[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 42/56: I18n: Update translation sk (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Thu Aug 23 00:33:07 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       x   f   c   e   -   4   .   1   0   
   in repository xfce/thunar.

commit 9fee6cee0e23343a5d2d13f5afdb3bf8042bf973
Author: Slavko <linux at slavino.sk>
Date:   Thu Aug 23 00:32:18 2018 +0200

    I18n: Update translation sk (100%).
    
    681 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/sk.po | 44 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 41 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index ebb955a..5e697bf 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:02+0000\n"
-"Last-Translator: Nick Schermer <nick at xfce.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-22 17:09+0000\n"
+"Last-Translator: Slavko <linux at slavino.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: sk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
 
 #: ../thunar/main.c:62
 msgid "Open the bulk rename dialog"
@@ -219,6 +219,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť\n%u vybraných súborov?"
 msgstr[1] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť\n%u vybraný súbor?"
 msgstr[2] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť\n%u vybrané súbory?"
+msgstr[3] "Naozaj chcete natrvalo odstrániť\n%u vybrané súbory?"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1779
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
@@ -973,6 +974,7 @@ msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Nepodarilo sa otvoriť %d súborov"
 msgstr[1] "Nepodarilo sa otvoriť %d súbor"
 msgstr[2] "Nepodarilo sa otvoriť %d súbory"
+msgstr[3] "Nepodarilo sa otvoriť %d súbory"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:692
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
@@ -985,6 +987,7 @@ msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Otvoríte %d samostatných okien."
 msgstr[1] "Otvoríte %d samostatné okno."
 msgstr[2] "Otvoríte %d samostatné okná."
+msgstr[3] "Otvoríte %d samostatné okná."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:698
 #, c-format
@@ -993,6 +996,7 @@ msgid_plural "Open %d New Windows"
 msgstr[0] "Otvoriť %d nových okien"
 msgstr[1] "Otvoriť %d nové okno"
 msgstr[2] "Otvoriť %d nové okná"
+msgstr[3] "Otvoriť %d nové okná"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:790
@@ -1002,6 +1006,7 @@ msgid_plural "Open in %d New Windows"
 msgstr[0] "Otvoriť v %d nových oknách"
 msgstr[1] "Otvoriť v %d novom okne"
 msgstr[2] "Otvoriť v %d nových oknách"
+msgstr[3] "Otvoriť v %d nových oknách"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:791
 #, c-format
@@ -1010,6 +1015,7 @@ msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Otvoriť vybrané adresáre v %d nových oknách"
 msgstr[1] "Otvoriť vybraný adresár v %d novom okne"
 msgstr[2] "Otvoriť vybrané adresáre v %d nových oknách"
+msgstr[3] "Otvoriť vybrané adresáre v %d nových oknách"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:811
 msgid "_Open in New Window"
@@ -1021,6 +1027,7 @@ msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Otvorí označené súbory"
 msgstr[1] "Otvorí označený súbor"
 msgstr[2] "Otvorí označené súbory"
+msgstr[3] "Otvorí označené súbory"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:863
 msgid "_Execute"
@@ -1032,6 +1039,7 @@ msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Spustiť označené súbory"
 msgstr[1] "Spustiť označený súbor"
 msgstr[2] "Spustiť označené súbory"
+msgstr[3] "Spustiť označené súbory"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:870
@@ -1046,6 +1054,7 @@ msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Na otvorenie súborov sa použije \"%s\""
 msgstr[1] "Na otvorenie súboru sa použije \"%s\""
 msgstr[2] "Na otvorenie súborov sa použije \"%s\""
+msgstr[3] "Na otvorenie súborov sa použije \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:894
 msgid "_Open With Other Application..."
@@ -1061,6 +1070,7 @@ msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Otvorí vybrané súbory predvolenou aplikáciou"
 msgstr[1] "Otvorí vybraný súbor predvolenou aplikáciou"
 msgstr[2] "Otvorí vybrané súbory predvolenou aplikáciou"
+msgstr[3] "Otvorí vybrané súbory predvolenou aplikáciou"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:956
 #, c-format
@@ -1080,6 +1090,7 @@ msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Plocha (Vytvoriť odkazy)"
 msgstr[1] "Plocha (Vytvoriť odkaz)"
 msgstr[2] "Plocha (Vytvoriť odkazy)"
+msgstr[3] "Plocha (Vytvoriť odkazy)"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1494
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
@@ -1087,6 +1098,7 @@ msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Vytvoriť odkazy na vybrané súbory na ploche"
 msgstr[1] "Vytvoriť odkaz na vybraný súbor na ploche"
 msgstr[2] "Vytvoriť odkazy na vybrané súbory na ploche"
+msgstr[3] "Vytvoriť odkazy na vybrané súbory na ploche"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1531 ../thunar/thunar-launcher.c:1574
 #, c-format
@@ -1095,6 +1107,7 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Poslať vybrané súbory do \"%s\""
 msgstr[1] "Poslať vybraný súbor do \"%s\""
 msgstr[2] "Poslať vybrané súbory do \"%s\""
+msgstr[3] "Poslať vybrané súbory do \"%s\""
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
@@ -1104,6 +1117,7 @@ msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
 msgstr[0] "%d položiek (%s), voľné miesto: %s"
 msgstr[1] "%d položka (%s), voľné miesto: %s"
 msgstr[2] "%d položky (%s), voľné miesto: %s"
+msgstr[3] "%d položky (%s), voľné miesto: %s"
 
 #. just the standard text
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2325
@@ -1113,6 +1127,7 @@ msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d položiek, voľné miesto: %s"
 msgstr[1] "%d položka, voľné miesto: %s"
 msgstr[2] "%d položky, voľné miesto: %s"
+msgstr[3] "%d položky, voľné miesto: %s"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
 #, c-format
@@ -1121,6 +1136,7 @@ msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d položiek"
 msgstr[1] "%d položka"
 msgstr[2] "%d položky"
+msgstr[3] "%d položky"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2352
 #, c-format
@@ -1169,6 +1185,7 @@ msgid_plural "%d items selected (%s)"
 msgstr[0] "%d vybraných položiek (%s)"
 msgstr[1] "%d vybraná položka (%s)"
 msgstr[2] "%d vybrané položky (%s)"
+msgstr[3] "%d vybrané položky (%s)"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2425
 #, c-format
@@ -1177,6 +1194,7 @@ msgid_plural "%d items selected"
 msgstr[0] "%d vybraných položiek"
 msgstr[1] "%d vybraná položka"
 msgstr[2] "%d vybrané položky"
+msgstr[3] "%d vybrané položky"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
@@ -1668,6 +1686,7 @@ msgid_plural "%d file operations running"
 msgstr[0] "Prebieha %d operácií so súbormi"
 msgstr[1] "Prebieha %d operácia so súbormi"
 msgstr[2] "Prebiehajú %d operácie so súbormi"
+msgstr[3] "Prebiehajú %d operácie so súbormi"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-view.c:342
 msgid "Cancelling..."
@@ -1680,6 +1699,7 @@ msgid_plural "%lu hours remaining"
 msgstr[0] "zostáva %lu hodín"
 msgstr[1] "zostáva %lu hodina"
 msgstr[2] "zostávajú %lu hodiny"
+msgstr[3] "zostávajú %lu hodiny"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-view.c:491
 #, c-format
@@ -1688,6 +1708,7 @@ msgid_plural "%lu minutes remaining"
 msgstr[0] "zostáva %lu minút"
 msgstr[1] "zostáva %lu minúta"
 msgstr[2] "zostávajú %lu minúty"
+msgstr[3] "zostávajú %lu minúty"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-view.c:496
 #, c-format
@@ -1696,6 +1717,7 @@ msgid_plural "%lu seconds remaining"
 msgstr[0] "zostáva %lu sekúnd"
 msgstr[1] "zostáva %lu sekunda"
 msgstr[2] "zostávajú %lu sekundy"
+msgstr[3] "zostávajú %lu sekundy"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:237
 msgid "General"
@@ -1884,6 +1906,7 @@ msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Odstrániť súbory"
 msgstr[1] "Odstrániť súbor"
 msgstr[2] "Odstrániť súbory"
+msgstr[3] "Odstrániť súbory"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1647
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
@@ -1891,6 +1914,7 @@ msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Odstrániť vybrané súbory zo zoznamu na premenovanie"
 msgstr[1] "Odstrániť vybraný súbor zo zoznamu na premenovanie"
 msgstr[2] "Odstrániť vybrané súbory zo zoznamu na premenovanie"
+msgstr[3] "Odstrániť vybrané súbory zo zoznamu na premenovanie"
 
 #. change title to reflect the standalone status
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1798
@@ -1929,6 +1953,7 @@ msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Bočný panel (Vytvoriť zástupcov)"
 msgstr[1] "Bočný panel (Vytvoriť zástupcu)"
 msgstr[2] "Bočný panel (Vytvoriť zástupcov)"
+msgstr[3] "Bočný panel (Vytvoriť zástupcov)"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
@@ -1936,6 +1961,7 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Pridať vybrané priečinky medzi záložky v bočnom paneli"
 msgstr[1] "Pridať vybraný priečinok medzi záložky v bočnom paneli"
 msgstr[2] "Pridať vybrané priečinky medzi záložky v bočnom paneli"
+msgstr[3] "Pridať vybrané priečinky medzi záložky v bočnom paneli"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
@@ -2000,6 +2026,7 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
 msgstr[0] "%u položiek, celkom %s"
 msgstr[1] "%u položka, celkom %s"
 msgstr[2] "%u položky, celkom %s"
+msgstr[3] "%u položky, celkom %s"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:358
 msgid "Folder Context Menu"
@@ -2064,6 +2091,7 @@ msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Vytvoriť od_kazy"
 msgstr[1] "Vytvoriť od_kaz"
 msgstr[2] "Vytvoriť od_kazy"
+msgstr[3] "Vytvoriť od_kazy"
 
 #. append the "Rename" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:370 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
@@ -2126,6 +2154,7 @@ msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Vybrané súbory sa pripravia na presun príkazom Vložiť"
 msgstr[1] "Vybraný súbor sa pripraví na presun príkazom Vložiť"
 msgstr[2] "Vybrané súbory sa pripravia na presun príkazom Vložiť"
+msgstr[3] "Vybrané súbory sa pripravia na presun príkazom Vložiť"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3705
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
@@ -2133,6 +2162,7 @@ msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Vybrané súbory sa pripravia na kopírovanie príkazom Vložiť"
 msgstr[1] "Vybraný súbor sa pripraví na kopírovanie príkazom Vložiť"
 msgstr[2] "Vybrané súbory sa pripravia na kopírovanie príkazom Vložiť"
+msgstr[3] "Vybrané súbory sa pripravia na kopírovanie príkazom Vložiť"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3716
 msgid "Delete the selected file"
@@ -2140,6 +2170,7 @@ msgid_plural "Delete the selected files"
 msgstr[0] "Zmazať vybrané súbory"
 msgstr[1] "Zmazať vybraný súbor"
 msgstr[2] "Zmazať vybrané súbory"
+msgstr[3] "Zmazať vybrané súbory"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3730
 msgid "Duplicate the selected file"
@@ -2147,6 +2178,7 @@ msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Duplikuje vybrané súbory"
 msgstr[1] "Duplikuje vybraný súbor"
 msgstr[2] "Duplikuje vybrané súbory"
+msgstr[3] "Duplikuje vybrané súbory"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3739
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
@@ -2154,6 +2186,7 @@ msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Vytvorí symbolický odkaz pre všetky vybrané súbory"
 msgstr[1] "Vytvorí symbolický odkaz pre vybraný súbor"
 msgstr[2] "Vytvorí symbolický odkaz pre vybrané súbory"
+msgstr[3] "Vytvorí symbolický odkaz pre vybrané súbory"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3747
 msgid "Rename the selected file"
@@ -2161,6 +2194,7 @@ msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Premenovať vybrané súbory"
 msgstr[1] "Premenovať vybraný súbor"
 msgstr[2] "Premenovať vybrané súbory"
+msgstr[3] "Premenovať vybrané súbory"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3755
 msgid "Restore the selected file"
@@ -2168,6 +2202,7 @@ msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Obnoviť vybrané súbory"
 msgstr[1] "Obnoviť vybraný súbor"
 msgstr[2] "Obnoviť vybrané súbory"
+msgstr[3] "Obnoviť vybrané súbory"
 
 #. add the "Empty File" item
 #: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
@@ -2763,6 +2798,7 @@ msgid_plural "%dx%d pixels"
 msgstr[0] "%dx%d pixelov"
 msgstr[1] "%dx%d pixel"
 msgstr[2] "%dx%d pixely"
+msgstr[3] "%dx%d pixely"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
 msgid "Con_vert to:"
@@ -2980,6 +3016,7 @@ msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
 msgstr[0] "Poslať %d súborov ako komprimovaný archív?"
 msgstr[1] "Poslať %d súbor ako komprimovaný archív?"
 msgstr[2] "Poslať %d súbory ako komprimovaný archív?"
+msgstr[3] "Poslať %d súbory ako komprimovaný archív?"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
@@ -3024,6 +3061,7 @@ msgid_plural "Failed to compress %d files"
 msgstr[0] "Komprimovanie %d súborov zlyhalo"
 msgstr[1] "Komprimovanie %d súboru zlyhalo"
 msgstr[2] "Komprimovanie %d súborov zlyhalo"
+msgstr[3] "Komprimovanie %d súborov zlyhalo"
 
 #. tell the user that we failed
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list