[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Update translation zh_CN (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Tue Aug 21 06:30:23 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/thunar.

commit 033fe82fef67ad6c6550f19703780b6760f7fcea
Author: xiaobo zhou <zhouxiaobo.500 at gmail.com>
Date:   Tue Aug 21 06:30:21 2018 +0200

    I18n: Update translation zh_CN (100%).
    
    753 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/zh_CN.po | 376 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 188 insertions(+), 188 deletions(-)

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 4886ec9..b06177c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -14,16 +14,16 @@
 # SamHX <samzh at outlook.com>, 2017
 # winjeg <winjeg at qq.com>, 2017
 # wwj402 <wwj402 at gmail.com>, 2018
-# xiaobo zhou <zhouxiaobo.500 at gmail.com>, 2014
+# xiaobo zhou <zhouxiaobo.500 at gmail.com>, 2014,2018
 # xiaobo zhou <zhouxiaobo.500 at gmail.com>, 2014-2015
 # 玉堂白鹤 <yjwork at qq.com>, 2014-2015,2017-2018
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-10 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-12 22:57+0000\n"
-"Last-Translator: 玉堂白鹤 <yjwork at qq.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-20 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-21 04:19+0000\n"
+"Last-Translator: xiaobo zhou <zhouxiaobo.500 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -148,81 +148,81 @@ msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "无法启动操作"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1444 ../thunar/thunar-application.c:1576
+#: ../thunar/thunar-application.c:1467 ../thunar/thunar-application.c:1599
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1680
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1708 ../thunar/thunar-window.c:2317
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1708 ../thunar/thunar-window.c:2316
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "无法打开 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1580
+#: ../thunar/thunar-application.c:1603
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "无法打开 \"%s\": %s"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-application.c:1658
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "无法重命名 “%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1737
+#: ../thunar/thunar-application.c:1760
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1821
 msgid "New Folder"
 msgstr "新建文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1738
+#: ../thunar/thunar-application.c:1761
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1822
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "创建新文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1742
+#: ../thunar/thunar-application.c:1765
 msgid "New File"
 msgstr "新建文件"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1743
+#: ../thunar/thunar-application.c:1766
 msgid "Create New File"
 msgstr "创建新文件"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1800 ../thunar/thunar-standard-view.c:2436
+#: ../thunar/thunar-application.c:1823 ../thunar/thunar-standard-view.c:2436
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "从模板 “%s” 创建文档"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1864
+#: ../thunar/thunar-application.c:1887
 msgid "Copying files..."
 msgstr "正在复制文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1900
+#: ../thunar/thunar-application.c:1923
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "正在向 “%s” 复制文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1946
+#: ../thunar/thunar-application.c:1969
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "正在 “%s” 中创建符号链接..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1999
+#: ../thunar/thunar-application.c:2022
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "正在向 “%s” 移动文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2081
+#: ../thunar/thunar-application.c:2104
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "您确定要永远删除 “%s” 吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2086
+#: ../thunar/thunar-application.c:2109
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr[0] "您确定要永远删除选中的 %u 个文件吗?"
 #. append the cancel item
 #. add the Cancel/Close buttons
 #. configure the dialog properties
-#: ../thunar/thunar-application.c:2101 ../thunar/thunar-application.c:2280
+#: ../thunar/thunar-application.c:2124 ../thunar/thunar-application.c:2303
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:481
@@ -260,66 +260,66 @@ msgstr[0] "您确定要永远删除选中的 %u 个文件吗?"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2102 ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-application.c:2125 ../thunar/thunar-standard-view.c:412
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1485
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
 msgid "_Delete"
 msgstr "删除(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2106
+#: ../thunar/thunar-application.c:2129
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "如果您删除文件,它将永远消失。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2116
+#: ../thunar/thunar-application.c:2139
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "正在删除文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2151
+#: ../thunar/thunar-application.c:2174
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "正在向回收站移动文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2197
+#: ../thunar/thunar-application.c:2220
 msgid "Creating files..."
 msgstr "正在创建文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2236
+#: ../thunar/thunar-application.c:2259
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "正在创建目录..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2275
+#: ../thunar/thunar-application.c:2298
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "移除回收站中的所有文件和文件夹吗?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:2281 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
+#: ../thunar/thunar-application.c:2304 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1356
-#: ../thunar/thunar-window.c:353 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
+#: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "清空回收站(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2285
+#: ../thunar/thunar-application.c:2308
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr "如果您选择清空回收站,里面的所有项目将永远消失。请注意您也可以逐一删除文件。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2302
+#: ../thunar/thunar-application.c:2325
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "正在清空回收站..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2348
+#: ../thunar/thunar-application.c:2371
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "无法确定 “%s” 的原路径"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2365
+#: ../thunar/thunar-application.c:2388
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "未能恢复 “%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2373
+#: ../thunar/thunar-application.c:2396
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "正在恢复文件..."
 
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "设为此种类文件的默认(_D)"
 #. add the "Ok"/"Open" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3035
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3034
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:436
 msgid "_OK"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "配置详细列表视图中的栏"
 #. add the "Help" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:374
 msgid "_Help"
 msgstr "帮助(_H)"
 
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "重命名(_R)"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:273
 msgid "translator-credits"
-msgstr "kangkang <kanger at gmail.com>, 2006.\njeanet <qianxiaojun604 at gmail.com>.\nHunt Xu <huntxu at live.cn>, 2008, 2009, 2010.\nChris K. Zhang <plutino at gmail.com>, 2009.\nAron Xu <aronmalache at 163.com>, 2009.\nChipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>, 2011, 2012.\nzhouxiaobo <zhouxiaobo.500 at gmail.com>, 2014, 2015."
+msgstr "kangkang <kanger at gmail.com>, 2006.\njeanet <qianxiaojun604 at gmail.com>.\nHunt Xu <huntxu at live.cn>, 2008, 2009, 2010.\nChris K. Zhang <plutino at gmail.com>, 2009.\nAron Xu <aronmalache at 163.com>, 2009.\nChipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>, 2011, 2012.\nXiaobo Zhou <zhouxiaobo.500 at gmail.com>, 2014, 2015, 2018."
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:438 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:525
 msgid "_Yes"
@@ -882,7 +882,7 @@ msgid "Trash"
 msgstr "回收站"
 
 #: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:370
 msgid "File System"
 msgstr "文件系统"
 
@@ -1224,54 +1224,67 @@ msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "将选中的文件发送至 “%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2398
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2356
 #, c-format
-msgid "%d item: %s, Free space: %s"
-msgid_plural "%d items: %s, Free space: %s"
-msgstr[0] "%d 个项目: %s, 可用空间 : %s"
+msgid "%d file: %s"
+msgid_plural "%d files: %s"
+msgstr[0] "%d 个文件: %s"
 
-#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2405
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2364
 #, c-format
-msgid "%d item, Free space: %s"
-msgid_plural "%d items, Free space: %s"
-msgstr[0] "%d 个项目,可用空间: %s"
+msgid "%d folder"
+msgid_plural "%d folders"
+msgstr[0] "%d 个文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2414
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2370
 #, c-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d 个项目"
+msgid "0 items"
+msgstr "0个项目"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2430
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in the selection
+#. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2382
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s,%s"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2461
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, 可用空间: %s"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2486
 #, c-format
 msgid "\"%s\": broken link"
 msgstr "\"%s\": 无效链接"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2435
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2491
 #, c-format
 msgid "\"%s\": %s link to %s"
 msgstr "\"%s\": %s 链接至 %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2441
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2497
 #, c-format
 msgid "\"%s\": shortcut"
 msgstr "\"%s\": 快捷方式"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2445
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2501
 #, c-format
 msgid "\"%s\": mountable"
 msgstr "\"%s\": 可挂载"
 
 #. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
 #. content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2452
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2508
 #, c-format
 msgid "\"%s\": %s %s"
 msgstr "\"%s\": %s %s"
 
 #. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2461
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2517
 #, c-format
 msgid "\"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\": %s"
@@ -1281,44 +1294,20 @@ msgstr "\"%s\": %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
 #. trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2471 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2527 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
 msgid "Original Path:"
 msgstr "原路径:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2494
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2550
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153
 msgid "Image Size:"
 msgstr "图片大小:"
 
-#. item count if there are also folders in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2533
-#, c-format
-msgid "%d other item selected: %s"
-msgid_plural "%d other items selected: %s"
-msgstr[0] "已选中 %d 个项目: %s"
-
-#. only non-folders are selected
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2540
-#, c-format
-msgid "%d item selected: %s"
-msgid_plural "%d items selected: %s"
-msgstr[0] "已选中 %d 个项目: %s"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2554
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2568
 #, c-format
-msgid "%d folder selected"
-msgid_plural "%d folders selected"
-msgstr[0] "已选中 %d 个文件夹"
-
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2573
-#, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s,%s"
+msgid "Selection: %s"
+msgstr "选择: %s"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113
@@ -1335,7 +1324,7 @@ msgstr "在新窗口中打开"
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "创建文件夹(_F)..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:351
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "删除回收站中的所有文件和文件夹"
 
@@ -1380,7 +1369,7 @@ msgstr "使用剪切或复制命令将先前选中的文件移动或复制至 
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "查看文件夹 “%s” 的属性"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:359
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "重载当前文件夹"
 
@@ -1817,55 +1806,66 @@ msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "双击激活项目(_D)"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:626
-msgid "Middle Click"
-msgstr "单击鼠标中键"
+msgid "Tabs instead of new Windows"
+msgstr "使用标签页代替新窗口"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:638
+msgid "Open folders in new tabs on middle click"
+msgstr "使用鼠标中键在新标签页中打开文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:636
-msgid "Open folder in new _window"
-msgstr "在新窗口中打开文件夹(_W)"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640
+msgid ""
+"Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window"
+msgstr "使用鼠标中键选择该选项打开新标签页以代替新窗口"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
-msgid "Open folder in new _tab"
-msgstr "在新标签中打开文件夹(_T)"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:644
+msgid "Open new thunar instances as tabs"
+msgstr "在标签页中打开新的thunar实例"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+msgid ""
+"Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
+"thunar window"
+msgstr "选择该选项以在现有的窗口中作为标签页打开新的thunar实例"
 
 #. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:650
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:653
 msgid "Advanced"
 msgstr "高级"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:660
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "文件夹权限"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:672
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:675
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr "更改文件夹权限时,您也可以把更改应用于\n文件夹的内容。选择以下默认行为:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:681
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:684
 msgid "Ask every time"
 msgstr "每次都询问"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:682
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:685
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "仅应用于文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:686
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "应用于文件夹及其内容"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:694
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:697
 msgid "Volume Management"
 msgstr "卷管理"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:710
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:713
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "启用卷管理(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:723
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
 "devices and media."
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "<a href=\"volman-config:\">配置</a> 可移动驱动器和介质的管
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
 #. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:788
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:791
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "无法显示卷管理设置"
 
@@ -1985,11 +1985,11 @@ msgstr "属性"
 msgid "mixed"
 msgstr "混合"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:347
 msgid "_File"
 msgstr "文件(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:350
 msgid "_Send To"
 msgstr "发送至(_S)"
 
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "清除"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "清除下面的文件列表"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:376
 msgid "_About"
 msgstr "关于(_A)"
 
@@ -2343,7 +2343,7 @@ msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "正在载入文件夹内容..."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2291 ../thunar/thunar-window.c:2877
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2291 ../thunar/thunar-window.c:2876
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "无法打开主文件夹"
 
@@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "XDS 拖拽提供的无效文件名"
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "无法为 URL “%s” 创建链接"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3936 ../thunar/thunar-window.c:2972
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3936 ../thunar/thunar-window.c:2971
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "无法打开目录 “%s”"
@@ -2562,326 +2562,326 @@ msgstr "%A %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
 msgid "New _Tab"
 msgstr "新标签(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
 msgid "Open a new tab for the displayed location"
 msgstr "为当前显示的位置打开一个新的标签"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:349
 msgid "New _Window"
 msgstr "新建窗口(_W)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:349
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "在当前显示的位置打开新的 Thunar 窗口"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
 msgid "Detac_h Tab"
 msgstr "分离标签(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
 msgid "Open current folder in a new window"
 msgstr "在新窗口中打开当前文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "关闭所有窗口(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "关闭所有 Thunar 窗口"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "关闭标签(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
 msgid "Close this folder"
 msgstr "关闭此文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
 msgid "_Close Window"
 msgstr "关闭窗口(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
 msgid "Close this window"
 msgstr "关闭此窗口"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
 msgid "_Edit"
 msgstr "编辑(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "首选项(_E)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "编辑 Thunar 首选项"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
 msgid "_View"
 msgstr "视图(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
 msgid "_Reload"
 msgstr "刷新(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "位置选择器(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "侧边栏(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "放大(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "显示详细内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "缩小(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "显示大概内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "正常大小(_Z)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "用正常大小显示内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
 msgid "_Go"
 msgstr "转到(_G)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "向上一级(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "打开父文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
 msgid "_Home"
 msgstr "主文件夹(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "转到主文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
 msgid "Desktop"
 msgstr "桌面"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "转到桌面文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "浏览文件系统"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
 msgid "B_rowse Network"
 msgstr "浏览网络(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
 msgid "Browse local network connections"
 msgstr "浏览本地网络连接"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
 msgid "T_emplates"
 msgstr "模板(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "转到模板文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "打开位置(_O)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "指定要打开的位置"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
 msgid "_Contents"
 msgstr "内容(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "显示 Thunar 用户手册"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "显示 Thunar 的相关信息"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "显示隐藏文件(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "在当前窗口中切换是否显示隐藏文件"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "路径栏样式(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "文件夹有其对应按钮的现代方式"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "工具栏样式(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "带位置栏和导航栏的传统方式"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "快捷方式(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "切换是否显示快捷方式栏"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "_Tree"
 msgstr "树形(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "切换是否显示树形栏"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "状态栏(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "更改此窗口状态栏的显示"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
 msgid "_Menubar"
 msgstr "菜单栏(_M)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
 msgid "Change the visibility of this window's menubar"
 msgstr "更改此窗口菜单栏的显示状态"
 
 #. * add view options
-#: ../thunar/thunar-window.c:773
+#: ../thunar/thunar-window.c:772
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "以图标查看(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:773
+#: ../thunar/thunar-window.c:772
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "以图标视图形式显示文件夹内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:780
+#: ../thunar/thunar-window.c:779
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "以详细列表查看(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:780
+#: ../thunar/thunar-window.c:779
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "以详细列表视图形式显示文件夹内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:787
+#: ../thunar/thunar-window.c:786
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "以紧凑列表查看(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:787
+#: ../thunar/thunar-window.c:786
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "以紧凑列表视图形式显示文件夹内容"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:866
+#: ../thunar/thunar-window.c:865
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "警告,您正在使用超级帐户,可能会损害您的系统。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1826
+#: ../thunar/thunar-window.c:1825
 msgid "Close tab"
 msgstr "关闭标签"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2077
+#: ../thunar/thunar-window.c:2076
 #, c-format
 msgid "Open the location \"%s\""
 msgstr "打开位置 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2291
+#: ../thunar/thunar-window.c:2290
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "无法启动 “%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2852
+#: ../thunar/thunar-window.c:2851
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "无法打开父文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2947
+#: ../thunar/thunar-window.c:2946
 #, c-format
 msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr "目录 \"%s\" 不存在。您是否希望创建它?"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3033
+#: ../thunar/thunar-window.c:3032
 msgid "About Templates"
 msgstr "关于模板"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3055
+#: ../thunar/thunar-window.c:3054
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "此文件夹下的所有文件都会在 “创建文档” 菜单中出现。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3062
+#: ../thunar/thunar-window.c:3061
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr "如果您经常创建特定种类的文档,复制一份并放入此文件夹中。Thunar 会在 “创建文档” 菜单中为此文档添加一个条目。\n\n然后您从 “创建文档” 菜单中选择此条目,就会在您正在浏览的目录中创建此文档的一个副本。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3074
+#: ../thunar/thunar-window.c:3073
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "不再显示此信息(_N)"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3104
+#: ../thunar/thunar-window.c:3103
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "无法打开文件系统根目录"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3141
+#: ../thunar/thunar-window.c:3140
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "无法显示回收站的内容"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3178
+#: ../thunar/thunar-window.c:3177
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "无法浏览网络"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3262
+#: ../thunar/thunar-window.c:3261
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
 msgstr "Thunar 是 Xfce 桌面环境下的快速易用的\n文件管理器。"
 
 #. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3320 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-window.c:3319 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
 msgid "File Manager"
 msgstr "文件管理器"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list