadc17..30abde7 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: ../thunar/main.c:62
msgid "Open the bulk rename dialog"
@@ -227,6 +227,9 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Ви дійсно бажаєте остаточно\n"
"остаточно видалити %u виділених файлів?"
+msgstr[3] ""
+"Ви дійсно бажаєте остаточно\n"
+"остаточно видалити %u виділених файлів?"
#: ../thunar/thunar-application.c:1833
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
@@ -1064,6 +1067,7 @@ msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "Не вдається відкрити %d файл"
msgstr[1] "Не вдається відкрити %d файли"
msgstr[2] "Не вдається відкрити %d файлів"
+msgstr[3] "Не вдається відкрити %d файлів"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:721
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
@@ -1076,6 +1080,7 @@ msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Це призведе до відкриття %d окремого вікна."
msgstr[1] "Це призведе до відкривання %d окремих вікна."
msgstr[2] "Це призведе до відкривання %d окремих вікон."
+msgstr[3] "Це призведе до відкривання %d окремих вікон."
#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
@@ -1084,6 +1089,7 @@ msgid_plural "Open %d New Windows"
msgstr[0] "Відкрити %d нове вікно"
msgstr[1] "Відкрити %d нових вікна"
msgstr[2] "Відкрити %d нових вікон"
+msgstr[3] "Відкрити %d нових вікон"
#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:827
@@ -1093,6 +1099,7 @@ msgid_plural "Open in %d New _Windows"
msgstr[0] "Відкрити у %d новому _вікні"
msgstr[1] "Відкрити у %d нових _вікнах"
msgstr[2] "Відкрити у %d нових _вікнах"
+msgstr[3] "Відкрити у %d нових _вікнах"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:828
#, c-format
@@ -1101,6 +1108,7 @@ msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "Відкрити вибрану теку в %d новому вікні"
msgstr[1] "Відкрити вибрані каталоги у %d нових вікнах"
msgstr[2] "Відкрити вибрані каталоги у %d нових вікнах"
+msgstr[3] "Відкрити вибрані каталоги у %d нових вікнах"
#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:839
@@ -1110,6 +1118,7 @@ msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
msgstr[0] "Відкрити у %d новій в_кладці"
msgstr[1] "Відкрити у %d нових в_кладках"
msgstr[2] "Відкрити у %d нових в_кладках"
+msgstr[3] "Відкрити у %d нових в_кладках"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:840
#, c-format
@@ -1118,6 +1127,7 @@ msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
msgstr[0] "Відкрити вибрану теку в %d новій вкладці"
msgstr[1] "Відкрити вибрані каталоги у %d нових вкладках"
msgstr[2] "Відкрити вибрані каталоги у %d нових вкладках"
+msgstr[3] "Відкрити вибрані каталоги у %d нових вкладках"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
msgid "Open the selected directory in a new window"
@@ -1138,6 +1148,7 @@ msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Відкрити вибраний файл"
msgstr[1] "Відкрити вибраних файли"
msgstr[2] "Відкрити вибрані файли"
+msgstr[3] "Відкрити вибрані файли"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:931
msgid "_Execute"
@@ -1149,6 +1160,7 @@ msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Виконати вибраний файл"
msgstr[1] "Виконати вибраних файли"
msgstr[2] "Виконати вибрані файли"
+msgstr[3] "Виконати вибрані файли"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:939
@@ -1163,6 +1175,7 @@ msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Використовувати \"%s\" для відкривання вибраного файлу"
msgstr[1] "Використовувати \"%s\" для відкривання вибраних файлів"
msgstr[2] "Використовувати \"%s\" для відкривання вибраних файлів"
+msgstr[3] "Використовувати \"%s\" для відкривання вибраних файлів"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:967
msgid "_Open With Other Application..."
@@ -1178,6 +1191,7 @@ msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Відкрити виділений файл у типовій програмі"
msgstr[1] "Відкрити виділені файли у типовій програмі"
msgstr[2] "Відкрити виділені файли у типовій програмі"
+msgstr[3] "Відкрити виділені файли у типовій програмі"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1029
#, c-format
@@ -1196,6 +1210,7 @@ msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Робочий стіл (створити посилання)"
msgstr[1] "Робочий стіл (створити кілька посилань)"
msgstr[2] "Робочий стіл (створити кілька посилань)"
+msgstr[3] "Робочий стіл (створити кілька посилань)"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1704
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
@@ -1204,6 +1219,7 @@ msgstr[0] "Створити посилання для вибраного фай
msgstr[1] ""
"Створити символьне посилання для кожного виділеного файлу на стільниці"
msgstr[2] "Створити символьне посилання для кожного виділеного файлу"
+msgstr[3] "Створити символьне посилання для кожного виділеного файлу"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1738 ../thunar/thunar-launcher.c:1790
#, c-format
@@ -1212,6 +1228,7 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Відправити виділені файли на \"%s\""
msgstr[1] "Відкрити виділені файли \"%s\""
msgstr[2] "Відкрити виділені файли \"%s\""
+msgstr[3] "Відкрити виділені файли \"%s\""
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2293
#, c-format
@@ -1220,6 +1237,7 @@ msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
msgstr[0] "%d об'єкт (%s), вільного простору: %s"
msgstr[1] "%d об'єкти (%s), вільного простору: %s"
msgstr[2] "%d об'єктів (%s), вільного простору: %s"
+msgstr[3] "%d об'єктів (%s), вільного простору: %s"
#. just the standard text
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2300
@@ -1229,6 +1247,7 @@ msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d об'єкт, вільного простору: %s"
msgstr[1] "%d об'єкти, вільного простору: %s"
msgstr[2] "%d об'єктів, вільного простору: %s"
+msgstr[3] "%d об'єктів, вільного простору: %s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
#, c-format
@@ -1237,6 +1256,7 @@ msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d елемент"
msgstr[1] "%d елементи"
msgstr[2] "%d елементів"
+msgstr[3] "%d елементів"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325
#, c-format
@@ -1294,6 +1314,7 @@ msgid_plural "%d other items selected (%s)"
msgstr[0] "%d інший об'єкт вибрано (%s)"
msgstr[1] "%d інших об'єктів вибрано (%s)"
msgstr[2] "%d інших об'єктів вибрано (%s)"
+msgstr[3] "%d інших об'єктів вибрано (%s)"
#. only non-folders are selected
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2435
@@ -1303,6 +1324,7 @@ msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "виділено %d об'єкт (%s)"
msgstr[1] "виділено %d об'єкти (%s)"
msgstr[2] "виділено %d об'єктів (%s)"
+msgstr[3] "виділено %d об'єктів (%s)"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2449
#, c-format
@@ -1311,6 +1333,7 @@ msgid_plural "%d folders selected"
msgstr[0] "виділено %d теку"
msgstr[1] "виділено %d теки"
msgstr[2] "виділено %d тек"
+msgstr[3] "виділено %d тек"
#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
@@ -1899,6 +1922,7 @@ msgid_plural "%d file operations running"
msgstr[0] "%d файл опрацьовується"
msgstr[1] "%d файлів опрацьовується"
msgstr[2] "%d файлів опрацьовується"
+msgstr[3] "%d файлів опрацьовується"
#. update the status text
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:354
@@ -2119,6 +2143,7 @@ msgid_plural "Remove Files"
msgstr[0] "Видалити файл"
msgstr[1] "Видалити файли"
msgstr[2] "Видалити файли"
+msgstr[3] "Видалити файли"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
@@ -2126,6 +2151,7 @@ msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
msgstr[0] "Видалити вибраний файл зі списку файлів для перейменування"
msgstr[1] "Видалити виділені файли зі списку для перейменування"
msgstr[2] "Видалити виділені файли зі списку для перейменування"
+msgstr[3] "Видалити виділені файли зі списку для перейменування"
#. change title to reflect the standalone status
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
@@ -2174,6 +2200,7 @@ msgid_plural "Trash contains %d files"
msgstr[0] "Смітник містить %d файл"
msgstr[1] "Смітник містить %d файли"
msgstr[2] "Смітник містить %d файли"
+msgstr[3] "Смітник містить %d файли"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:922
msgid "DEVICES"
@@ -2197,6 +2224,7 @@ msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
msgstr[0] "Бічна панель (Створити закладку)"
msgstr[1] "Бічна панель (Створити закладки)"
msgstr[2] "Пере_йменувати закладку"
+msgstr[3] "Пере_йменувати закладку"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:395
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
@@ -2204,6 +2232,7 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Додати вибрану теку до закладок на бічній панелі"
msgstr[1] "Додати вибрані теки до закладок на бічній панелі"
msgstr[2] "Додати вибрані теки до закладки на бічній панелі"
+msgstr[3] "Додати вибрані теки до закладки на бічній панелі"
#. append the "Mount" item
#. append the "Mount" menu action
@@ -2285,6 +2314,7 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u об'єкт, всього об'єм %s"
msgstr[1] "%u об'єкти, всього об'ємом %s"
msgstr[2] "%u об'єктів, обчислення об'єму %s"
+msgstr[3] "%u об'єктів, обчислення об'єму %s"
#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
#. * directories were not accessible
@@ -2377,6 +2407,7 @@ msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Створити _посилання"
msgstr[1] "Створити _посилання"
msgstr[2] "Створити _посилання"
+msgstr[3] "Створити _посилання"
#. append the "Rename" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
@@ -2445,6 +2476,7 @@ msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Підготувати виділений файл до переміщення командою Вставити"
msgstr[1] "Підготувати виділені файли до переміщення командою Вставити"
msgstr[2] "Підготувати виділені файли до переміщення командою \"Вставити\""
+msgstr[3] "Підготувати виділені файли до переміщення командою \"Вставити\""
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4423
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
@@ -2452,6 +2484,7 @@ msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Підготувати виділений файл до копіювання командою Вставити"
msgstr[1] "Підготувати виділені файли до копіювання командою Вставити"
msgstr[2] "Підготувати виділені файли до копіювання командою \"Вставити\""
+msgstr[3] "Підготувати виділені файли до копіювання командою \"Вставити\""
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4435
msgid "Move the selected file to the Trash"
@@ -2459,6 +2492,7 @@ msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "Перемістити виділений файл у Смітник"
msgstr[1] "Перемістити виділені файли у Смітник"
msgstr[2] "Перемістити виділені файли у Смітник"
+msgstr[3] "Перемістити виділені файли у Смітник"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4443
msgid "Permanently delete the selected file"
@@ -2466,6 +2500,7 @@ msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "Безповоротно вилучити вибраний файл"
msgstr[1] "Безповоротно вилучити вибрані файли"
msgstr[2] "Безповоротно вилучити вибрані файли"
+msgstr[3] "Безповоротно вилучити вибрані файли"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4457
msgid "Duplicate the selected file"
@@ -2473,6 +2508,7 @@ msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Створити копію виділеного файлу"
msgstr[1] "Створити копію кожного виділеного файлу"
msgstr[2] "Створити копію кожного виділеного файлу"
+msgstr[3] "Створити копію кожного виділеного файлу"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4466
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
@@ -2480,6 +2516,7 @@ msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Створити символьне посилання для виділеного файлу"
msgstr[1] "Створити символьне посилання для кожного виділеного файлу"
msgstr[2] "Створити символьне посилання для кожного виділеного файлу"
+msgstr[3] "Створити символьне посилання для кожного виділеного файлу"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4474
msgid "Rename the selected file"
@@ -2487,6 +2524,7 @@ msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Перейменувати вибраний файл"
msgstr[1] "Перейменувати вибрані файли"
msgstr[2] "Перейменувати вибраний файл"
+msgstr[3] "Перейменувати вибраний файл"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4482
msgid "Restore the selected file"
@@ -2494,6 +2532,7 @@ msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Відновити вибраний файл"
msgstr[1] "Відновити вибрані файли"
msgstr[2] "Перейменувати вибраний файл"
+msgstr[3] "Перейменувати вибраний файл"
#. add the "Empty File" item
#: ../thunar/thunar-templates-action.c:483
@@ -2562,6 +2601,7 @@ msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "залишилась %lu година (%s/sec)"
msgstr[1] "залишилось %lu години (%s/sec)"
msgstr[2] "залишилось %lu годин (%s/sec)"
+msgstr[3] "залишилось %lu годин (%s/sec)"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1201
#, c-format
@@ -2570,6 +2610,7 @@ msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "залишилась %lu хвилина (%s/sec)"
msgstr[1] "залишилось %lu хвилини (%s/sec)"
msgstr[2] "залишилось %lu хвилин (%s/sec)"
+msgstr[3] "залишилось %lu хвилин (%s/sec)"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1208
#, c-format
@@ -2578,6 +2619,7 @@ msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "залишилась %lu секунда (%s/sec)"
msgstr[1] "залишилось %lu секунди (%s/sec)"
msgstr[2] "залишилось %lu секунд (%s/sec)"
+msgstr[3] "залишилось %lu секунд (%s/sec)"
#: ../thunar/thunar-trash-action.c:108
msgid "T_rash"
@@ -3167,6 +3209,7 @@ msgid_plural "%dx%d pixels"
msgstr[0] "%dx%d точок"
msgstr[1] "%dx%d точок"
msgstr[2] "%dx%d точок"
+msgstr[3] "%dx%d точок"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
msgid "Con_vert to:"
@@ -3402,6 +3445,7 @@ msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "Надіслати %d файл у вигляді стиснутого архіву?"
msgstr[1] "Надіслати %d файли у вигляді стиснутого архіву?"
msgstr[2] "Надіслати %d файлів у вигляді стиснутого архіву?"
+msgstr[3] "Надіслати %d файлів у вигляді стиснутого архіву?"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
@@ -3450,6 +3494,7 @@ msgid_plural "Failed to compress %d files"
msgstr[0] "Не вдається стиснути файл %d"
msgstr[1] "Не вдається стиснути файли %d"
msgstr[2] "Не вдається відкрити %d файлів"
+msgstr[3] "Не вдається відкрити %d файлів"
#. tell the user that we failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list