[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 32/52: I18n: Update translation nn (94%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Aug 19 12:32:04 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 4
in repository xfce/thunar.
commit 3b56d4ff5b96373eb218f5fdfde5c03928888edc
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date: Sun Aug 19 12:31:28 2018 +0200
I18n: Update translation nn (94%).
707 translated messages, 43 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/nn.po | 1727 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 963 insertions(+), 764 deletions(-)
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 0fe65f4..fd4ab36 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -1,26 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# Eirik U. Birkeland <eirbir at gmail.com>, 2008
-# Kevin Brubeck Unhammer <unhammer+dill at mm.st>, 2015
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-26 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:01+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/nn/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-19 10:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2018\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/nn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: ../thunar/main.c:89
+msgid ""
+"Thunar could not be launched because an older instance of thunar is still running.\n"
+"Would you like to terminate the old thunar instance now?\n"
+"\n"
+"Before accepting please make sure there are no pending operations (e.g. file copying) as terminating them may leave your files corrupted.\n"
+"\n"
+"Please restart thunar afterwards."
+msgstr ""
+
#. setup application name
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:125
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"
@@ -92,115 +101,117 @@ msgstr "Avslutt ein Thunar som køyrer"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Vis versjonsinformasjonen og avslutt"
-#: ../thunar/thunar-application.c:290
+#: ../thunar/thunar-application.c:291
#, c-format
msgid "Acquired the session message bus '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:300
+#: ../thunar/thunar-application.c:301
#, c-format
msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:311
+#: ../thunar/thunar-application.c:312
#, c-format
msgid "Name '%s' lost on the message dbus, exiting."
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-application.c:462
+#: ../thunar/thunar-application.c:469
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Utviklingslaget for Thunar. Alle rettar er reserverte."
-#: ../thunar/thunar-application.c:463
+#: ../thunar/thunar-application.c:470
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
msgstr "Skrive av Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
-#: ../thunar/thunar-application.c:464
+#: ../thunar/thunar-application.c:471
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Rapporter feil til <%s>."
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:711
+#: ../thunar/thunar-application.c:741
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Klarte ikkje utføra handlinga"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1414 ../thunar/thunar-application.c:1546
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1222 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
+#: ../thunar/thunar-application.c:1444 ../thunar/thunar-application.c:1576
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1656
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1684 ../thunar/thunar-window.c:2266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1680
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1708 ../thunar/thunar-window.c:2318
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje opna «%s»"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1550
+#: ../thunar/thunar-application.c:1580
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Klarte ikkje opna «%s»: %s"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1605
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:716
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1937
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje gje nytt namn til «%s»"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1707
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1323
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1799
+#: ../thunar/thunar-application.c:1737
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2359 ../thunar/thunar-tree-view.c:1821
msgid "New Folder"
msgstr "Ny mappe"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1708
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1324
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1800
+#: ../thunar/thunar-application.c:1738
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2360 ../thunar/thunar-tree-view.c:1822
msgid "Create New Folder"
msgstr "Opprett ei ny mappe"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1712
+#: ../thunar/thunar-application.c:1742
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1713
+#: ../thunar/thunar-application.c:1743
msgid "Create New File"
msgstr "Lag ny fil"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770 ../thunar/thunar-standard-view.c:2392
+#: ../thunar/thunar-application.c:1800 ../thunar/thunar-standard-view.c:2406
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Lag dokument frå malen «%s»"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1834
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
msgid "Copying files..."
msgstr "Kopierer filer …"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1870
+#: ../thunar/thunar-application.c:1900
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "Kopierer filer til «%s»..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1916
+#: ../thunar/thunar-application.c:1946
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "Lagar symbolske lenkjer i «%s»..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1969
+#: ../thunar/thunar-application.c:1999
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "Flytter filer til «%s»..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2051
+#: ../thunar/thunar-application.c:2081
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil\nsletta «%s» for alltid?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil\n"
+"sletta «%s» for alltid?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2056
+#: ../thunar/thunar-application.c:2086
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -208,102 +219,107 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
-msgstr[0] "Vil du verkeleg sletta\nden valde fila for godt?"
-msgstr[1] "Vil du verkeleg sletta\ndei %u valde filene for godt?"
+msgstr[0] ""
+"Vil du verkeleg sletta\n"
+"den valde fila for godt?"
+msgstr[1] ""
+"Vil du verkeleg sletta\n"
+"dei %u valde filene for godt?"
#. add the "Cancel" button
#. append the cancel item
#. add the Cancel/Close buttons
#. configure the dialog properties
-#: ../thunar/thunar-application.c:2071 ../thunar/thunar-application.c:2250
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:290 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:763 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:471
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542 ../thunar/thunar-dialogs.c:784
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:173 ../thunar/thunar-launcher.c:728
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:517
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1129
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:804
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:196
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:206
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2633
+#: ../thunar/thunar-application.c:2101 ../thunar/thunar-application.c:2280
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:481
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 ../thunar/thunar-dialogs.c:802
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:523
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1136
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2665
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:371
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:157
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
msgid "_Cancel"
msgstr "Av_bryt"
-#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-application.c:2072 ../thunar/thunar-standard-view.c:411
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:2102 ../thunar/thunar-standard-view.c:411
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1485
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2076
+#: ../thunar/thunar-application.c:2106
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Dersom du slettar ei fil, er ho borte for alltid."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2086
+#: ../thunar/thunar-application.c:2116
msgid "Deleting files..."
msgstr "Slettar filer …"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2121
+#: ../thunar/thunar-application.c:2151
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "Flytter filer til papirkorga …"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2167
+#: ../thunar/thunar-application.c:2197
msgid "Creating files..."
msgstr "Lagar filer …"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2206
+#: ../thunar/thunar-application.c:2236
msgid "Creating directories..."
msgstr "Lagar mapper …"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2245
+#: ../thunar/thunar-application.c:2275
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Vil du tømma papirkorga for filer og mapper?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:2251 ../thunar/thunar-location-buttons.c:181
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1200 ../thunar/thunar-tree-view.c:1353
-#: ../thunar/thunar-window.c:353 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:178
+#: ../thunar/thunar-application.c:2281 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1356
+#: ../thunar/thunar-window.c:353 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tøm papirkorga"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2255
+#: ../thunar/thunar-application.c:2285
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Dersom du vel å tømma papirkorga, vil innhaldet verta sletta for alltid. Merk at du kan sletta element enkeltvis òg."
+msgstr ""
+"Dersom du vel å tømma papirkorga, vil innhaldet verta sletta for alltid. "
+"Merk at du kan sletta element enkeltvis òg."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2272
+#: ../thunar/thunar-application.c:2302
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Tømmer papirkorga …"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2318
+#: ../thunar/thunar-application.c:2348
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Greidde ikkje å finna originalstigen til «%s»"
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2335
+#: ../thunar/thunar-application.c:2365
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Greidde ikkje gjenoppretta «%s»"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2343
+#: ../thunar/thunar-application.c:2373
msgid "Restoring files..."
msgstr "Hentar tilbake filer …"
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:456
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje velja standardprogram for «%s»"
@@ -313,7 +329,8 @@ msgstr "Klarte ikkje velja standardprogram for «%s»"
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type "
"\"%s\"."
-msgstr "Dette programmet vert brukt til å opna denne og andre filer av typen «%s»."
+msgstr ""
+"Dette programmet vert brukt til å opna denne og andre filer av typen «%s»."
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:495
msgid "No application selected"
@@ -323,147 +340,150 @@ msgstr "Ingen program er valde"
msgid "Other Application..."
msgstr "Anna program..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:181
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:180
msgid "Open With"
msgstr "Opna med"
#. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:255
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Bruk ein _sjølvvalt kommando:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:256
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above"
" application list."
-msgstr "Bruk ein sjøllvalt kommando til eit program som ikkje er tilgjengeleg frå programlista over."
+msgstr ""
+"Bruk ein sjøllvalt kommando til eit program som ikkje er tilgjengeleg frå "
+"programlista over."
#. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:275
msgid "_Browse..."
msgstr "_Bla gjennom …"
#. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:281
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Bruk som _standard for denne filtypen"
#. add the "Ok"/"Open" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1165
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:805 ../thunar/thunar-window.c:2951
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:293
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3036
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:436
msgid "_OK"
msgstr ""
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:429
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje leggja til det nye programmet «%s»"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:494
#, c-format
msgid "Failed to execute application \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje køyra programmet «%s»"
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:573
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:563
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "Programstartar"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:653
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:643
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Opna <i>%s</i> og andre filer av typen «%s» med:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:661
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:651
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type "
"\"%s\"."
-msgstr "Bla gjennom filsystemet for å velja eit program til å opna filer av typen «%s» med."
+msgstr ""
+"Bla gjennom filsystemet for å velja eit program til å opna filer av typen "
+"«%s» med."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:667
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
-msgstr "Endra standardprogrammet til filer av typen «%s» til det dette programmet."
+msgstr ""
+"Endra standardprogrammet til filer av typen «%s» til det dette programmet."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:703
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna «%s»?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:706
msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"\n"
"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
-msgstr "Dette vil fjerna programmet frå fil-kontekstmenyen, men vil ikkje avinstallera sjølve programmet.\n\nDu kan berre fjerna program i kontekstmenyen viss dei vart lagde til i «Opna med»-ruta til filbehandlaren, i boksen for sjølvvalde kommandoar."
+msgstr ""
+"Dette vil fjerna programmet frå fil-kontekstmenyen, men vil ikkje avinstallera sjølve programmet.\n"
+"\n"
+"Du kan berre fjerna program i kontekstmenyen viss dei vart lagde til i «Opna med»-ruta til filbehandlaren, i boksen for sjølvvalde kommandoar."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:734
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:724
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje fjerna «%s»"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:174
msgid "Select an Application"
msgstr "Vel eit program"
#. change the accept button label text
-#. * CASE 1: nothing selected or atleast one directory in the selection
-#. **
-#. ** - "Open", "Open in n New Windows" and "Open in n New Tabs" actions
-#. *
#. Prepare "Open" label and icon
-#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:764
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1165 ../thunar/thunar-launcher.c:177
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:819 ../thunar/thunar-location-buttons.c:177
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1096 ../thunar/thunar-tree-view.c:1283
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:158
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:176
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:811 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1283
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:178
msgid "_Open"
msgstr "_Opna"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:165
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:185
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:170
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:190
msgid "Executable Files"
msgstr "Køyrbare filer"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:790
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:205
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perlskript"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:796
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:191
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
msgid "Python Scripts"
msgstr "Pythonskript"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:802
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:197
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:792
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:217
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Rubyskript"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:808
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:223
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Skalskript"
@@ -491,90 +511,97 @@ msgstr "Utklippstavla har ingenting å lima inn"
#. setup the dialog
#. add a regular close button, the header bar already provides one
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:118 ../thunar/thunar-dialogs.c:729
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:747
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:356
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:213
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:121
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:123
msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
msgstr "Set opp kolonnar i den detaljerte listevisinga"
#. add the "Help" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:124
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:139
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:141
msgid "Visible Columns"
msgstr "Synlege kolonnar"
#. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
msgid ""
"Choose the order of information to appear in the\n"
"detailed list view."
-msgstr "Vel kva rekkjefølgje du vil syna informasjonen i\ni den detaljerte listevisinga"
+msgstr ""
+"Vel kva rekkjefølgje du vil syna informasjonen i\n"
+"i den detaljerte listevisinga"
#. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:193
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:198
msgid "Move _Up"
msgstr "Flytt _opp"
#. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:204
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:209
msgid "Move Dow_n"
msgstr "Flytt ne_d"
#. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:215
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:220
msgid "_Show"
msgstr "Vi_s"
#. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:221
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
msgid "Hi_de"
msgstr "G_øym"
#. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:232
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237
msgid "Use De_fault"
msgstr "Bruk stan_dard"
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:241
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
msgid "Column Sizing"
msgstr "Kolonnestorleik"
#. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:259
msgid ""
"By default columns will be automatically expanded if\n"
"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
"able this behavior below the file manager will always\n"
"use the user defined column widths."
-msgstr "Normalt vil kolonnar automatisk verta utvida etter\n som du treng det for å sikra at teksten er fullt synleg.\nDersom du slår av denne oppførselen nedenfor, vil\nfilhandsamaren alltid bruka den sjølvvalde\nkolonnebreidda."
+msgstr ""
+"Normalt vil kolonnar automatisk verta utvida etter\n"
+" som du treng det for å sikra at teksten er fullt synleg.\n"
+"Dersom du slår av denne oppførselen nedenfor, vil\n"
+"filhandsamaren alltid bruka den sjølvvalde\n"
+"kolonnebreidda."
#. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:268
msgid "Automatically _expand columns as needed"
msgstr "_Utvid kolonnar etter som du treng det"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:703
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:731
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:231 ../thunar/thunar-util.c:454
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:287
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:770
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:233 ../thunar/thunar-util.c:471
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
@@ -590,12 +617,12 @@ msgstr "Forminska vising"
msgid "C_reate"
msgstr "_Opprett"
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:123
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159 ../thunar/thunar-dialogs.c:129
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Skriv inn det nye namnet:"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:452
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Klarte ikkje konvertera filnamnet «%s» til det lokale teiknsettet"
@@ -640,11 +667,11 @@ msgstr "Set opp _kolonnar…"
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Set opp kolonnar i den detaljerte listevisinga"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:398
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:400
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Detaljert mappeliste"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:399
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:401
msgid "Details view"
msgstr "Detaljvising"
@@ -658,284 +685,301 @@ msgstr "Gje «%s» nytt namn"
msgid "_Rename"
msgstr "_Gje nytt namn"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:263
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:273
msgid "translator-credits"
-msgstr "Launchpad Contributions:\n Christian Auflem https://launchpad.net/~christigan-auflem\n Eirik U. Birkeland https://launchpad.net/~eirikub\n Eivind Ødegård https://launchpad.net/~eivind\n Knut Karevoll https://launchpad.net/~gnonthgol\n Willy André Bergstrøm https://launchpad.net/~willyandre"
-
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:428 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:519
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Christian Auflem https://launchpad.net/~christigan-auflem\n"
+" Eirik U. Birkeland https://launchpad.net/~eirikub\n"
+" Eivind Ødegård https://launchpad.net/~eivind\n"
+" Knut Karevoll https://launchpad.net/~gnonthgol\n"
+" Willy André Bergstrøm https://launchpad.net/~willyandre"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:438 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:525
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:432
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:442
msgid "Yes to _all"
msgstr "Ja til _alt"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:436 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:518
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:446 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524
msgid "_No"
msgstr "_Nei"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:450
msgid "N_o to all"
msgstr "Nei til a_lt"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:444
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:454
msgid "_Retry"
msgstr "Prøv _om att"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:448
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:458
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "Kopier _uansett"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:538
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:550
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Stadfest for å erstatta filer"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:543
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "S_kip All"
msgstr "H_opp over alle"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:544
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Skip"
msgstr "_Hopp over filer"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:545
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
msgid "Replace _All"
msgstr "Erstatt _alle"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:546
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
msgid "_Replace"
msgstr "_Erstatt"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "Denne mappa inneheld allereie den symbolske lenkja «%s»."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:584
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "Denne mappa inneheld alt mappa «%s»."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:589
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Denne mappa inneheld allereie fila «%s»."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:609
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
msgstr "ReplaceDialogPart1|Vil du byta ut lenkja"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
msgstr "ReplaceDialogPart1|Vil du byta ut den eksisterande mappa"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:605
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Vil du erstatta den eksisterande fila"
#. Fourth box (size, volume, free space)
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:622 ../thunar/thunar-dialogs.c:653
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:670
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490
msgid "Size:"
msgstr "Storleik:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:622 ../thunar/thunar-dialogs.c:653
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:670
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449
msgid "Modified:"
msgstr "Endra:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|med denne lenkja?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:647
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|med denne mappa?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:636
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "med den følgjande fila?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:764
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:782
#, c-format
msgid ""
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
-msgstr "Skrivebordsfila «%s» ligg på ein utrygg stad og er ikkje merkja som køyrbar. Klikk Avbryt viss du ikkje stoler på dette programmet."
+msgstr ""
+"Skrivebordsfila «%s» ligg på ein utrygg stad og er ikkje merkja som køyrbar."
+" Klikk Avbryt viss du ikkje stoler på dette programmet."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:781
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:799
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "_Køyr uansett"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:783
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:801
msgid "Mark _Executable"
msgstr "_Merk køyrbar"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "_Kopier inn her"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "_Flytt inn her"
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "_Lag lenkje inn her"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:567
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:564
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje køyra fila «%s»"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:49
msgid "Name only"
msgstr "Namn"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:50
msgid "Suffix only"
msgstr "Berre filending"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:51
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Namn og filending"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:92
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Accessed"
msgstr "Dato opna"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:93
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
msgid "Date Modified"
msgstr "Dato endra"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:103
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:95
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:104
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-type"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:420
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:422
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:171
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:97
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:106
msgid "Owner"
msgstr "Eigar"
#. Permissions chooser
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:559
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:574
msgid "Permissions"
msgstr "Tillatingar"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:99
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:100
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109
+msgid "Size in Bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:111
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112
msgid "File Name"
msgstr "Filnamn"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1073 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:255
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1039
+msgid "Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "File System"
msgstr "Filsystem"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1513
+#: ../thunar/thunar-file.c:1518
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Rotmappa har ingen foreldre"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1601 ../thunar/thunar-file.c:1897
+#: ../thunar/thunar-file.c:1606 ../thunar/thunar-file.c:1902
#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "Klarte ikkje tolka skrivebordsfila %s"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1613
+#: ../thunar/thunar-file.c:1618
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "Ukjend programstartar"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1638
+#: ../thunar/thunar-file.c:1643
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Exec-felt er ikkje oppgjeve"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1647
+#: ../thunar/thunar-file.c:1652
msgid "Untrusted link launcher"
msgstr "Ukjend lenkjestartar"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1663
+#: ../thunar/thunar-file.c:1668
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "URL-felt er ikkje oppgjeve"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1668
+#: ../thunar/thunar-file.c:1673
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Ugyldig skrivebordsfil"
#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:322
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:335
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s på %s"
#. free disk space string
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:433
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:446
#, c-format
msgid "%s of %s free (%d%% used)"
msgstr "%s av %s ledig (%d %% brukt)"
#. extend history tooltip with function of the button
-#: ../thunar/thunar-history-action.c:372
+#: ../thunar/thunar-history-action.c:351
msgid "Right-click or pull down to show history"
msgstr "Høgreklikk eller dra ned for å visa historikk"
#. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:163
+#: ../thunar/thunar-history.c:165
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
-#: ../thunar/thunar-history.c:163
+#: ../thunar/thunar-history.c:165
msgid "Go to the previous visited folder"
msgstr "Gå til den førre besøkte mappa"
#. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:169
+#: ../thunar/thunar-history.c:173
msgid "Forward"
msgstr "Framover"
-#: ../thunar/thunar-history.c:169
+#: ../thunar/thunar-history.c:173
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Gå til den neste besøkte mappa"
-#: ../thunar/thunar-history.c:354
+#: ../thunar/thunar-history.c:364
msgid "The item will be removed from the history"
msgstr "Dette elementet vil verta fjerna frå historikken"
-#: ../thunar/thunar-history.c:366
+#: ../thunar/thunar-history.c:376
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje finna «%s»"
@@ -968,28 +1012,29 @@ msgstr "klarte ikkje laga mappa «%s»: %s"
msgid "Preparing..."
msgstr "Førebur …"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:496
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:499
#, c-format
msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
msgstr "Greidde ikkje sletta fila «%s»: %s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:597
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:600
#, c-format
msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr "Greidde ikkje laga symbolsk lenkje til «%s» fordi det ikkje er ei lokal fil"
+msgstr ""
+"Greidde ikkje laga symbolsk lenkje til «%s» fordi det ikkje er ei lokal fil"
#. generate a useful error message
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:956
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:959
#, c-format
msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
msgstr "Klarte ikkje endra eigaren av «%s»: %s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:957
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:960
#, c-format
msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
msgstr "Klarte ikkje endra filgruppa åt «%s»: %s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1111
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1114
#, c-format
msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "Klarte ikkje endra løyva åt «%s»: %s"
@@ -1007,9 +1052,9 @@ msgid "%s (copy %u)"
msgstr "%s (kopi %u)"
#. I18N: name for first link to basename
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:748
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1573 ../thunar/thunar-list-model.c:1584
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:792
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1633 ../thunar/thunar-list-model.c:1644
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:999
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "lenkje til %s"
@@ -1026,7 +1071,10 @@ msgid ""
"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
"\n"
"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr "Fila «%s» finst allereie. Vil du erstatte henne?\n\nDersom du erstattar ei fil som finst, vert innhaldet i henne overskrive."
+msgstr ""
+"Fila «%s» finst allereie. Vil du erstatte henne?\n"
+"\n"
+"Dersom du erstattar ei fil som finst, vert innhaldet i henne overskrive."
#: ../thunar/thunar-job.c:334
msgid "Do you want to overwrite it?"
@@ -1044,54 +1092,55 @@ msgstr "Vil du hoppa over henne?"
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
-msgstr "Målmappa har ikkje nok ledig plass. Prøv å fjerna filer for å få meir plass."
+msgstr ""
+"Målmappa har ikkje nok ledig plass. Prøv å fjerna filer for å få meir plass."
#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:860
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1294
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:854
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1297
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Opna i ny _fane"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:854
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1301
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1304
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Opna i nytt _vindauge"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Opna med eit anna _program"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:968
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:954
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Vel eit anna program som skal opna den valde fila"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:676
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»"
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:682
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "Klarte ikkje opna ei fil"
msgstr[1] "Klarte ikkje opna %d filer"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:721
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:718
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Er du sikker på at du vil opna alle mappene?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:723
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:720
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Dette vil opna eit separat filhandsamingsvindauge."
msgstr[1] "Dette vil opna %d separate filhandsamingsvindauge."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:724
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1099,14 +1148,14 @@ msgstr[0] "Opna eit nytt vindauge"
msgstr[1] "Opna %d nye vindauge"
#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:827
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:821
#, c-format
msgid "Open in %d New _Window"
msgid_plural "Open in %d New _Windows"
msgstr[0] "Opna i %d nytt _vindauge"
msgstr[1] "Opna i %d nye vindauge"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:828
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:822
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1114,193 +1163,193 @@ msgstr[0] "Opna den valde mappa i eit nytt vindauge"
msgstr[1] "Opna dei valde mappene i %d nye vindauge"
#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:839
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:833
#, c-format
msgid "Open in %d New _Tab"
msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
msgstr[0] "Opna i %d ny _fane"
msgstr[1] "Opna i %d nye _faner"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:840
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:834
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new tab"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
msgstr[0] "Opna den valde mappa i %d ny _fane"
msgstr[1] "Opna valde mapper i %d nye _faner"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:849
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Opna valt mappe i nytt vindu"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:861
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
msgid "Open the selected directory in a new tab"
msgstr "Opna den valde mappa i ei ny fane"
#. set tooltip that makes sence
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:865
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
msgid "Open the selected directory"
msgstr "Opna den valde mappa"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
-msgid "Open the selected file"
-msgid_plural "Open the selected files"
-msgstr[0] "Opna den valde fila"
-msgstr[1] "Opna dei valde filene"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:931
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:903
msgid "_Execute"
msgstr "_Køyr"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:933
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Køyr den valde fila"
msgstr[1] "Køyr dei valde filene"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:915
+msgid "Open the selected file"
+msgid_plural "Open the selected files"
+msgstr[0] "Opna den valde fila"
+msgstr[1] "Opna dei valde filene"
+
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:923
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Opna med «%s»"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:940 ../thunar/thunar-launcher.c:1030
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:924 ../thunar/thunar-launcher.c:1022
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Bruk «%s» for å opna den valde fila"
msgstr[1] "Bruk «%s» for å opna dei valde filene"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:967
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:953
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Opna med eit anna program …"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:976
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:962
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Opna med standardprogrammet …"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:977
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:963
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Opna den valde fila med standardprogrammet"
msgstr[1] "Opna dei valde filene med standardprogrammet"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1029
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1021
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Opna med «%s»"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1586 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1715
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1952 ../thunar/thunar-tree-view.c:2136
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1598 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:2158
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje montera «%s»"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1719
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Skrivebord (Opprett lenkje)"
msgstr[1] "Skrivebord (Opprett lenkjer)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1704
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1720
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Opprett ei lenkje til den valde fila på skrivebordet"
msgstr[1] "Opprett lenkjer til den valde fila på skrivebordet"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1738 ../thunar/thunar-launcher.c:1790
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1756 ../thunar/thunar-launcher.c:1812
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Send den valde fila til «%s»"
msgstr[1] "Send dei valde filene til «%s»"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2293
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2398
#, c-format
-msgid "%d item (%s), Free space: %s"
-msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
-msgstr[0] "%d element (%s), ledig plass: %s"
-msgstr[1] "%d element (%s), ledig plass: %s"
+msgid "%d item: %s, Free space: %s"
+msgid_plural "%d items: %s, Free space: %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2300
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2405
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d element, ledig plass: %s"
msgstr[1] "%d element, ledig plass: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2414
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d element"
msgstr[1] "%d element"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2430
#, c-format
-msgid "\"%s\" broken link"
-msgstr "«%s», øydelagt lenkje"
+msgid "\"%s\": broken link"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2435
#, c-format
-msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
-msgstr "«%s» (%s) lenkje til %s"
+msgid "\"%s\": %s link to %s"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2336
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2441
#, c-format
-msgid "\"%s\" shortcut"
-msgstr "«%s»-snarveg"
+msgid "\"%s\": shortcut"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2445
#, c-format
-msgid "\"%s\" mountable"
-msgstr "«%s» monterbar"
+msgid "\"%s\": mountable"
+msgstr ""
#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
#. content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2347
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2452
#, c-format
-msgid "\"%s\" (%s) %s"
-msgstr "«%s» (%s) %s"
+msgid "\"%s\": %s %s"
+msgstr ""
#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2356
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2461
#, c-format
-msgid "\"%s\" %s"
-msgstr "«%s» %s"
+msgid "\"%s\": %s"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
#. (which is the path
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2366 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2471 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
msgid "Original Path:"
msgstr "Her låg fila:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2389
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2494
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153
msgid "Image Size:"
msgstr "Biletstorleik:"
#. item count if there are also folders in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2428
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2533
#, c-format
-msgid "%d other item selected (%s)"
-msgid_plural "%d other items selected (%s)"
-msgstr[0] "%d anna element merkja (%s)"
-msgstr[1] "%d andre element merkja (%s)"
+msgid "%d other item selected: %s"
+msgid_plural "%d other items selected: %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. only non-folders are selected
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2435
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2540
#, c-format
-msgid "%d item selected (%s)"
-msgid_plural "%d items selected (%s)"
-msgstr[0] "%d valt element (%s)"
-msgstr[1] "%d valde element (%s)"
+msgid "%d item selected: %s"
+msgid_plural "%d items selected: %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2449
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2554
#, c-format
msgid "%d folder selected"
msgid_plural "%d folders selected"
@@ -1311,70 +1360,67 @@ msgstr[1] "%d mapper merkja"
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2468
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2573
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1106
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Opna i ny fane"
-#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1112
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:186
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1121
msgid "Open in New Window"
msgstr "Opna i nytt vindu"
-#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1369
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1373
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Opprett _mappe …"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:181 ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Slett alle filene og mappene i papirkorga"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:182
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:189
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Lim inn i mappe"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:183
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:406
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:406
msgid "_Properties..."
msgstr "Ei_genskapar …"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1236
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1255
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Opna «%s» i dette vindauget"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1262
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new tab"
msgstr "Opan «%s» i ny fane"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1268
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Opna «%s» i nytt vindauge."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1255
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1274
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Opprett ei ny mappe i «%s»."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgstr "Flytt/kopier tidlegare utklipte/kopierte filer til «%s»."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1305
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Vis eigenskapane til mappa «%s»."
@@ -1397,7 +1443,8 @@ msgstr "Avmonterer eininga"
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
" media or disconnect the drive"
-msgstr "Eininga «%s» blir avmontert. Ikkje fjern ho eller kopla frå stasjonen."
+msgstr ""
+"Eininga «%s» blir avmontert. Ikkje fjern ho eller kopla frå stasjonen."
#: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214
msgid "Writing data to device"
@@ -1408,7 +1455,9 @@ msgstr "Skriv data til eininga"
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "Det er data som må skrivast til «%s» før du kan fjerna henne. Ikkje fjern lagringseininga eller kopla frå stasjonen"
+msgstr ""
+"Det er data som må skrivast til «%s» før du kan fjerna henne. Ikkje fjern "
+"lagringseininga eller kopla frå stasjonen"
#: ../thunar/thunar-notify.c:208
msgid "Ejecting device"
@@ -1432,417 +1481,486 @@ msgstr "Ikonstorleik"
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "Ikonstorleiken for stig-innskrivinga"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:221
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:222
msgid "Owner:"
msgstr "Eigar:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:239
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:241
msgid "_Access:"
msgstr "_Tilgang:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:263
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:266
msgid "Gro_up:"
msgstr "_Gruppe:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
msgid "Acce_ss:"
msgstr "_Tilgang:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:306
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:311
msgid "O_thers:"
msgstr "_Andre:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:330
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:336
msgid "Program:"
msgstr "Program:"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:336
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:342
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Tillat denne fila å _køyra som eit program"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:356
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:362
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
-msgstr "Det kan vera ein tryggleiksrisiko\nå køyra ukjende program."
+msgstr ""
+"Det kan vera ein tryggleiksrisiko\n"
+"å køyra ukjende program."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:371
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:377
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
-msgstr "Mappetilgangane er sjølvmotseiande, du vil\nkanskje ikkje få jobba med filer i denne mappa."
+msgstr ""
+"Mappetilgangane er sjølvmotseiande, du vil\n"
+"kanskje ikkje få jobba med filer i denne mappa."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:384
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
msgid "Correct _folder permissions..."
msgstr "Rett opp _mappetilgangar …"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:385
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:391
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Trykk her for å retta opp mappetilgangane automatisk."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:396
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:402
msgid "Please wait..."
msgstr "Vent litt …"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:407
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Slutt å legga til tilgangar rekursivt."
#. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:514
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:520
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:544
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Vil du gjera dette rekursivt?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:543
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
-msgstr "Vil du legga endringane rekursivt til alle\nfilene og mappene under den valde mappa?"
+msgstr ""
+"Vil du legga endringane rekursivt til alle\n"
+"filene og mappene under den valde mappa?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:548
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Ikkje spør meg igje_n"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:549
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
"afterwards."
-msgstr "Dersom du vel dette vert det hugsa og du vil ikkje verta spurd igjen. Du kan bruka innstillingsvindauget til å endra valet seinare."
+msgstr ""
+"Dersom du vel dette vert det hugsa og du vil ikkje verta spurd igjen. Du kan"
+" bruka innstillingsvindauget til å endra valet seinare."
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:911
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:918
msgid "Mixed file owners"
msgstr "Ymse fileigarar"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:911
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:918
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Ukjend fileigar"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:991
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:998
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:614
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:992
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
msgid "Write only"
msgstr "Berre skrivetilgang"
#. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:993
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1000
msgid "Read only"
msgstr "Berre lesetilgang"
#. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1001
msgid "Read & Write"
msgstr "Les og skriv"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:996
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1003
msgid "Varying (no change)"
msgstr "Ymse (inga endring)"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1128
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Vil du retta opp mappetilgangane automatisk?"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1130
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1137
msgid "Correct _folder permissions"
msgstr "Rett opp _mappetilgangane"
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1132
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1139
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
"folder afterwards."
-msgstr "Mappetilgangane vert nullstilte så dei samsvarar med kvarandre. Etterpå vil berre brukarar som har tilgang til å lesa innhaldet i mappa, få tilgang til henne."
+msgstr ""
+"Mappetilgangane vert nullstilte så dei samsvarar med kvarandre. Etterpå vil "
+"berre brukarar som har tilgang til å lesa innhaldet i mappa, få tilgang til "
+"henne."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:226
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Innstillingar for filhandsamaren"
#. Display
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:243
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265
msgid "Display"
msgstr "Vising"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
msgid "Default View"
msgstr "Standardvising"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Vis _nye mapper med:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:340
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonvising"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
msgid "Detailed List View"
msgstr "Detaljert listevising"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:295
msgid "Compact List View"
msgstr "Forminska listevising"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:296
msgid "Last Active View"
msgstr "Siste aktive vising"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305
msgid "Show thumbnails:"
msgstr "Vis småbilete:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:312
msgid "Local Files Only"
msgstr "Berre lokale filer"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:290
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:313
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:322
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Sorter mapper _før filer"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:300
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:324
msgid ""
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr "Vel dette for å lista opp mapper før filer når du sorterer ei mappe."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:304
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
msgid "Show file size in binary format"
msgstr "Vis filstorleik i binærformat"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:331
msgid ""
"Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
msgstr "Vel dette for å visa filer i binærformat i staden for desimal."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Tekst ved sidan av ikona"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:328
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
-msgstr "Vel dette for å plassera ikonteksten ved sidan av ikona i staden for under dei."
+msgstr ""
+"Vel dette for å plassera ikonteksten ved sidan av ikona i staden for under "
+"dei."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:364
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
+#. TRANSLATORS: custom date format
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
+#. 'strftime' and of course '\n'
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
+msgid ""
+"Custom date format to apply.\n"
+"\n"
+"The most common specifiers are:\n"
+"%d day of month\n"
+"%m month\n"
+"%Y year including century\n"
+"%H hour\n"
+"%M minute\n"
+"%S second\n"
+"\n"
+"For a complete list, check the man pages of 'strftime'"
+msgstr ""
+
#. Side Pane
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
msgid "Side Pane"
msgstr "Sidepanel"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Snarvegpanel"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
msgid "_Icon Size:"
msgstr "_Ikonstoleik:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:397
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
-msgid "Very Small"
-msgstr "Veldig liten"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
+msgid "16px"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:398
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mindre"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:445
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
+msgid "24px"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:441
-msgid "Small"
-msgstr "Liten"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:446
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:493
+msgid "32px"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:400
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:442
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:494
+msgid "48px"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:443
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
+msgid "64px"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444
-msgid "Larger"
-msgstr "Større"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:449
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:496
+msgid "96px"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:445
-msgid "Very Large"
-msgstr "Veldig stor"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
+msgid "128px"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498
+msgid "160px"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499
+msgid "192px"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:500
+msgid "256px"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:411
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:462
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Vis ikon_merke"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:464
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties "
"dialog."
-msgstr "Vel dette for å visa ikonmerke i snarvegpanelet for alle mappene som har fått merke i vindauget for mappeeigenskapar."
+msgstr ""
+"Vel dette for å visa ikonmerke i snarvegpanelet for alle mappene som har "
+"fått merke i vindauget for mappeeigenskapar."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474
msgid "Tree Pane"
msgstr "Trevising"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Ikon_storleik:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:509
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Vis ikon_merke"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Vel dette for å visa ikonmerke i trevisinga for alle mappene som har fått merke i vindauget for mappeeigenskapar."
+msgstr ""
+"Vel dette for å visa ikonmerke i trevisinga for alle mappene som har fått "
+"merke i vindauget for mappeeigenskapar."
#. Behavior
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:464
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521
msgid "Behavior"
msgstr "Oppførsel"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasjon"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "_Enkeltklikk for å aktivera element"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:559
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
-msgstr "Oppgje v_entetida det tek før elementet vert valt\nnår musepeikaren kviler over det:"
+msgstr ""
+"Oppgje v_entetida det tek før elementet vert valt\n"
+"når musepeikaren kviler over det:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
"to select the item without activating it."
-msgstr "Når enkeltklikkaktivering er slått på vil element automatisk verta valde etter ei viss tid, dersom musepeikaren kviler over dei. Du kan slå av denne oppførselen ved å dra glidaren heilt til venstre. Det kan vera nyttig å slå av dersom du ynskjer å velje element med enkeltklikk, utan å aktivere dei."
+msgstr ""
+"Når enkeltklikkaktivering er slått på vil element automatisk verta valde "
+"etter ei viss tid, dersom musepeikaren kviler over dei. Du kan slå av denne "
+"oppførselen ved å dra glidaren heilt til venstre. Det kan vera nyttig å slå "
+"av dersom du ynskjer å velje element med enkeltklikk, utan å aktivere dei."
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:542
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:597
msgid "Medium"
msgstr "Middels"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:602
msgid "Long"
msgstr "Lang"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:608
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Dobbeltklikk for å aktivere element"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:564
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619
msgid "Middle Click"
msgstr "Midtknapp"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:629
msgid "Open folder in new _window"
msgstr "Opna mappa i nytt _vindauge"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
msgid "Open folder in new _tab"
msgstr "Opna mappa i ny _fane"
#. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:588
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:643
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:653
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Mappetilgangar"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:610
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:665
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
-msgstr "Ved endring av mappetilgangar kan du\nogså bruka endringane på sjølve innhaldet i\nmappa. Vel standardoppførsel nedanfor:"
+msgstr ""
+"Ved endring av mappetilgangar kan du\n"
+"også bruka endringane på sjølve innhaldet i\n"
+"mappa. Vel standardoppførsel nedanfor:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618
-msgid "Ask everytime"
-msgstr "Spør alltid"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+msgid "Ask every time"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:675
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Bruk berre på mappa"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:620
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:676
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Bruk på mappa og innhaldet"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:630
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:687
msgid "Volume Management"
msgstr "Volumstyring"
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:703
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Slå på _volumstyring"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:655
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:713
msgid ""
-"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
-"and media (i.e. how cameras should be handled)."
-msgstr "<a href=\"volman-config:\">Set opp</a> styring av diskar og einingar som kan\nfjernast (til dømes korleis digitale kamera bør handterast)."
+"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
+"devices and media."
+msgstr ""
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:722
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:781
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Klarte ikkje visa volumstyringsinnstillingane"
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:96
msgid "File Operation Progress"
msgstr "Framgang med filhandlinga"
#. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:299
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:310
#, c-format
msgid "%d file operation running"
msgid_plural "%d file operations running"
msgstr[0] "%d filhandling køyrer"
msgstr[1] "%d filhandlingar køyrer"
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:231
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
#. update the status text
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:356
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:357
msgid "Cancelling..."
msgstr "Avbryt..."
@@ -1850,151 +1968,151 @@ msgstr "Avbryt..."
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:288
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:316
msgid "Names:"
msgstr "Namn:"
#. Second box (kind, open with, link target)
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:334
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:337
msgid "Kind:"
msgstr "Type:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:359
msgid "_Open With:"
msgstr "_Opna med:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:374
msgid "Link Target:"
msgstr "Lenkje:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
msgid "Location:"
msgstr "Stad:"
#. Third box (deleted, modified, accessed)
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:434
msgid "Deleted:"
msgstr "Sletta:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:454
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:464
msgid "Accessed:"
msgstr "Opna:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:492
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Volume:"
msgstr "Volum:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:516
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:529
msgid "Usage:"
msgstr "Bruk:"
#. Emblem chooser
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:549
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:564
msgid "Emblems"
msgstr "Merke"
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:802
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:290
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:817
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:433
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Vel eit ikon til «%s»"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:842
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje endra ikonet til «%s»"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:930
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:946
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Eigenskapar"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:981
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:997
msgid "broken link"
msgstr "øydelagt lenkje"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:992
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1008
msgid "unknown"
msgstr "ukjend"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1159
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1175
msgid "Properties"
msgstr "Eigenskapar"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1275
msgid "mixed"
msgstr "blanda"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:349
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "_Send To"
msgstr "_Send til"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:403
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:403
msgid "File Context Menu"
msgstr "Fil-høgreklikkmeny"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
msgid "_Add Files..."
msgstr "_Legg til filer …"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
msgstr "Ta med fleire filer i lista over filer som skal omdøypast"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Tøm fillista under"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Vis informasjon om Thunar masseomdøyping"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:406
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:406
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Vis eigenskapane til den valde fila."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1832
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
msgid "Rename Multiple Files"
msgstr "Gje nytt namn til fleire filer."
#. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359
msgid "_Rename Files"
msgstr "_Gje nytt namn til filer"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:362
msgid ""
"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr "Trykk her for å gje filene ovanfor nye namn."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:440
msgid "New Name"
msgstr "Nytt namn"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:503
msgid ""
"Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr "Trykk her for å sjå dokumentasjonen for den valde omdøypinga."
@@ -2003,92 +2121,102 @@ msgstr "Trykk her for å sjå dokumentasjonen for den valde omdøypinga."
#. from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple
#. files and pressing F2.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:613
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
-msgstr "Ingen omdøypingsmodular vart funne på systemet ditt. Sjekk\ninstallasjonen din eller kontakt systemadministratoren din. Dersom du\ninstallerer Thunar frå ei nettkjelde, ver sikker på at tillegget\n«Enkle innebygde omdøyparar» er slått på."
+msgstr ""
+"Ingen omdøypingsmodular vart funne på systemet ditt. Sjekk\n"
+"installasjonen din eller kontakt systemadministratoren din. Dersom du\n"
+"installerer Thunar frå ei nettkjelde, ver sikker på at tillegget\n"
+"«Enkle innebygde omdøyparar» er slått på."
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:945
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Klarte ikkje opna dokumentasjonsvisaren"
#. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1057
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1050
msgid "Select files to rename"
msgstr "Vel filene du vil døypa om"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
msgid "Audio Files"
msgstr "Lydfiler"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
msgid "Image Files"
msgstr "Biletfiler"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1076
msgid "Video Files"
msgstr "Videofiler"
#. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1215
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
msgid "Bulk Rename"
msgstr "Masseomdøyping"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1217
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
-msgstr "Thunar masseomdøping er eit kraftig og utvidbart\nverktøy for å omdøypa flere filer på ein gong."
+msgstr ""
+"Thunar masseomdøping er eit kraftig og utvidbart\n"
+"verktøy for å omdøypa flere filer på ein gong."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1694
msgid "Remove File"
msgid_plural "Remove Files"
msgstr[0] "Fjern fila"
msgstr[1] "Fjern filene"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1696
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
msgstr[0] "Fjern den valde fila frå lista over filer som skal omdøypast"
msgstr[1] "Fjern dei valde filene frå lista over filer som skal omdøypast"
#. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1832
msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
msgstr "Masseomdøyping - Omdøyp fleire filer"
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Klarte ikkje omdøype «%s» til «%s»."
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:194
msgid ""
"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining"
" files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
"cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Du kan enten velja å hoppa over denne fila og halda fram med å omdøypa dei andre filene, eller angra dei andre omdøypingane, eller avbryta utan å angra dei andre omdøypingane."
+msgstr ""
+"Du kan enten velja å hoppa over denne fila og halda fram med å omdøypa dei "
+"andre filene, eller angra dei andre omdøypingane, eller avbryta utan å angra"
+" dei andre omdøypingane."
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
msgid "_Revert Changes"
msgstr "Ang_ra forandringane"
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:207
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:200
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:209
msgid "_Skip This File"
msgstr "_Hopp over denne fila"
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:204
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:206
msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr "Vil du hoppa over denne fila og halda fram med å omdøypa dei andre filene?"
+msgstr ""
+"Vil du hoppa over denne fila og halda fram med å omdøypa dei andre filene?"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:299
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
msgid "Trash is empty"
msgstr "Papirkorga er tom"
@@ -2115,92 +2243,86 @@ msgstr "Bla gjennom nettverket"
msgid "PLACES"
msgstr "STADER"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:405
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:399
msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
msgstr[0] "Sidepanel (Opprett snarveg)"
msgstr[1] "Sidepanel (Opprett snarvegar)"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:407
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:401
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Legg den valde mappa til i snarvegsidepanelet"
msgstr[1] "Legg dei valde mappene til i snarvegsidepanelet"
-#. append the "Mount" item
#. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1133 ../thunar/thunar-tree-view.c:1317
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1320
msgid "_Mount"
msgstr "_Monter"
-#. append the "Unmount" item
#. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1139 ../thunar/thunar-tree-view.c:1323
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:1326
msgid "_Unmount"
msgstr "_Avmonter"
-#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
#. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1160 ../thunar/thunar-tree-view.c:1332
msgid "_Eject"
msgstr "_Løys ut"
-#. append the "Disconnect" item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1162
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1179
msgid "Create _Shortcut"
msgstr "Lag _snarveg"
-#. append the "Disconnect" item
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1183 ../thunar/thunar-tree-view.c:1338
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1204 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341
msgid "Disconn_ect"
msgstr "_Kopla frå"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1262
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Fjern snarveg"
-#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1276
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1300
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Omdøyp s_narveg"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1582
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1606
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Stien «%s» refererer ikkje til ei mappe"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1602
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1626
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Klarte ikkje legga til den nye snarvegen"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1879 ../thunar/thunar-tree-view.c:2004
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1908 ../thunar/thunar-tree-view.c:2026
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje løysa ut «%s»"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2021 ../thunar/thunar-tree-view.c:2059
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2050 ../thunar/thunar-tree-view.c:2081
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje avmontera «%s»"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:166
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:165
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Trykk her for å stoppa utrekninga av totalstorleiken til mappa."
#. add the label widget
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:176 ../thunar/thunar-size-label.c:331
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:175 ../thunar/thunar-size-label.c:328
msgid "Calculating..."
msgstr "Reknar ut …"
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:290
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:287
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Utrekninga vart avbrote"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:412
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2209,12 +2331,12 @@ msgstr[1] "%u element, totalt %s"
#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
#. * directories were not accessible
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:422
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:419
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(ein del av innhaldet uleseleg)"
#. nothing was readable, so permission was denied
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:433
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:430
msgid "Permission denied"
msgstr "Tilgang nekta"
@@ -2226,13 +2348,11 @@ msgstr "Kontekstmeny for mappe"
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Opprett ei tom mappe i den gjeldande mappa"
-#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1396
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1404
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
-#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1407
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1419
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
@@ -2242,10 +2362,11 @@ msgstr "_Lim inn"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Flytt eller kopier filer som tidlegare var valde med ein «Klipp ut»- eller «Kopier»-kommando."
+msgstr ""
+"Flytt eller kopier filer som tidlegare var valde med ein «Klipp ut»- eller "
+"«Kopier»-kommando."
-#. append the "Move to Tash" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 ../thunar/thunar-tree-view.c:1449
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 ../thunar/thunar-tree-view.c:1469
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Flytt til _papirkorga"
@@ -2253,7 +2374,9 @@ msgstr "Flytt til _papirkorga"
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
-msgstr "Flytt eller kopier filer som tidlegare var valde med ein «Klipp ut»- eller «Kopier»-kommando til den valde mappa."
+msgstr ""
+"Flytt eller kopier filer som tidlegare var valde med ein «Klipp ut»- eller "
+"«Kopier»-kommando til den valde mappa."
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
msgid "Select _all Files"
@@ -2283,14 +2406,14 @@ msgstr "Vel alle og berre dei elementa som ikkje er valde no"
msgid "Du_plicate"
msgstr "La_g ein kopi"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 ../thunar/thunar-standard-view.c:4489
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 ../thunar/thunar-standard-view.c:4550
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Lag len_kje"
msgstr[1] "Lag len_kjer"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-tree-view.c:1484
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-tree-view.c:1511
msgid "_Rename..."
msgstr "End_ra namn …"
@@ -2303,102 +2426,102 @@ msgstr "_Rett opp att"
msgid "Create _Document"
msgstr "Opprett _dokument"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1661
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1660
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Hentar mappeinnhaldet …"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2253 ../thunar/thunar-window.c:2797
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2261 ../thunar/thunar-window.c:2878
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Klarte ikkje opna heimemappa"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2303
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2313
msgid "New Empty File"
msgstr "Ny tom fil"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2304
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2314
msgid "New Empty File..."
msgstr "Ny tom fil …"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2629
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2661
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Vel frå mønster"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2634
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2666
msgid "_Select"
msgstr "_Vel"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2643
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2675
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Mønster:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3216
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3266
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Ugyldig filnamn frå XSD-drasida."
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3456
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Kunne ikkje oppretta lenkje til nettadressa «%s»"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3854 ../thunar/thunar-window.c:2892
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3906 ../thunar/thunar-window.c:2973
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Kunne ikkje opna mappa «%s»"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4440
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4499
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Klargjer den valde fila til flytting ved seinare innliming."
msgstr[1] "Klargjer dei valde filene til flytting ved seinare innliming."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4448
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4507
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Klargjer den valde fila til kopiering ved seinare innliming."
msgstr[1] "Klargjer dei valde filene til kopiering ved seinare innliming."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4460
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4521
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "Flytt den valde fila til papirkorga"
msgstr[1] "Flytt dei valde filene til papirkorga"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4529
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "Slett den valde fila for godt"
msgstr[1] "Slett dei valde filene for godt"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4482
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4543
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Dupliser den valde fila."
msgstr[1] "Dupliser dei valde filene."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4491
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4552
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Opprett ei symbolsk lenkje for den valde fila."
msgstr[1] "Opprett ei symbolsk lenkje for kvar valde fil."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4499
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4560
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Endra namn på den valde fila."
msgstr[1] "Endra namn på dei valde filene."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4507
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4568
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Attopprett den valde fila."
msgstr[1] "Attopprett dei valde filene."
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:488
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:500
msgid "_Empty File"
msgstr "_Tom fil"
@@ -2407,92 +2530,93 @@ msgstr "_Tom fil"
msgid ""
"Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
"destination"
-msgstr "Feil ved kopiering til «%s»: Treng %s meir plass for å kopiera til målmappa"
+msgstr ""
+"Feil ved kopiering til «%s»: Treng %s meir plass for å kopiera til målmappa"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:833
#, c-format
msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only"
msgstr "Feil ved kopiering til «%s»: Målmappa er ikkje skrivbar"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:876
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:877
msgid "Collecting files..."
msgstr "Samlar filer …"
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:908
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:914
#, c-format
msgid "Trying to restore \"%s\""
msgstr "Prøver å gjenoppretta «%s»"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:936
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:942
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
" \"%s\" from the trash"
-msgstr "Mappa «%s» finst ikkje lenger, men trengst for å henta tilbake fila «%s» frå papirkorga"
+msgstr ""
+"Mappa «%s» finst ikkje lenger, men trengst for å henta tilbake fila «%s» frå"
+" papirkorga"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:961
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:967
#, c-format
msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje gjenoppretta mappa «%s»"
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:981
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:987
#, c-format
msgid "Trying to move \"%s\""
msgstr "Prøver å flytta «%s»"
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1011
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1016
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
msgstr "Greidde ikkje flytta «%s» direkte. Samlar filer for å kopiera dei..."
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1173
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1178
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s av %s"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1193
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1198
#, c-format
msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "%lu time står att (%s/sek)"
msgstr[1] "%lu timar står att (%s/sek)"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1201
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1206
#, c-format
msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "%lu minutt står att (%s/sek)"
msgstr[1] "%lu minutt står att (%s/sek)"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1208
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1213
#, c-format
msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "%lu sekund står att (%s/sek)"
msgstr[1] "%lu sekund står att (%s/sek)"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:108
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:109
msgid "T_rash"
msgstr "_Papirkorg"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:169
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:170
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Vis innhaldet i papirkorga"
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:619
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:620
msgid "Loading..."
msgstr "Lastar inn …"
-#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1423
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1439
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Lim filer inn i mappe"
-#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1543
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1563
msgid "P_roperties..."
msgstr "Eigenskapa_r…"
@@ -2507,35 +2631,35 @@ msgid "Unknown user \"%s\""
msgstr "Ukjend brukar «%s»"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:403
+#: ../thunar/thunar-util.c:405
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:408
+#: ../thunar/thunar-util.c:410
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "I dag kl. %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:416
+#: ../thunar/thunar-util.c:418
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:421
+#: ../thunar/thunar-util.c:423
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "I går kl. %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:429
+#: ../thunar/thunar-util.c:431
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A kl. %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:434
+#: ../thunar/thunar-util.c:436
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x kl. %X"
@@ -2624,360 +2748,372 @@ msgstr "_Forstørr"
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Vis innhaldet meir detaljert"
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Zoom _Out"
msgstr "For_minsk"
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Vis innhaldet mindre detaljert"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Normal storleik"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Vis innhaldet i normal storleik"
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "_Go"
msgstr "_Køyr"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Open _Parent"
msgstr "Opna o_pphav"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Opna opphavsmappa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "_Home"
msgstr "_Heim"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Gå til heimemappa."
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Gå til skrivebordsmappa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "Browse the file system"
msgstr "Bla gjennom filsystemet"
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "B_rowse Network"
msgstr "_Bla gjennom nettverket"
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "Browse local network connections"
msgstr "Bla gjennom lokale nettverkstilkoplingar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "T_emplates"
msgstr "_Malar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Gå til malmappan."
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Opna plassering …"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Oppgje ei plassering som skal opnast."
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhald"
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Vis bruksrettleiinga til Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Vis informasjon om Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Vis _gøymde filer"
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Vel om du skal visa gøymde filer i dette vindauget"
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "_Stil på filstiglinja"
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Moderne tilnærming med knappar som tilsvarar mapper"
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_Stil på verktøylinja"
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Vanleg oppsett med adresselinje og navigasjonsknappar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Snarvegar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Vel om du skal visa snarvegpanelet"
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
msgid "_Tree"
msgstr "_Tre"
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Vel om du skal visa trevisingspanelet"
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
msgid "St_atusbar"
msgstr "St_atuslinje"
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Vel om dette vindauget skal ha statuslinje."
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "_Menubar"
msgstr "Men_ylinje"
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "Vel om dette vindauget skal ha menylinje."
#. * add view options
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:774
msgid "View as _Icons"
msgstr "Vis som _ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:774
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Vis mappeinnhaldet med ikonvising."
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:781
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Vis som _detaljert liste"
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:781
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Vis mappeinnhaldet i ei detaljert liste."
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:788
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Vis som _forminska liste"
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:788
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Vis mappeinnhaldet i ei forminska liste."
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:850
+#: ../thunar/thunar-window.c:867
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Åtvaring. Du bruker ein administratorkonto, og kan difor koma til å skada systemet ditt."
+msgstr ""
+"Åtvaring. Du bruker ein administratorkonto, og kan difor koma til å skada "
+"systemet ditt."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1781
+#: ../thunar/thunar-window.c:1827
msgid "Close tab"
msgstr "Lukk fana"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2042
+#: ../thunar/thunar-window.c:2078
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "Opna plasseringa «%s»"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2240
+#: ../thunar/thunar-window.c:2292
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje køyra «%s»"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2772
+#: ../thunar/thunar-window.c:2853
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Klarte ikkje opna opphavsmappa."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2867
+#: ../thunar/thunar-window.c:2948
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "Mappa «%s» finst ikkje. Vil du oppretta ho?"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2949
+#: ../thunar/thunar-window.c:3034
msgid "About Templates"
msgstr "Om malane"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2970
+#: ../thunar/thunar-window.c:3056
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Alle filene i denne mappa kjem opp i «Opprett dokument»-menyen."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2977
+#: ../thunar/thunar-window.c:3063
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
-msgstr "Dersom du jamnleg opprettar visse typar dokument, lag ein kopi av eit, og legg det i denne mappa. Thunar legg då til ei oppføring for dette dokumentet i «Opprett dokument»-menyen.\n\nDu kan deretter velja oppføringa i «Opprett dokument»-menyen, og ein kopi av dokumentet vert oppretta i mappa du er i."
+msgstr ""
+"Dersom du jamnleg opprettar visse typar dokument, lag ein kopi av eit, og legg det i denne mappa. Thunar legg då til ei oppføring for dette dokumentet i «Opprett dokument»-menyen.\n"
+"\n"
+"Du kan deretter velja oppføringa i «Opprett dokument»-menyen, og ein kopi av dokumentet vert oppretta i mappa du er i."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2989
+#: ../thunar/thunar-window.c:3075
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Ikkje vis de_nne meldinga att"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3019
+#: ../thunar/thunar-window.c:3105
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Klarte ikkje opna rotmappa i filsystemet"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3054
+#: ../thunar/thunar-window.c:3142
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Klarte ikkje visa innhaldet i papirkorga"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3089
+#: ../thunar/thunar-window.c:3179
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Klarte ikkje bla gjennom nettverket"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3173
+#: ../thunar/thunar-window.c:3263
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr "Thunar er ein rask og brukarvenleg filhandterar til skrivebordsmiljøet Xfce."
+msgstr ""
+"Thunar er ein rask og brukarvenleg filhandterar til skrivebordsmiljøet Xfce."
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3227 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-window.c:3321 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "File Manager"
msgstr "Filhandsamar"
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:93
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:94
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
msgid "Text of the page's label"
msgstr "Tekst på side-etiketten"
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:106
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:129
msgid "Label widget"
msgstr "Etikettelement"
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:107
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:130
msgid "A widget to display in place of the usual page label"
msgstr "Eit element som vert vist i staden for den vanlege side-etiketten."
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:81
msgid "Resident"
msgstr "Fastbuande"
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:82
msgid "Don't unload the plugin from memory"
msgstr "Ikkje slett utvidinga frå minnet."
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:156
msgid "Help URL"
msgstr "Nettadresse til hjelp"
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:157
msgid "The URL to the documentation of the renamer"
msgstr "Nettadressa til dokumentasjonen for omdøyparen."
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:172
msgid "The user visible name of the renamer"
msgstr "Det namnet på omdøyparen som er synleg for brukaren."
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:152
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:153
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
msgid "Description:"
msgstr "Skildring:"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:159
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:160
msgid ""
"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
"Firefox."
-msgstr "Det generiske namnet på valet, til dømes «Nettlesar» når det gjeld Firefox."
+msgstr ""
+"Det generiske namnet på valet, til dømes «Nettlesar» når det gjeld Firefox."
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:175
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:177
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:182
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:184
msgid "The program to execute, possibly with arguments."
msgstr "Programet som skal køyrast, kanskje også med argument."
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:197
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:200
msgid "Working Directory:"
msgstr "Arbeidsmappe:"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:204
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:207
msgid "The working directory for the program."
msgstr "Arbeidsmappa til dette programmet."
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:223
msgid "URL:"
msgstr "Nettadresse:"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:226
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:230
msgid "The URL to access."
msgstr "Nettadressa du vil gå til."
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:241
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:246
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
msgid "Comment:"
msgstr "Merknad:"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:248
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:253
msgid ""
"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of"
" Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Verktøytips for valet, til dømes «Viser Internett-sider» når det gjeld Firefox. Skal ikkje vere det same som namnet eller skildringa."
+msgstr ""
+"Verktøytips for valet, til dømes «Viser Internett-sider» når det gjeld "
+"Firefox. Skal ikkje vere det same som namnet eller skildringa."
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:276
msgid "Options:"
msgstr "Val:"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:274
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Bruk opp_startsmelding"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283
msgid ""
"Select this option to enable startup notification when the command is run "
"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
"notification."
-msgstr "Vel denne innstillinga for å slå på oppstartsmelding når kommandoen vert køyrt frå filhandsamaren eller menyen. Ikkje alle program støttar oppstartsmelding."
+msgstr ""
+"Vel denne innstillinga for å slå på oppstartsmelding når kommandoen vert "
+"køyrt frå filhandsamaren eller menyen. Ikkje alle program støttar "
+"oppstartsmelding."
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:291
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Køyr i _terminal"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:292
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
msgstr "Vel dette for å køyra kommandoen i eit terminalvindauge."
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:356
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:366
msgid "Launcher"
msgstr "Programstartar"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:358
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:368
msgid "Link"
msgstr "Lenkje"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:600
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:610
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\"."
msgstr "Klarte ikkje lagra «%s»."
@@ -3030,16 +3166,16 @@ msgstr "ISO-fart:"
msgid "Software:"
msgstr "Programvare:"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:117
msgid "Image"
msgstr "Bilete "
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:132
msgid "Image Type:"
msgstr "Bilettype:"
#. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:251
#, c-format
msgid "%dx%d pixel"
msgid_plural "%dx%d pixels"
@@ -3064,10 +3200,13 @@ msgid ""
"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
"information."
-msgstr "The formatet skildrar dato- og klokkeslettdelane som skal innsetjast i filnamnet. Til dømes vert %Y erstatta med årstalet, %m med månaden og %d med dagen. Sjå dokumentasjonen for datoverktøyet for meir informasjon."
+msgstr ""
+"The formatet skildrar dato- og klokkeslettdelane som skal innsetjast i "
+"filnamnet. Til dømes vert %Y erstatta med årstalet, %m med månaden og %d med"
+" dagen. Sjå dokumentasjonen for datoverktøyet for meir informasjon."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:198
msgid "_At position:"
msgstr "_Ved posisjon:"
@@ -3088,8 +3227,8 @@ msgid "Camelcase"
msgstr "Store Førebokstavar"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96
-msgid "Sentence case"
-msgstr "Stor førebokstav først i setninga"
+msgid "First character uppercase"
+msgstr ""
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
msgid "Insert"
@@ -3156,7 +3295,7 @@ msgstr "Datoen biletet vart teke"
msgid "_Text:"
msgstr "_Tekst:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:386
msgid "Insert / Overwrite"
msgstr "Set inn/skriv over"
@@ -3172,7 +3311,7 @@ msgstr "_Start med:"
msgid "Text _Format:"
msgstr "Tekst_format:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:532
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:515
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerering"
@@ -3184,7 +3323,7 @@ msgstr "Fjern _frå posisjon:"
msgid "_To Position:"
msgstr "_Til posisjon:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:413
msgid "Remove Characters"
msgstr "Fjern teikn"
@@ -3194,39 +3333,45 @@ msgstr "_Søk etter:"
#. reset to default tooltip
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:633
msgid "Enter the text to search for in the file names."
msgstr "Skriv inn tekst for å søka i filnamna."
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:223
msgid "Regular _Expression"
msgstr "Regulært _uttrykk"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:225
msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)."
" Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Dersom du vel dette, vert mønsteret handsama som eit vanleg uttrykk og brukt med Perl-komatible vanlege uttrykk (PCRE). Sjå dokumentasjonen for detaljar om syntaksen for vanlege uttrykk."
+msgstr ""
+"Dersom du vel dette, vert mønsteret handsama som eit vanleg uttrykk og brukt"
+" med Perl-komatible vanlege uttrykk (PCRE). Sjå dokumentasjonen for detaljar"
+" om syntaksen for vanlege uttrykk."
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:232
msgid "Replace _With:"
msgstr "_Erstatt med:"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:240
msgid ""
"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr "Skriv inn teksten som skal brukast som erstatting for mønsteret ovanfor."
+msgstr ""
+"Skriv inn teksten som skal brukast som erstatting for mønsteret ovanfor."
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
msgid "C_ase Sensitive Search"
msgstr "_Skil mellom store og små bokstavar"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:255
msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
"manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Dersom du vel dette, vil skiljast mellom store og små bokstavar i mønsteret . Standarden er å ikkje gjera dette"
+msgstr ""
+"Dersom du vel dette, vil skiljast mellom store og små bokstavar i mønsteret "
+". Standarden er å ikkje gjera dette"
#. setup a tooltip with the error message
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
@@ -3234,7 +3379,7 @@ msgstr "Dersom du vel dette, vil skiljast mellom store og små bokstavar i møns
msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
msgstr "Ugyldig uttrykk i teiknstilling %ld: %s"
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:651
msgid "Search & Replace"
msgstr "Søk og erstatt"
@@ -3257,7 +3402,10 @@ msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is"
" highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Når du sender ei fil via e-post, kan du enten velja å senda fila direkte, slik ho er, eller komprimera fila før du legg henne ved ein e-post. Det er tilrådd å komprimera store filer før du sender dei."
+msgstr ""
+"Når du sender ei fil via e-post, kan du enten velja å senda fila direkte, "
+"slik ho er, eller komprimera fila før du legg henne ved ein e-post. Det er "
+"tilrådd å komprimera store filer før du sender dei."
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
@@ -3276,33 +3424,36 @@ msgid ""
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
"recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Når du sender fleire filer via e-post, kan du enten velja å senda filene direkte, ved å legga fleire filer til e-posten, eller å senda alle filene komprimerte til eit arkiv. Det er tilrådd å senda store filer som arkiv."
+msgstr ""
+"Når du sender fleire filer via e-post, kan du enten velja å senda filene "
+"direkte, ved å legga fleire filer til e-posten, eller å senda alle filene "
+"komprimerte til eit arkiv. Det er tilrådd å senda store filer som arkiv."
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:296
msgid "Compressing files..."
msgstr "Komprimerer filer …"
#. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:321
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "ZIP-kommandoen vart avslutta med feil %d"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:409
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Klarte ikkje oppretta mellombels mappe"
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:471
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:482
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Klarte ikkje oppretta symbolsk lenkje til «%s»"
#. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:506
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3310,7 +3461,7 @@ msgstr[0] "Klarte ikkje komprimera ei fil"
msgstr[1] "Klarte ikkje komprimera %d filer"
#. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:657
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Klarte ikkje oppretta ei ny e-postmelding"
@@ -3319,15 +3470,15 @@ msgid "Mail Recipient"
msgstr "Mottakar av e-posten"
#. tell the user that we failed to connect to the trash
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:325
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:347
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:374
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:269
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:309
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:336
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:363
msgid "Failed to connect to the Trash"
msgstr "Klarte ikkje få kontakt med papirkorga"
#. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:299
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
msgid "Trash contains files"
msgstr "Papirkorga inneheld filer"
@@ -3357,15 +3508,27 @@ msgstr "Fekk ikkje lagra handlingane til disken."
msgid ""
"Are you sure that you want to delete\n"
"action \"%s\"?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sletta\nhandlinga «%s»?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil sletta\n"
+"handlinga «%s»?"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:370
msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
msgstr "Viss du slettar ei handling, er ho borte for alltid."
+#. skip leading slash
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#, c-format
+msgid "This keyboard shortcut is currently used by: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:357
+msgid "Keyboard shortcut already in use"
+msgstr ""
+
#. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:365
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:13
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:508
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16
msgid "No icon"
msgstr "Ingen ikon"
@@ -3379,17 +3542,17 @@ msgstr "Ukjent element <%s>"
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Handsamaren av sluttelementet vart kalla i rotkonteksten"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:925
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:926
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Ukjent avsluttingselement <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1397
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1412
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Kunne ikkje avgjera lagringsstaden til uca.xml"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1516
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1532
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Kommandoen er ikkje sett opp"
@@ -3401,9 +3564,11 @@ msgstr "Set opp sjølvvalde _handlingar …"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:182
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Set opp sjølvvalde handlingar som vil dukka opp i kontekstmenyane i filhandsamaren"
+msgstr ""
+"Set opp sjølvvalde handlingar som vil dukka opp i kontekstmenyane i "
+"filhandsamaren"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:430
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Klarte ikkje køyra handlinga «%s»."
@@ -3428,7 +3593,9 @@ msgstr "_Skildring:"
msgid ""
"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
"statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "Skildringa av handlinga som vert vist som verktøytips i statuslinja når ein vel elementet frå kontekstmenyen."
+msgstr ""
+"Skildringa av handlinga som vert vist som verktøytips i statuslinja når ein "
+"vel elementet frå kontekstmenyen."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:6
msgid "_Command:"
@@ -3443,115 +3610,143 @@ msgid ""
"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
"if exactly one item is selected."
-msgstr "Kommandoen (med dei naudsynte parametrane) for å utføra handlinga. Sjå kommandoparameter-lista under for ei liste over dei støtta parametervariablane, som vert utførte når ein køyrer kommandoen. Når store bokstavar, som til dømes %F, %D, %N vert brukte, vil handlinga gjelda også dersom meir enn éitt element er valt. Elles vil handlinga berre gjelda dersom akkurat éitt element er valt."
+msgstr ""
+"Kommandoen (med dei naudsynte parametrane) for å utføra handlinga. Sjå "
+"kommandoparameter-lista under for ei liste over dei støtta "
+"parametervariablane, som vert utførte når ein køyrer kommandoen. Når store "
+"bokstavar, som til dømes %F, %D, %N vert brukte, vil handlinga gjelda også "
+"dersom meir enn éitt element er valt. Elles vil handlinga berre gjelda "
+"dersom akkurat éitt element er valt."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:9
msgid ""
"Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "Bla gjennom filsystemet for å velja eit program som skal brukast for denne handlinga."
+msgstr ""
+"Bla gjennom filsystemet for å velja eit program som skal brukast for denne "
+"handlinga."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:10
+msgid "Keyboard _Shortcut:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11
+msgid "The keyboard shortcut for the action."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:12
+msgid "Clear the keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:13
msgid "Use Startup Notification"
msgstr "Bruk oppstartsvarsling"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:14
msgid ""
"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action"
" is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
"prevention enabled in your window manager."
-msgstr "Slå på dette valet viss du vil syna ein ventepeikar medan handlinga blir lasta. Me rår òg til at du bruker ventepeikar viss du har slege på funksjonen for å hindra fokussteling i vindaugshanteraren din."
+msgstr ""
+"Slå på dette valet viss du vil syna ein ventepeikar medan handlinga blir "
+"lasta. Me rår òg til at du bruker ventepeikar viss du har slege på "
+"funksjonen for å hindra fokussteling i vindaugshanteraren din."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:12
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:15
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikon:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:14
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:17
msgid ""
"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
"context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "Trykk på denne knappen for å velja ei ikonfil som vert vist i kontekstmenyen i tillegg til handlingsnamnet som vart valt ovanfor. "
+msgstr ""
+"Trykk på denne knappen for å velja ei ikonfil som vert vist i kontekstmenyen"
+" i tillegg til handlingsnamnet som vart valt ovanfor. "
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:15
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:18
msgid ""
"The following command parameters will be substituted when launching the "
"action:"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19
msgid "the path to the first selected file"
msgstr "stigen til den første valde fila"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:17
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:20
msgid "the paths to all selected files"
msgstr "stigen til alle dei valde filene"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:22
#, no-c-format
msgid "directory containing the file that is passed in %f"
msgstr "mappe med fila som er godkjend i %f"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:21
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:24
#, no-c-format
msgid "directories containing the files that are passed in %F"
msgstr "mapper med filene som er godkjende i %F"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:22
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:25
msgid "the first selected filename (without path)"
msgstr "det første valde filnamnet (utan stig)"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:23
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:26
msgid "the selected filenames (without paths)"
msgstr "Det valde filnamnet (utan stig)"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:24
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:27
msgid "Basic"
msgstr "Enkle"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:25
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:28
msgid "_File Pattern:"
msgstr "_Filmønster:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:26
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:29
msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. "
"*.txt;*.doc)."
-msgstr "Skriv inn ei liste med mønster som vert brukt til å finna ut om denne handlinga vert vist for ei vald fil. Dersom du skriv meir ein eit mønster her må du dela dei med semikolon (døme: *txt;*doc)."
+msgstr ""
+"Skriv inn ei liste med mønster som vert brukt til å finna ut om denne "
+"handlinga vert vist for ei vald fil. Dersom du skriv meir ein eit mønster "
+"her må du dela dei med semikolon (døme: *txt;*doc)."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:27
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:30
msgid "*"
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:28
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:31
msgid "Appears if selection contains:"
msgstr "Vert vist dersom valet inneheld:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:29
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:32
msgid "_Directories"
msgstr "_Mapper"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:30
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:33
msgid "_Audio Files"
msgstr "_Lydfiler"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:31
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:34
msgid "_Image Files"
msgstr "_Biletfiler"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:32
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:35
msgid "_Text Files"
msgstr "_Tekstfiler"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:33
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:36
msgid "_Video Files"
msgstr "_Videofiler"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:34
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:37
msgid "_Other Files"
msgstr "_Andre filer"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:35
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:38
msgid ""
"This page lists the conditions under which the action will appear in the "
"file managers context menus. The file patterns are specified as a list of "
@@ -3561,7 +3756,7 @@ msgid ""
"can specify that the action should only appear for certain kinds of files."
msgstr ""
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:36
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:39
msgid "Appearance Conditions"
msgstr "Vilkår for utsjånad"
@@ -3595,7 +3790,7 @@ msgstr "Flytt den sjølvvalde handlinga opp ei rad."
msgid "Move the currently selected action down by one row."
msgstr "Flytt den sjølvvalde handlinga ned ei rad."
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:174
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:178
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Bruk som skrivebordsbakgrunn"
@@ -3623,12 +3818,16 @@ msgstr "Opna mappe"
msgid "Configure the Thunar file manager"
msgstr "Set opp Thunar filhandsaming"
-#: ../thunar.appdata.xml.in.h:1
+#: ../org.xfce.thunar.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Thunar is a file browser specifically designed for the Xfce Desktop, but "
"also can serve as an alternate file browser for other Desktop environments. "
"It has a simple, clean two-pane design for browsing all your files."
-msgstr "Thunar er ein filutforskar spesielt utvikla for Xfce-skrivebordet, men han kan òg fungera som ein alternativ utforskar for andre skrivebordsmiljø. Thunar gir deg ei enkel, rein to-panelsutforming for å bla gjennom filene dine. "
+msgstr ""
+"Thunar er ein filutforskar spesielt utvikla for Xfce-skrivebordet, men han "
+"kan òg fungera som ein alternativ utforskar for andre skrivebordsmiljø. "
+"Thunar gir deg ei enkel, rein to-panelsutforming for å bla gjennom filene "
+"dine. "
#. SECURITY:
#. - A normal active user can run thunar without elevated rights. They
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list