[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 30/52: I18n: Update translation nl (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Thu Aug 23 00:31:40 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/thunar.
commit 49053b43e2ce6ea4757bcd23f4603a416f188501
Author: Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date: Thu Aug 23 00:31:06 2018 +0200
I18n: Update translation nl (100%).
753 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/nl.po | 312 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 164 insertions(+), 148 deletions(-)
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 5ef3d2c..aa833c5 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-15 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-17 15:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-20 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-22 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -136,81 +136,81 @@ msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Kon bewerking niet starten"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1444 ../thunar/thunar-application.c:1576
+#: ../thunar/thunar-application.c:1467 ../thunar/thunar-application.c:1599
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1680
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1708 ../thunar/thunar-window.c:2318
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1708 ../thunar/thunar-window.c:2316
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Kon '%s' niet openen"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1580
+#: ../thunar/thunar-application.c:1603
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Kon '%s' niet openen: %s"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1658
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Hernoemen van '%s' is mislukt"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1737
+#: ../thunar/thunar-application.c:1760
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1821
msgid "New Folder"
msgstr "Nieuwe map"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1738
+#: ../thunar/thunar-application.c:1761
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1822
msgid "Create New Folder"
msgstr "Maak nieuwe map"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1742
+#: ../thunar/thunar-application.c:1765
msgid "New File"
msgstr "Nieuw bestand"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1743
+#: ../thunar/thunar-application.c:1766
msgid "Create New File"
msgstr "Maak nieuw bestand"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1800 ../thunar/thunar-standard-view.c:2436
+#: ../thunar/thunar-application.c:1823 ../thunar/thunar-standard-view.c:2436
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Maak document volgens sjabloon '%s'"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1864
+#: ../thunar/thunar-application.c:1887
msgid "Copying files..."
msgstr "Bestanden kopiëren..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1900
+#: ../thunar/thunar-application.c:1923
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "Bestanden kopiëren naar '%s'..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1946
+#: ../thunar/thunar-application.c:1969
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "Symbolische koppelingen maken in '%s'..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1999
+#: ../thunar/thunar-application.c:2022
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "Bestanden verplaatsen naar '%s'..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2081
+#: ../thunar/thunar-application.c:2104
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Weet u zeker dat u\n'%s' voorgoed wilt verwijderen?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2086
+#: ../thunar/thunar-application.c:2109
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr[1] "Weet u zeker dat u de %u geselecteerde\nbestanden voorgoed wilt verwi
#. append the cancel item
#. add the Cancel/Close buttons
#. configure the dialog properties
-#: ../thunar/thunar-application.c:2101 ../thunar/thunar-application.c:2280
+#: ../thunar/thunar-application.c:2124 ../thunar/thunar-application.c:2303
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:481
@@ -249,66 +249,66 @@ msgstr[1] "Weet u zeker dat u de %u geselecteerde\nbestanden voorgoed wilt verwi
msgid "_Cancel"
msgstr "_Afbreken"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2102 ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-application.c:2125 ../thunar/thunar-standard-view.c:412
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1485
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2106
+#: ../thunar/thunar-application.c:2129
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Als u een bestand verwijdert, is het voorgoed verloren."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2116
+#: ../thunar/thunar-application.c:2139
msgid "Deleting files..."
msgstr "Bestanden verwijderen..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2151
+#: ../thunar/thunar-application.c:2174
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "Bestanden verplaatsen naar de prullenbak..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2197
+#: ../thunar/thunar-application.c:2220
msgid "Creating files..."
msgstr "Bestanden maken..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2236
+#: ../thunar/thunar-application.c:2259
msgid "Creating directories..."
msgstr "Mappen maken..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2275
+#: ../thunar/thunar-application.c:2298
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Alle bestanden en mappen uit de prullenbak verwijderen?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:2281 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
+#: ../thunar/thunar-application.c:2304 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1356
-#: ../thunar/thunar-window.c:353 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
+#: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Prullenbak _ledigen"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2285
+#: ../thunar/thunar-application.c:2308
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr "Als u ervoor kiest om de prullenbak te ledigen, dan zullen alle bestanden daarin verloren gaan. U kunt er ook voor kiezen om ze één voor één te verwijderen."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2302
+#: ../thunar/thunar-application.c:2325
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Prullenbak ledigen..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2348
+#: ../thunar/thunar-application.c:2371
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Kon het oorspronkelijke pad voor '%s' niet vaststellen"
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2365
+#: ../thunar/thunar-application.c:2388
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Kon '%s' niet herstellen"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2373
+#: ../thunar/thunar-application.c:2396
msgid "Restoring files..."
msgstr "Bestanden herstellen..."
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Gebruik als _standaard voor dit bestandtype"
#. add the "Ok"/"Open" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3036
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3034
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:436
msgid "_OK"
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Configureer kolommen in de gedetailleerde lijstweergave"
#. add the "Help" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
#: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "File System"
msgstr "Bestandssysteem"
@@ -1241,50 +1241,55 @@ msgid_plural "%d folders"
msgstr[0] "%d map"
msgstr[1] "%d mappen"
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2370
+#, c-format
+msgid "0 items"
+msgstr "0 elementen"
+
#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in the selection
#. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2382
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2459
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2461
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, vrije ruimte: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2484
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2486
#, c-format
msgid "\"%s\": broken link"
msgstr "'%s': gebroken koppeling"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2489
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2491
#, c-format
msgid "\"%s\": %s link to %s"
msgstr "'%s': %s koppeling naar %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2495
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2497
#, c-format
msgid "\"%s\": shortcut"
msgstr "'%s': snelkoppeling"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2499
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2501
#, c-format
msgid "\"%s\": mountable"
msgstr "'%s': aankoppelbaar"
#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
#. content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2506
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2508
#, c-format
msgid "\"%s\": %s %s"
msgstr "'%s': %s %s"
#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2515
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2517
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "'%s': %s"
@@ -1294,17 +1299,17 @@ msgstr "'%s': %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2525 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2527 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
msgid "Original Path:"
msgstr "Oorspronkelijk pad:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2548
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2550
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153
msgid "Image Size:"
msgstr "Afbeeldingsgrootte:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2566
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2568
#, c-format
msgid "Selection: %s"
msgstr "Selectie: %s"
@@ -1324,7 +1329,7 @@ msgstr "Open in nieuw venster"
msgid "Create _Folder..."
msgstr "_Maak map..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Verwijder alle bestanden en mappen in de prullenbak"
@@ -1369,7 +1374,7 @@ msgstr "Verplaats of kopieer bestanden die met een 'knippen'- of 'kopiëren'-opd
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Bekijk de eigenschappen van de map '%s'"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Ververs de huidige map"
@@ -1806,55 +1811,66 @@ msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Dubbelklikken om elementen te activeren"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:626
-msgid "Middle Click"
-msgstr "Middelklik"
+msgid "Tabs instead of new Windows"
+msgstr "Tabbladen in plaats van nieuwe vensters"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:638
+msgid "Open folders in new tabs on middle click"
+msgstr "Open mappen in nieuwe tabbladen bij middelklik"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:636
-msgid "Open folder in new _window"
-msgstr "Open map in nieuw venster"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
+msgid ""
+"Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window"
+msgstr "Kies deze optie om een nieuw tabblad te openen bij een middelklik, in plaats van een nieuw venster"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:644
+msgid "Open new thunar instances as tabs"
+msgstr "Open nieuwe Thunar-instanties als tabbladen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
-msgid "Open folder in new _tab"
-msgstr "Open map in nieuw tabblad"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+msgid ""
+"Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
+"thunar window"
+msgstr "Kies deze optie om nieuwe Thunar-instanties te openen als tabbladen in een bestaand Thunarvenster"
#. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:650
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:653
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:660
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Maprechten"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:672
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:675
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr "Wanneer u de rechten van een map verandert, kunt\nu die veranderingen ook op de inhoud van die map\ntoepassen. Kies hieronder het standaardgedrag:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:681
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:684
msgid "Ask every time"
msgstr "Telkens vragen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:682
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:685
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Alleen op map toepassen"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:686
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Toepassen op map en inhoud"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:694
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:697
msgid "Volume Management"
msgstr "Opslagmediumbeheer"
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:710
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:713
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Schakel opslag_mediumbeheer in"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:723
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
"devices and media."
@@ -1862,7 +1878,7 @@ msgstr "<a href=\"volman-config:\">Configureer</a> het beheer van verwijderbare
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:788
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:791
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Kon de instellingen voor opslagmediumbeheer niet weergeven"
@@ -1975,11 +1991,11 @@ msgstr "Eigenschappen"
msgid "mixed"
msgstr "gemengd"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:347
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:350
msgid "_Send To"
msgstr "Ver_zenden naar"
@@ -2003,7 +2019,7 @@ msgstr "Wissen"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Wis de onderstaande bestandenlijst"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "_About"
msgstr "_Over"
@@ -2340,7 +2356,7 @@ msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Mapinhoud laden..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2291 ../thunar/thunar-window.c:2878
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2291 ../thunar/thunar-window.c:2876
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Kon persoonlijke map niet openen"
@@ -2376,7 +2392,7 @@ msgstr "Ongeldige bestandnaam verkregen van XDS-sleepbron"
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Kon geen koppeling voor het webadres '%s' maken"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3936 ../thunar/thunar-window.c:2973
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3936 ../thunar/thunar-window.c:2971
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Kon map '%s' niet openen"
@@ -2570,326 +2586,326 @@ msgstr "%A om %X"
msgid "%x at %X"
msgstr "%x om %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
msgid "New _Tab"
msgstr "Nieuw tabblad"
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
msgid "Open a new tab for the displayed location"
msgstr "Open een nieuw tabblad voor de weergegeven locatie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:349
msgid "New _Window"
msgstr "Nieuw _venster"
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:349
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Open een nieuw Thunarvenster voor de weergegeven locatie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Detac_h Tab"
msgstr "Tabblad _losmaken"
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Open current folder in a new window"
msgstr "Open huidige map in een nieuw venster"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Sluit _alle vensters"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Sluit alle Thunarvensters"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Tabblad _sluiten"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "Close this folder"
msgstr "Sluit deze map"
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "_Close Window"
msgstr "Sluit _venster"
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Close this window"
msgstr "Sluit dit venster"
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Voork_euren..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Bewerk Thunars voorkeuren"
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "_View"
msgstr "B_eeld"
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "_Reload"
msgstr "_Verversen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Locatiekiezer"
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Zijpaneel"
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Ver_groten"
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Geef de inhoud gedetailleerder weer"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ver_kleinen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Geef de inhoud minder gedetailleerd weer"
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Normale _grootte"
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Geef de inhoud op normale grootte weer"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "_Go"
msgstr "_Ga naar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "Open _Parent"
msgstr "Open _bovenliggende map"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Open de bovenliggende map"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "_Home"
msgstr "Persoonlijke _map"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Ga naar uw persoonlijke map"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Desktop"
msgstr "Bureaublad"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Ga naar de bureaubladmap"
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "Browse the file system"
msgstr "Blader door het bestandssysteem"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "B_rowse Network"
msgstr "Blader door het netwerk"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Browse local network connections"
msgstr "Blader door lokale netwerkverbindingen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "T_emplates"
msgstr "_Sjablonen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Ga naar de sjablonenmap"
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Open locatie..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Geef een te openen locatie op"
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhoud"
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Toon de gebruikershandleiding van Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Toon informatie over Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Toon _verborgen bestanden"
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Schakelt het weergeven van verborgen bestanden aan en uit"
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "_Padbalkstijl"
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Moderne benadering met knoppen die met de mappen overeenkomen."
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_Werkbalkstijl"
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Traditionele benadering met locatiebalk en navigatieknoppen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Snelkoppelingen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van het snelkoppelingenpaneel in of uit"
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "_Tree"
msgstr "_Boomstructuur"
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van het boomstructuurpaneel in of uit"
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "St_atusbar"
msgstr "St_atusbalk"
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Verander de zichtbaarheid van de statusbalk van dit venster"
-#: ../thunar/thunar-window.c:389
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
msgid "_Menubar"
msgstr "Menubalk"
-#: ../thunar/thunar-window.c:389
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "Verander de zichtbaarheid van de menubalk van dit venster"
#. * add view options
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:772
msgid "View as _Icons"
msgstr "_Pictogramweergave"
-#: ../thunar/thunar-window.c:774
+#: ../thunar/thunar-window.c:772
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Geef mapinhoud weer als pictogrammen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:779
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "_Gedetailleerde lijstweergave"
-#: ../thunar/thunar-window.c:781
+#: ../thunar/thunar-window.c:779
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Geef mapinhoud weer als een gedetailleerde lijst"
-#: ../thunar/thunar-window.c:788
+#: ../thunar/thunar-window.c:786
msgid "View as _Compact List"
msgstr "_Compacte lijstweergave"
-#: ../thunar/thunar-window.c:788
+#: ../thunar/thunar-window.c:786
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Geef mapinhoud weer als een compacte lijst"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:867
+#: ../thunar/thunar-window.c:865
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "LET OP: u gebruikt het root-account, dus u kunt uw systeem beschadigen."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1827
+#: ../thunar/thunar-window.c:1825
msgid "Close tab"
msgstr "Tabblad sluiten"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2078
+#: ../thunar/thunar-window.c:2076
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "Open de locatie '%s'"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2292
+#: ../thunar/thunar-window.c:2290
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Kon '%s' niet starten"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2853
+#: ../thunar/thunar-window.c:2851
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Kon bovenliggende map niet openen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2948
+#: ../thunar/thunar-window.c:2946
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "De map '%s' bestaat niet. Wilt u hem maken?"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3034
+#: ../thunar/thunar-window.c:3032
msgid "About Templates"
msgstr "Over sjablonen"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3056
+#: ../thunar/thunar-window.c:3054
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Alle bestanden in deze map zullen in het 'Document maken'-menu verschijnen."
-#: ../thunar/thunar-window.c:3063
+#: ../thunar/thunar-window.c:3061
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr "Als u regelmatig bepaalde documenttypen maakt, maak er dan van één een kopie en zet die in deze map. Thunar zal dan dit documenttype aan het 'Document maken' menu toevoegen.\n\nU kunt vervolgens dit type kiezen uit het 'Document maken'-menu, waarna er een kopie van dit document zal worden gemaakt in de map die u op dat ogenblik bekijkt."
-#: ../thunar/thunar-window.c:3075
+#: ../thunar/thunar-window.c:3073
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Geef dit bericht _niet meer weer"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3105
+#: ../thunar/thunar-window.c:3103
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Kon de rootmap van het bestandssysteem niet openen"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3142
+#: ../thunar/thunar-window.c:3140
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Kon de inhoud van de prullenbak niet weergeven"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3179
+#: ../thunar/thunar-window.c:3177
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Kon niet bladeren door het netwerk"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3263
+#: ../thunar/thunar-window.c:3261
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr "Thunar is een snelle en gemakkelijk te gebruiken\nbestandbeheerder voor de Xfce-werkomgeving."
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3321 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-window.c:3319 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "File Manager"
msgstr "Bestandbeheerder"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list