[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Update translation ca (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Aug 22 12:30:41 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 0
in repository xfce/thunar.
commit 66fd83a0b6e84585b5894048d579dc0fd953d761
Author: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>
Date: Wed Aug 22 12:30:39 2018 +0200
I18n: Update translation ca (100%).
681 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/ca.po | 50 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index f563012..af9f9a2 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-21 22:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-22 10:30+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Ordena per _nom"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
msgid "Keep items sorted by their name"
-msgstr "Manté els elements ordenats segons el nom"
+msgstr "Mantén els elements ordenats pel seu nom"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Sort By _Size"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Ordena per _mida"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Keep items sorted by their size"
-msgstr "Manté l'ordre dels elements segons la mida"
+msgstr "Mantén els elements ordenats per la seva mida"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
msgid "Sort By _Type"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Ordena per _tipus"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
msgid "Keep items sorted by their type"
-msgstr "Manté els elements ordenats segons el tipus"
+msgstr "Mantén els elements ordenats pel seu tipus"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Sort By Modification _Date"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Ordena per _data de modificació"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Keep items sorted by their modification date"
-msgstr "Manté els elements ordenats segons la data de modificació"
+msgstr "Mantén els elements ordenats per la seva data de modificació"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
msgid "_Ascending"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "_Canceŀla"
#. setup the confirmation dialog
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:502
msgid "Confirm to replace files"
-msgstr "Confirmeu que voleu reempleçar els fitxers"
+msgstr "Confirmació per substituir fitxers"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:508
msgid "S_kip All"
@@ -638,12 +638,12 @@ msgstr "R_eemplaça-ho tot"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:511
msgid "_Replace"
-msgstr "_Reemplaça"
+msgstr "_Substitueix"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:544
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
-msgstr "Aquesta carpeta ja conté un unllaç simbòlic «%s»."
+msgstr "Aquesta carpeta ja conté un enllaç simbòlic «%s»."
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:549
#, c-format
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Aquesta carpeta ja conté un fitxer «%s»."
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:566
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
-msgstr "Voleu reemplaçar l'enllaç"
+msgstr "Voleu substituir l'enllaç"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Voleu substituir la carpeta existent"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:570
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
-msgstr "Voleu reemplaçar el fitxer existent"
+msgstr "Voleu substituir el fitxer existent"
#. Fourth box (size, volume, free space)
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:587 ../thunar/thunar-dialogs.c:618
@@ -680,15 +680,15 @@ msgstr "Modificat:"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
-msgstr "amb aquest enllaç?"
+msgstr "amb el següent enllaç?"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
-msgstr "amb aquesta carpeta?"
+msgstr "amb la següent carpeta?"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
-msgstr "amb aquest fitxer?"
+msgstr "amb el següent fitxer?"
#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgid "_Copy here"
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "No s'ha pogut borrar el fitxer «%s»: %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:565
#, c-format
msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic a «%s» degut a que no és un fitxer local"
+msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic a «%s», ja que no és un fitxer local"
#. generate a useful error message
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:924
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Obre en una finestra nova"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
msgid "Open the selected directory in a new window"
-msgstr "Obre els directoris seleccionats dins una finestra nova"
+msgstr "Obre el directori seleccionat en una finestra nova"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172
msgid "Open With Other _Application..."
@@ -1075,8 +1075,8 @@ msgstr[1] "Escriptori (crea enllaços)"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1494
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
-msgstr[0] "Crea un enllaç simbòlic a l'escriptori del fitxer seleccionat"
-msgstr[1] "Crea un enllaç simbòlic a l'escriptori dels fitxers seleccionats"
+msgstr[0] "Crea un enllaç simbòlic cap al fitxer seleccionat a l'escriptori"
+msgstr[1] "Crea els enllaços simbòlics cap als fitxers seleccionats a l'escriptori"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1531 ../thunar/thunar-launcher.c:1574
#, c-format
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Es desmunta el dispositiu"
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
" media or disconnect the drive"
-msgstr "El sistema està desmuntant el dispositiu \"%s\". Si us plau, no l'expulseu ni desconnecteu la unitat."
+msgstr "El dispositiu «%s» està sent desmuntat pel sistema. Si us plau, no expulseu el mitjà ni desconnecteu la unitat."
#: ../thunar/thunar-notify.c:130 ../thunar/thunar-notify.c:248
msgid "Writing data to device"
@@ -2036,8 +2036,8 @@ msgstr "Du_plica"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369 ../thunar/thunar-standard-view.c:3737
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] "Crea un _enllaç"
-msgstr[1] "Crea _enllaços"
+msgstr[0] "Crea l'_enllaç"
+msgstr[1] "Crea els _enllaços"
#. append the "Rename" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "Nom de fitxer obtingut del lloc d'arrossegament XDS no és vàlid"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2808
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç per l'URL «%s»"
+msgstr "Ha fallat la creació de l'enllaç per a l'URL «%s»"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3155
#, c-format
@@ -2891,12 +2891,12 @@ msgstr "Si activeu aquesta opció el patró a buscar es considerarà una express
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
msgid "Replace _With:"
-msgstr "_Reemplaça amb:"
+msgstr "Substitueix a_mb:"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
msgid ""
"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr "Introduïu el text que hauria de reemplaçar al del patró anterior."
+msgstr "Introduïu el text que s'hauria d'utilitzar com a substitució per al patró anterior."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
msgid "C_ase Sensitive Search"
@@ -2916,7 +2916,7 @@ msgstr "No s'ha pogut validar l'expressió regular a la posició del caràcter %
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
msgid "Search & Replace"
-msgstr "Cerca i reemplaça"
+msgstr "Cerca i substitueix"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
@@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç per «%s»"
+msgstr "Ha fallat la creació de l'enllaç per «%s»"
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list