[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 49/52: I18n: Update translation vi (93%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun Aug 19 12:32:21 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       x   f   c   e   -   4   .   1   4   
   in repository xfce/thunar.

commit 1fd3dafe2a6a78c4884543f197495bb593025746
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date:   Sun Aug 19 12:31:30 2018 +0200

    I18n: Update translation vi (93%).
    
    699 translated messages, 51 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/vi.po | 1681 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 928 insertions(+), 753 deletions(-)

diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index b21e3e7..a581f83 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,29 +1,35 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
-# Translators:
-# Automatically generated, 2009
-# Duy Truong Nguyen <truongap.ars at gmail.com>, 2014
-# Nguyên Bình <crziter at gmail.com>, 2013
-# Nguyễn Đăng Tịnh , <kakalotsai at gmail.com>,<line : 1-600>, 2009
-# Nguyễn Quốc Vinh , <kureikain at gmail.com>, <line : 601-end>, 2009
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-26 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:02+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/vi/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-19 10:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2018\n"
+"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: vi\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+#: ../thunar/main.c:89
+msgid ""
+"Thunar could not be launched because an older instance of thunar is still running.\n"
+"Would you like to terminate the old thunar instance now?\n"
+"\n"
+"Before accepting please make sure there are no pending operations (e.g. file copying) as terminating them may leave your files corrupted.\n"
+"\n"
+"Please restart thunar afterwards."
+msgstr ""
+
 #. setup application name
-#: ../thunar/main.c:58
+#: ../thunar/main.c:125
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
@@ -95,115 +101,117 @@ msgstr "Thoát trình Thunnar đang chạy"
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "In thông tin phiên bản và thoát"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:290
+#: ../thunar/thunar-application.c:291
 #, c-format
 msgid "Acquired the session message bus '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:300
+#: ../thunar/thunar-application.c:301
 #, c-format
 msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:311
+#: ../thunar/thunar-application.c:312
 #, c-format
 msgid "Name '%s' lost on the message dbus, exiting."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:462
+#: ../thunar/thunar-application.c:469
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Đội phát triển Thunar. Giữ toàn quyền."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:463
+#: ../thunar/thunar-application.c:470
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 msgstr "Được viết bởi Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:464
+#: ../thunar/thunar-application.c:471
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Vui lòng thông báo lỗi đến <%s>."
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:711
+#: ../thunar/thunar-application.c:741
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Không thể bắt đầu hoạt động"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1414 ../thunar/thunar-application.c:1546
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1222 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
+#: ../thunar/thunar-application.c:1444 ../thunar/thunar-application.c:1576
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1656
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1684 ../thunar/thunar-window.c:2266
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1680
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1708 ../thunar/thunar-window.c:2318
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Không thể mở \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1550
+#: ../thunar/thunar-application.c:1580
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Không thể mở \"%s\": %s"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1605
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:716
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1937
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Không thể đổi tên \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1707
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1323
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1799
+#: ../thunar/thunar-application.c:1737
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2359 ../thunar/thunar-tree-view.c:1821
 msgid "New Folder"
 msgstr "Thư mục mới"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1708
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1324
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1800
+#: ../thunar/thunar-application.c:1738
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2360 ../thunar/thunar-tree-view.c:1822
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Tạo thư mục"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1712
+#: ../thunar/thunar-application.c:1742
 msgid "New File"
 msgstr "File mới"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1713
+#: ../thunar/thunar-application.c:1743
 msgid "Create New File"
 msgstr "Tạo file"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1770 ../thunar/thunar-standard-view.c:2392
+#: ../thunar/thunar-application.c:1800 ../thunar/thunar-standard-view.c:2406
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Tạo tài liệu mới từ mẫu \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1834
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Đang Copy Files..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1870
+#: ../thunar/thunar-application.c:1900
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Đang chép tập tin đến \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1916
+#: ../thunar/thunar-application.c:1946
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Tạo liên kết trong \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1969
+#: ../thunar/thunar-application.c:1999
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Đang di chuyển tập tin vào \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2051
+#: ../thunar/thunar-application.c:2081
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "Bạn có chắc chắn muốn \nxóa vĩnh viễn \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Bạn có chắc chắn muốn \n"
+"xóa vĩnh viễn \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2056
+#: ../thunar/thunar-application.c:2086
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -211,101 +219,104 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
 "delete the %u selected files?"
-msgstr[0] "Bạn có chắc chắn muốn xóa vĩnh viễn\nFile %u đã chọn?"
+msgstr[0] ""
+"Bạn có chắc chắn muốn xóa vĩnh viễn\n"
+"File %u đã chọn?"
 
 #. add the "Cancel" button
 #. append the cancel item
 #. add the Cancel/Close buttons
 #. configure the dialog properties
-#: ../thunar/thunar-application.c:2071 ../thunar/thunar-application.c:2250
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:290 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:763 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:471
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542 ../thunar/thunar-dialogs.c:784
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:173 ../thunar/thunar-launcher.c:728
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:517
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1129
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:804
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:196
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:206
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2633
+#: ../thunar/thunar-application.c:2101 ../thunar/thunar-application.c:2280
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:481
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 ../thunar/thunar-dialogs.c:802
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:725
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:523
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1136
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2665
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:371
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:157
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:141
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Huỷ bỏ"
 
-#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-application.c:2072 ../thunar/thunar-standard-view.c:411
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1461
+#: ../thunar/thunar-application.c:2102 ../thunar/thunar-standard-view.c:411
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1485
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
 msgid "_Delete"
 msgstr "Xóa"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2076
+#: ../thunar/thunar-application.c:2106
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Nếu bạn xóa một File, nó sẽ vĩnh viễn mất đi"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2086
+#: ../thunar/thunar-application.c:2116
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Đang xóa Files..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2121
+#: ../thunar/thunar-application.c:2151
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Đang di chuyển các File vào thùng rác..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2167
+#: ../thunar/thunar-application.c:2197
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Đang tạo Files..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2206
+#: ../thunar/thunar-application.c:2236
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Đang tạo thư mục..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2245
+#: ../thunar/thunar-application.c:2275
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Loại bỏ tất cả các Files và thư mục từ thùng rác"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:2251 ../thunar/thunar-location-buttons.c:181
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1200 ../thunar/thunar-tree-view.c:1353
-#: ../thunar/thunar-window.c:353 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:178
+#: ../thunar/thunar-application.c:2281 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1356
+#: ../thunar/thunar-window.c:353 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Xóa sạch thùng rác"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2255
+#: ../thunar/thunar-application.c:2285
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Nếu bạn xóa sạch thùng rác, tất cả các mục sẽ vĩnh viễn mât điChú ý rằng bạn cũng có thể xóa chúng một cách riêng lẽ"
+msgstr ""
+"Nếu bạn xóa sạch thùng rác, tất cả các mục sẽ vĩnh viễn mât điChú ý rằng bạn"
+" cũng có thể xóa chúng một cách riêng lẽ"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2272
+#: ../thunar/thunar-application.c:2302
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Đang xóa sạch thùng rác..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2318
+#: ../thunar/thunar-application.c:2348
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Không thể xác định đường dẫn gốc cho \"%s\""
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2335
+#: ../thunar/thunar-application.c:2365
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Không thể phục hồi \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2343
+#: ../thunar/thunar-application.c:2373
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Đang phục hồi tập tin"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:456
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Thất bại để thiết lập ứng dụng mặc định cho %s"
@@ -315,7 +326,9 @@ msgstr "Thất bại để thiết lập ứng dụng mặc định cho %s"
 msgid ""
 "The selected application is used to open this and other files of type "
 "\"%s\"."
-msgstr "Ứng dụng đã chọn được dùng để mở tập tin này và những tập tin cùng kiểu \"%s\"."
+msgstr ""
+"Ứng dụng đã chọn được dùng để mở tập tin này và những tập tin cùng kiểu "
+"\"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:495
 msgid "No application selected"
@@ -325,147 +338,147 @@ msgstr "Chưa có ứng dụng nào được chọn"
 msgid "Other Application..."
 msgstr "Các ứng dụng khác..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:181
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:180
 msgid "Open With"
 msgstr "Mở với"
 
 #. create the "Custom command" expand
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:255
 msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Sử _dụng lệnh tuỳ biến"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:256
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above"
 " application list."
-msgstr "Sử dụng một lệng tuỳ biến cho một ứng dụng mà ko có ở bên trên danh sách ứng dụng"
+msgstr ""
+"Sử dụng một lệng tuỳ biến cho một ứng dụng mà ko có ở bên trên danh sách ứng"
+" dụng"
 
 #. create the "Custom command" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:275
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Duyệt"
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:281
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Sử dụng như _mặc định cho kiểu file này"
 
 #. add the "Ok"/"Open" button
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1165
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:805 ../thunar/thunar-window.c:2951
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:293
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3036
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:436
 msgid "_OK"
 msgstr ""
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:429
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Thất bại trong việc thêm ứng dụng mới \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:494
 #, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Không thể chạy chương trình \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:573
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:563
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Xoá liên kết"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:653
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:643
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Mở <i>%s</i> and những dạng file \"%s\" với:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:661
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:651
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type "
 "\"%s\"."
 msgstr "Duyệt hệ thống tập tin để chọn một ứng dụng để mở loại file \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:667
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "Đổi ứng dụng mặc định cho loại file \"%s\" thành ứng dụng."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:703
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Bạn có chắc muốn xoá  \"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:706
 msgid "_Remove"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
 "You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
-msgstr "Hành động này sẽ xoá trình khởi động ứng dụng trong trình đơn ngữ cảnh này , nhưg sẽ không gỡ bỏ bản thân ứng dụng.\n\nBạn chỉ có thể xoá trình khởi động ứng dụng mà được tạo thông qua ô lệnh tuỳ biến  trong hộp thoại \"Mở với\" của trình quản lý tập tin."
+msgstr ""
+"Hành động này sẽ xoá trình khởi động ứng dụng trong trình đơn ngữ cảnh này , nhưg sẽ không gỡ bỏ bản thân ứng dụng.\n"
+"\n"
+"Bạn chỉ có thể xoá trình khởi động ứng dụng mà được tạo thông qua ô lệnh tuỳ biến  trong hộp thoại \"Mở với\" của trình quản lý tập tin."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:734
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:724
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Không thể di chuyển \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:174
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Lựa chọn ứng dụng"
 
 #. change the accept button label text
-#. * CASE 1: nothing selected or atleast one directory in the selection
-#. **
-#. ** - "Open", "Open in n New Windows" and "Open in n New Tabs" actions
-#. *
 #. Prepare "Open" label and icon
-#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:764
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1165 ../thunar/thunar-launcher.c:177
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:819 ../thunar/thunar-location-buttons.c:177
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1096 ../thunar/thunar-tree-view.c:1283
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:158
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:176
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:811 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1283
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:178
 msgid "_Open"
 msgstr "_Mở"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:165
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:185
 msgid "All Files"
 msgstr "Tất cả tập tin"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:170
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:190
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Các tập tin có thể thực thi được"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:790
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:185
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:780
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:205
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Kịch bản Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:796
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:191
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:786
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Kịch bản Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:802
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:197
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:792
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:217
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Kịch bản Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:808
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:798
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:223
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Kịch bản shell"
 
@@ -493,90 +506,96 @@ msgstr "Không có dữ liệu trong clipboard để chép vào"
 
 #. setup the dialog
 #. add a regular close button, the header bar already provides one
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:118 ../thunar/thunar-dialogs.c:729
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:747
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:356
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:213
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131
 msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:121
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:123
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
 msgstr "Cấu hình cột trong khung nhìn theo danh sách chi tiết"
 
 #. add the "Help" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:124
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:376
 msgid "_Help"
 msgstr "Trợ giúp "
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:139
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:141
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "Các cột hiện hữu"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
-msgstr "Chọn trật tự thông tin xuất hiện trong\nkhung nhìn danh sách chi tiết."
+msgstr ""
+"Chọn trật tự thông tin xuất hiện trong\n"
+"khung nhìn danh sách chi tiết."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:193
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:198
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Dời _lên"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:204
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:209
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Dời _xuống"
 
 #. create the "Show" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:215
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:220
 msgid "_Show"
 msgstr "_Hiện"
 
 #. create the "Hide" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:221
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Ẩ_n"
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:232
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "Sử dụng mặc địn_h"
 
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:241
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
 msgid "Column Sizing"
 msgstr "Kích thước cột"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:259
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
 "able this behavior below the file manager will always\n"
 "use the user defined column widths."
-msgstr "Theo mặc định các cột sẽ được tự động mở rộng nếu\ncần để chắc rằng nội dung có thể đc nhìn thấy toàn bộ. Nếu bạn vô\nhiệu hoá tính năng này thì trình quản lý tập tin sẽ luôn luôn \ndùng độ rộng cột do người dùng định nghĩa."
+msgstr ""
+"Theo mặc định các cột sẽ được tự động mở rộng nếu\n"
+"cần để chắc rằng nội dung có thể đc nhìn thấy toàn bộ. Nếu bạn vô\n"
+"hiệu hoá tính năng này thì trình quản lý tập tin sẽ luôn luôn \n"
+"dùng độ rộng cột do người dùng định nghĩa."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:268
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "Tự động mở _rộng cột khi cần thiết"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:703
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:731
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:231 ../thunar/thunar-util.c:454
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:287
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:770
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:233 ../thunar/thunar-util.c:471
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
 msgid "Unknown"
 msgstr "Không rõ"
 
@@ -592,12 +611,12 @@ msgstr "Chế độ thu gọn"
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Tạo"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:123
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159 ../thunar/thunar-dialogs.c:129
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Nhập tên mới"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:452
 #, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Không thế chuyển tên file \"%s\" qua chế độ mã hoá mặc cục bộ"
@@ -642,11 +661,11 @@ msgstr "Cấu hình các _cột"
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Cấu hình các cột trong chế độ xem danh sách chi tiết"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:398
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:400
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Danh sách thư mục chi tiết"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:399
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:401
 msgid "Details view"
 msgstr "Khung nhìn chi tiết"
 
@@ -660,284 +679,295 @@ msgstr "Đổi tên \"%s\""
 msgid "_Rename"
 msgstr "Đổi tê_n"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:263
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:273
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Người dịch"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:428 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:519
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:438 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:525
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Chấp nhận"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:432
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:442
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "Chấp nhận tất _cả"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:436 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:518
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:446 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524
 msgid "_No"
 msgstr "_Không"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:450
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Khô_ng cho tất cả"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:444
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:454
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Thử lại"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:448
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:458
 msgid "Copy _Anyway"
 msgstr "Cứ sao chép"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:538
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:550
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Xác nhận thay thế tập tin"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:543
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
 msgid "S_kip All"
 msgstr "Bỏ qua hết"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:544
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Bỏ qua"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:545
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Thay thế tất _cả"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:546
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Thay thế"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Thư mục này đã chứa liên kết tên: \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:584
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Thư mục này đã có thư mục con: \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:589
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Thư mục này đã chứa tập tin \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:609
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Bạn có muốn ghi đè liên kết đã có"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Bạn có muốn ghi đè thư mục đã có"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:605
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|Bạn có muốn thay thế tập tin đã có sẵn"
 
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:622 ../thunar/thunar-dialogs.c:653
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:670
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490
 msgid "Size:"
 msgstr "Kích thước:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:622 ../thunar/thunar-dialogs.c:653
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:670
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449
 msgid "Modified:"
 msgstr "Thay đổi:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|bằng liên kết này?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:647
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|bằng thư mục này?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:636
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649
 #, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|với file sau?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:764
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
 "executable. If you do not trust this program, click Cancel."
-msgstr "Tập tin desktop \"%s\" nằm trong địa điểm không an toàn và không được đánh dấu để thực thi được. Nếu bạn không tin tưởng chương trình này, bấm hủy."
+msgstr ""
+"Tập tin desktop \"%s\" nằm trong địa điểm không an toàn và không được đánh "
+"dấu để thực thi được. Nếu bạn không tin tưởng chương trình này, bấm hủy."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:781
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:799
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "Cứ chạy"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:783
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:801
 msgid "Mark _Executable"
 msgstr "Đánh dấu thực thi được"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_Sao chép vào đây"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Move here"
 msgstr "_Di chuyển tới đây"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
 msgid "_Link here"
 msgstr "_Tạo liên kết ở đây"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:567
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:564
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Không thể thực thi tập tin \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:49
 msgid "Name only"
 msgstr "Chỉ tên"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:50
 msgid "Suffix only"
 msgstr "Chỉ đuôi"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:51
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "Tên và đuôi"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:92
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "Ngày truy cập"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:93
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Ngày thay đổi"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:103
 msgid "Group"
 msgstr "Nhóm"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:95
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:104
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Kiểu MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:420
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:422
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:171
 msgid "Name"
 msgstr "Tên"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:97
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:106
 msgid "Owner"
 msgstr "Chủ sở hữu"
 
 #. Permissions chooser
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:559
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:574
 msgid "Permissions"
 msgstr "Quyền hạn"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:99
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108
 msgid "Size"
 msgstr "Kích cỡ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:100
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109
+msgid "Size in Bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110
 msgid "Type"
 msgstr "Kiểu"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:111
 msgid "File"
 msgstr "Tập tin"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112
 msgid "File Name"
 msgstr "Tên file"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1073 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-file.c:1071 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:255
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1039
+msgid "Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:372
 msgid "File System"
 msgstr "File hệ thống"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1513
+#: ../thunar/thunar-file.c:1518
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Thư mục gốc không có thư mục cha"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1601 ../thunar/thunar-file.c:1897
+#: ../thunar/thunar-file.c:1606 ../thunar/thunar-file.c:1902
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Cú pháp tập tin \"%s\" không đúng"
 
 #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1613
+#: ../thunar/thunar-file.c:1618
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "Trình chạy ứng dụng không tin tưởng"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1638
+#: ../thunar/thunar-file.c:1643
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Exec không xác định"
 
 #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1647
+#: ../thunar/thunar-file.c:1652
 msgid "Untrusted link launcher"
 msgstr "Trình chạy liên kết không tin tưởng"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1663
+#: ../thunar/thunar-file.c:1668
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "URL không xác định"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1668
+#: ../thunar/thunar-file.c:1673
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Desktop file không hợp lệ"
 
 #. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:322
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:335
 #, c-format
 msgid "%s on %s"
 msgstr "%s trên %s"
 
 #. free disk space string
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:433
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:446
 #, c-format
 msgid "%s of %s free (%d%% used)"
 msgstr ""
 
 #. extend history tooltip with function of the button
-#: ../thunar/thunar-history-action.c:372
+#: ../thunar/thunar-history-action.c:351
 msgid "Right-click or pull down to show history"
 msgstr "Bấm chuột phải hoặc kéo xuống để hiện lịch sử"
 
 #. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:163
+#: ../thunar/thunar-history.c:165
 msgid "Back"
 msgstr "Quay lui"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:163
+#: ../thunar/thunar-history.c:165
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Đến thư mục vừa vào trước đó"
 
 #. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:169
+#: ../thunar/thunar-history.c:173
 msgid "Forward"
 msgstr "Chuyển tiếp"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:169
+#: ../thunar/thunar-history.c:173
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Nhảy đến thư mục vừa vào kế tiếp"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:354
+#: ../thunar/thunar-history.c:364
 msgid "The item will be removed from the history"
 msgstr "Mục này sẽ bị xóa khỏi lịch sử"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:366
+#: ../thunar/thunar-history.c:376
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\""
 msgstr "Không thể tìm \"%s\""
@@ -970,28 +1000,29 @@ msgstr "Không tạo được thư mục \"%s\": %s"
 msgid "Preparing..."
 msgstr "Chuẩn bị..."
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:496
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:499
 #, c-format
 msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
 msgstr "Xóa file \"%s\" bị lỗi: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:597
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:600
 #, c-format
 msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr "Không thể tạo liên kết đến \"%s\" vì nó không phải là tập tin nằm ở máy này"
+msgstr ""
+"Không thể tạo liên kết đến \"%s\" vì nó không phải là tập tin nằm ở máy này"
 
 #. generate a useful error message
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:956
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:959
 #, c-format
 msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
 msgstr "Đổi chủ sở hữu của \"%s\" bị lỗi: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:957
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:960
 #, c-format
 msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
 msgstr "Đổi nhóm của \"%s\" bị lỗi: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1111
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1114
 #, c-format
 msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
 msgstr "Đổi quyền của \"%s\" bị lỗi: %s"
@@ -1009,9 +1040,9 @@ msgid "%s (copy %u)"
 msgstr "%s (chép %u)"
 
 #. I18N: name for first link to basename
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:748
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1573 ../thunar/thunar-list-model.c:1584
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:792
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1633 ../thunar/thunar-list-model.c:1644
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:999
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "Liên kết tới %s"
@@ -1028,7 +1059,10 @@ msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
 "\n"
 "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr "File \"%s\" đã tồn tại. Bạn có muốn thay thế nó?\n\nNếu bạn thay thế, nội dung file có sẵn sẽ bị ghi đè."
+msgstr ""
+"File \"%s\" đã tồn tại. Bạn có muốn thay thế nó?\n"
+"\n"
+"Nếu bạn thay thế, nội dung file có sẵn sẽ bị ghi đè."
 
 #: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
@@ -1046,244 +1080,246 @@ msgstr "Bạn muốn bỏ qua?"
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
-msgstr "Không đủ dung lượng trống trên địa điểm đích. Thử xóa vài thứ để có thêm khoảng trống."
+msgstr ""
+"Không đủ dung lượng trống trên địa điểm đích. Thử xóa vài thứ để có thêm "
+"khoảng trống."
 
 #. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:860
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1294
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:854
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1297
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Mở trong tab mới"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:854
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1301
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:848
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1304
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Mở trong cửa sổ mới"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Mở với ứng dụng _khác"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:968
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:954
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "CHọn một ứng dụng khác để mở file đã chọn"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:676
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Không thể mở tập tin \"%s\""
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:682
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:679
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Không mở được %d tập tin"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:721
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:718
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Bạn có chắc muốn mở tất cả thư mục"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:723
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:720
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Mở %d cửa sổ quản lí tập tin tách biệt."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:724
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
 msgstr[0] "Mở %d cửa sổ mới"
 
 #. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:827
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:821
 #, c-format
 msgid "Open in %d New _Window"
 msgid_plural "Open in %d New _Windows"
 msgstr[0] "Mở ra trong %d cửa sổ mới"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:828
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:822
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Mở các thư mục đã chọn trong %d cửa sổ mới"
 
 #. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:839
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:833
 #, c-format
 msgid "Open in %d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
 msgstr[0] "Mở trong %d tab mới"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:840
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:834
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new tab"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
 msgstr[0] "Mở các thư mục đã chọn trong %d tab mới"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:849
 msgid "Open the selected directory in a new window"
 msgstr "Mở thư mục đã chọn trong cửa sổ mới"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:861
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
 msgid "Open the selected directory in a new tab"
 msgstr "Mở thư mục đã chọn trong tab mới"
 
 #. set tooltip that makes sence
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:865
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
 msgid "Open the selected directory"
 msgstr "Mở thư mục đã chọn"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
-msgid "Open the selected file"
-msgid_plural "Open the selected files"
-msgstr[0] "Mở các tập tin đã chọn"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:931
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:903
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Chạy"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:933
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:905
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Thực thi các tập tin đã chọn"
 
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:915
+msgid "Open the selected file"
+msgid_plural "Open the selected files"
+msgstr[0] "Mở các tập tin đã chọn"
+
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:939
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:923
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Mở bằng \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:940 ../thunar/thunar-launcher.c:1030
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:924 ../thunar/thunar-launcher.c:1022
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Sử dụng \"%s\" để mở tập tin đã chọn"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:967
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:953
 msgid "_Open With Other Application..."
 msgstr "Mở _với chương trình khác..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:976
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:962
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "Mở bằng chương trình mặc đị_nh"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:977
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:963
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Mở các tập tin đã chọn bằng chương trình mặc định"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1029
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1021
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Mở bằng \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1586 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1715
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1952 ../thunar/thunar-tree-view.c:2136
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1598 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:2158
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Không thể gắn kết \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1703
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1719
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Desktop (tạo liên kết)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1704
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1720
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Tạo liên kết đến các tập tin đã chọn trên desktop"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1738 ../thunar/thunar-launcher.c:1790
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1756 ../thunar/thunar-launcher.c:1812
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Gửi các tập tin đã chọn đến \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2293
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2398
 #, c-format
-msgid "%d item (%s), Free space: %s"
-msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
-msgstr[0] "%d mục (%s), Không gian trống: %s"
+msgid "%d item: %s, Free space: %s"
+msgid_plural "%d items: %s, Free space: %s"
+msgstr[0] ""
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2300
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2405
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
 msgstr[0] "%d mục, Không gian trống: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2414
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d mục"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2430
 #, c-format
-msgid "\"%s\" broken link"
-msgstr "\"%s\" liên kết hỏng"
+msgid "\"%s\": broken link"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2330
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2435
 #, c-format
-msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
-msgstr "\"%s\" (%s) liên kết đến %s"
+msgid "\"%s\": %s link to %s"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2336
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2441
 #, c-format
-msgid "\"%s\" shortcut"
-msgstr "\"%s\" biểu tượng tắt"
+msgid "\"%s\": shortcut"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2445
 #, c-format
-msgid "\"%s\" mountable"
-msgstr "\"%s\" có thể gắn kết"
+msgid "\"%s\": mountable"
+msgstr ""
 
 #. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
 #. content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2347
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2452
 #, c-format
-msgid "\"%s\" (%s) %s"
-msgstr "\"%s\" (%s) %s"
+msgid "\"%s\": %s %s"
+msgstr ""
 
 #. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2356
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2461
 #, c-format
-msgid "\"%s\" %s"
-msgstr "\"%s\" %s"
+msgid "\"%s\": %s"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
 #. (which is the path
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
 #. trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2366 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2471 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Đường dẫn gốc:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2389
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2494
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Kích thước ảnh"
 
 #. item count if there are also folders in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2428
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2533
 #, c-format
-msgid "%d other item selected (%s)"
-msgid_plural "%d other items selected (%s)"
-msgstr[0] "%d mục khác được chọn (%s)"
+msgid "%d other item selected: %s"
+msgid_plural "%d other items selected: %s"
+msgstr[0] ""
 
 #. only non-folders are selected
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2435
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2540
 #, c-format
-msgid "%d item selected (%s)"
-msgid_plural "%d items selected (%s)"
-msgstr[0] "%d mục được chọn (%s)"
+msgid "%d item selected: %s"
+msgid_plural "%d items selected: %s"
+msgstr[0] ""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2449
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2554
 #, c-format
 msgid "%d folder selected"
 msgid_plural "%d folders selected"
@@ -1293,70 +1329,69 @@ msgstr[0] "%d thư mục được chọn"
 #. * needs to change ", " to something else. The comma
 #. * is between the message about the number of folders
 #. * and the number of items in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2468
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2573
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1106
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113
 msgid "Open in New Tab"
 msgstr "Mở trong tab mới"
 
-#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1112
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:186
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1121
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Mở trong cửa sổ mới"
 
-#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1369
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1373
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Tạo thư _mục..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:181 ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:353
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Xóa toàn bộ tập tin và thư mục trong thùng rác?"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:182
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:189
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "Dán vào trong thư mục này"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:183
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:406
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:406
 msgid "_Properties..."
 msgstr "Th_uộc tính..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1236
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1255
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "Mở \"%s\" trong cửa sổ này"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1262
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new tab"
 msgstr "Mở \"%s\" trong tab mới"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1268
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "Mở \"%s\" trong cửa sổ mới"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1255
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1274
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "Tạo thư mục mới trong \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Di chuyển hoặc sao chép tập tin đã chọn bằng lệnh Cắt hoặc Sao chép vào \"%s\""
+msgstr ""
+"Di chuyển hoặc sao chép tập tin đã chọn bằng lệnh Cắt hoặc Sao chép vào "
+"\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1305
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "Xem thuộc tính của \"%s\""
@@ -1379,7 +1414,8 @@ msgstr "Đang tháo gắn kết thiết bị"
 msgid ""
 "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
 " media or disconnect the drive"
-msgstr "Thiết bị \"%s\" đang được tháo gắn kết, xin đừng rút hoặc ngắt thiết bị đó"
+msgstr ""
+"Thiết bị \"%s\" đang được tháo gắn kết, xin đừng rút hoặc ngắt thiết bị đó"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214
 msgid "Writing data to device"
@@ -1390,7 +1426,9 @@ msgstr "Đang ghi dữ liệu lên thiết bị"
 msgid ""
 "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
 " removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "Còn dữ liệu cần phải ghi lên thiết bị \"%s\" trước khi có thể tháo. Xin đừng rút hoặc ngắt thiết bị"
+msgstr ""
+"Còn dữ liệu cần phải ghi lên thiết bị \"%s\" trước khi có thể tháo. Xin đừng"
+" rút hoặc ngắt thiết bị"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:208
 msgid "Ejecting device"
@@ -1414,416 +1452,486 @@ msgstr "Kích cỡ biểu tưởng"
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "Kĩch cỡ biểu tượng cho mục đường dẫn này"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:221
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:222
 msgid "Owner:"
 msgstr "Chủ sở hữu:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:239
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:241
 msgid "_Access:"
 msgstr "Truy cập:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:263
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:266
 msgid "Gro_up:"
 msgstr "Nhóm:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
 msgid "Acce_ss:"
 msgstr "Truy cập:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:306
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:311
 msgid "O_thers:"
 msgstr "Khác:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:330
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:336
 msgid "Program:"
 msgstr "Chương trình:"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:336
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:342
 msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Cho phép tập tin này chạy như một chương trình"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:356
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:362
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
-msgstr "Cho phép chương trình không tin tưởng chạy\nsẽ có nguy cơ về bảo mật cho hệ thống."
+msgstr ""
+"Cho phép chương trình không tin tưởng chạy\n"
+"sẽ có nguy cơ về bảo mật cho hệ thống."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:371
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:377
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
-msgstr "Phân quyền cho thư mục không phù hợp,\nbạn (có thể) sẽ không đọc/ghi được tập tin trong thư mục này."
+msgstr ""
+"Phân quyền cho thư mục không phù hợp,\n"
+"bạn (có thể) sẽ không đọc/ghi được tập tin trong thư mục này."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:384
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
 msgid "Correct _folder permissions..."
 msgstr "Sửa quyền của thư mục..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:385
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:391
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
 msgstr "Bấm vào đây để tự động sửa quyền thư mục."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:396
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:402
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Xin đợi..."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:407
 msgid "Stop applying permissions recursively."
 msgstr "Dừng áp dụng quyền cho các mục con (đệ quy)."
 
 #. allocate the question dialog
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:514
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:520
 msgid "Question"
 msgstr "Câu hỏi"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:544
 msgid "Apply recursively?"
 msgstr "Áp dụng cho các mục con?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:543
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
-msgstr "Bạn có muốn áp dụng những thay đổi cho\ntoàn bộ thư mục và tập tin con của thư mục đã chọn?"
+msgstr ""
+"Bạn có muốn áp dụng những thay đổi cho\n"
+"toàn bộ thư mục và tập tin con của thư mục đã chọn?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:548
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Đừng hỏi lại nữa"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:549
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
 msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
 "afterwards."
-msgstr "Nếu đánh dấu mục này, các lựa chọn của bạn sẽ được ghi nhớ và bạn không bị hỏi lại nữa. Bạn có thể dùng cửa sổ tùy chỉnh để thay đổi lựa chọn của bạn sau này."
+msgstr ""
+"Nếu đánh dấu mục này, các lựa chọn của bạn sẽ được ghi nhớ và bạn không bị "
+"hỏi lại nữa. Bạn có thể dùng cửa sổ tùy chỉnh để thay đổi lựa chọn của bạn "
+"sau này."
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:911
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:918
 msgid "Mixed file owners"
 msgstr "Tệp tin đa chủ sở hữu"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:911
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:918
 msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Không biết chủ sỡ hữu tập tin"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:991
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:998
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:412
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:614
 msgid "None"
 msgstr "Không"
 
 #. 0000
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:992
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
 msgid "Write only"
 msgstr "Chỉ ghi"
 
 #. 0002
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:993
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1000
 msgid "Read only"
 msgstr "Chỉ đọc"
 
 #. 0004
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1001
 msgid "Read & Write"
 msgstr "Đọc & ghi"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:996
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1003
 msgid "Varying (no change)"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1128
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
 msgstr "Sửa quyền thư mục tự động?"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1130
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1137
 msgid "Correct _folder permissions"
 msgstr "Sửa quyền thư mục"
 
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1132
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1139
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
 "folder afterwards."
-msgstr "Quyền thư mục sẽ được đặt lại cho phù hợp. Chỉ có những người dùng được phép đọc ở thư mục này mới được quyền vào các thư mục con của nó."
+msgstr ""
+"Quyền thư mục sẽ được đặt lại cho phù hợp. Chỉ có những người dùng được phép"
+" đọc ở thư mục này mới được quyền vào các thư mục con của nó."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:226
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Tùy chỉnh trình quản lí tập tin"
 
 #. Display
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:243
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265
 msgid "Display"
 msgstr "Hiển thị"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
 msgid "Default View"
 msgstr "Chung"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Kiểu hiển thị thư mục:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:340
 msgid "Icon View"
 msgstr "Kiểu biểu tượng"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
 msgid "Detailed List View"
 msgstr "Kiểu danh sách chi tiết"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:295
 msgid "Compact List View"
 msgstr "Kiểu danh sách thu gọn"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:296
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Kiểu lần trước xem"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305
 msgid "Show thumbnails:"
 msgstr "Hiện thu nhỏ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
 msgid "Never"
 msgstr "Không"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:312
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "Chỉ tập tin trên máy"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:290
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:313
 msgid "Always"
 msgstr "Luôn luôn"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:322
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Xếp thư mục trước tập tin"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:300
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:324
 msgid ""
 "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "Chọn mục này để sắp xếp các thư mục đằng trước tập tin."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:304
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
 msgid "Show file size in binary format"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:331
 msgid ""
 "Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "Tên nằm bên biểu tượng"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:328
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
-msgstr "Chọn mục này để hiển thị tên của biển tượng nằm một bên chứ không phải ở dưới biểu tượng đó."
+msgstr ""
+"Chọn mục này để hiển thị tên của biển tượng nằm một bên chứ không phải ở "
+"dưới biểu tượng đó."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:364
 msgid "Date"
 msgstr "Ngày tháng"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
 msgid "_Format:"
 msgstr "Định dạng:"
 
+#. TRANSLATORS: custom date format
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
+#. 'strftime' and of course '\n'
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
+msgid ""
+"Custom date format to apply.\n"
+"\n"
+"The most common specifiers are:\n"
+"%d day of month\n"
+"%m month\n"
+"%Y year including century\n"
+"%H hour\n"
+"%M minute\n"
+"%S second\n"
+"\n"
+"For a complete list, check the man pages of 'strftime'"
+msgstr ""
+
 #. Side Pane
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Pane bên trái"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Kiểu danh sách"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Cỡ biểu tượng:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:397
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
-msgid "Very Small"
-msgstr "Nhỏ nhất"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491
+msgid "16px"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:398
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440
-msgid "Smaller"
-msgstr "Nhỏ hơn"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:445
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
+msgid "24px"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:441
-msgid "Small"
-msgstr "Nhỏ"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:446
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:493
+msgid "32px"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:400
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:442
-msgid "Normal"
-msgstr "Bình thường"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:494
+msgid "48px"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:443
-msgid "Large"
-msgstr "Lớn"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
+msgid "64px"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444
-msgid "Larger"
-msgstr "Lớn hơn"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:449
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:496
+msgid "96px"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:445
-msgid "Very Large"
-msgstr "Lớn nhất"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497
+msgid "128px"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498
+msgid "160px"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499
+msgid "192px"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:500
+msgid "256px"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:411
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:462
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Hiện biểu tượng ý nghĩa"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:464
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties "
 "dialog."
-msgstr "Chọn biểu tượng này để hiển thị biểu tượng ý nghĩa của mục đó. Ví dụ thư mục home thì là ngôi nhà chứ không phải hình thư mục thông thường, .."
+msgstr ""
+"Chọn biểu tượng này để hiển thị biểu tượng ý nghĩa của mục đó. Ví dụ thư mục"
+" home thì là ngôi nhà chứ không phải hình thư mục thông thường, .."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Kiểu cây"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "Cỡ biểu tượng:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:509
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Hiện biểu tượng ý nghĩa"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Chọn biểu tượng này để hiển thị biểu tượng ý nghĩa của mục đó. Ví dụ thư mục home thì là ngôi nhà chứ không phải hình thư mục thông thường, .."
+msgstr ""
+"Chọn biểu tượng này để hiển thị biểu tượng ý nghĩa của mục đó. Ví dụ thư mục"
+" home thì là ngôi nhà chứ không phải hình thư mục thông thường, .."
 
 #. Behavior
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:464
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521
 msgid "Behavior"
 msgstr "Hành vi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
 msgid "Navigation"
 msgstr "Chế độ bấm chuột"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Bấm chuột một lần để mở biểu tượng"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:559
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
-msgstr "Thời gian trễ để mục được chọn khi di chuyển\nchuột trên nó"
+msgstr ""
+"Thời gian trễ để mục được chọn khi di chuyển\n"
+"chuột trên nó"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
 "disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
 "behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
 "to select the item without activating it."
-msgstr "Nếu chọn chế độ bấm chuột một lần, biểu tượng sẽ tự động được chọn sau một khoảng thời gian tùy chỉnh khi đưa chuột vào nó. Bạn có thể tắt chức năng này bằng cách kéo thanh trượt về phía cuối bên trái. Chức năng này chỉ có ích khi ở chế độ bấm chuột một lần và bạn chỉ muốn chọn thay vì mở biểu tượng."
+msgstr ""
+"Nếu chọn chế độ bấm chuột một lần, biểu tượng sẽ tự động được chọn sau một "
+"khoảng thời gian tùy chỉnh khi đưa chuột vào nó. Bạn có thể tắt chức năng "
+"này bằng cách kéo thanh trượt về phía cuối bên trái. Chức năng này chỉ có "
+"ích khi ở chế độ bấm chuột một lần và bạn chỉ muốn chọn thay vì mở biểu "
+"tượng."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
 msgid "Disabled"
 msgstr "Tắt"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:542
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:597
 msgid "Medium"
 msgstr "Trung bình"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:602
 msgid "Long"
 msgstr "Lâu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:608
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Double click để mở biểu tượng"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:564
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619
 msgid "Middle Click"
 msgstr "Bấm chuột giữa"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:629
 msgid "Open folder in new _window"
 msgstr "Mở thư mục trong cửa sổ mới"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
 msgid "Open folder in new _tab"
 msgstr "Mở thư mục trong tab mới"
 
 #. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:588
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:643
 msgid "Advanced"
 msgstr "Nâng cao"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:653
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Quyền thư mục"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:610
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:665
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
-msgstr "Khi thay đổi quyền của một thư mục, bạn cũng\ncó thể áp dụng những thay đổi đó cho những mục\ncon của nó. Và mặc định là:"
+msgstr ""
+"Khi thay đổi quyền của một thư mục, bạn cũng\n"
+"có thể áp dụng những thay đổi đó cho những mục\n"
+"con của nó. Và mặc định là:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618
-msgid "Ask everytime"
-msgstr "Cứ hỏi"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
+msgid "Ask every time"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:675
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Chỉ áp dụng cho thư mục đó"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:620
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:676
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Áp dụng cho thư mục đó và mục con"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:630
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:687
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Quản lí ổ đĩa"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:703
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Bật tác vụ quản lí ổ đĩa"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:655
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:713
 msgid ""
-"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
-"and media (i.e. how cameras should be handled)."
-msgstr "<a href=\"volman-config:\">Cấu hình</a> tác vụ quản lí ổ đĩa⏎\nvà thiết bị (Ví dụ: Xử lí khi cắm camera)."
+"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
+"devices and media."
+msgstr ""
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
 #. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:722
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:781
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Không mở được cấu hình tác vụ quản lí ổ đĩa"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:96
 msgid "File Operation Progress"
 msgstr "Tiến trình tác vụ tập tin"
 
 #. build the tooltip text
-#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:299
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:310
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
 msgstr[0] "%d tác vụ tập tin đang chạy"
 
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:231
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
 #. update the status text
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:356
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:357
 msgid "Cancelling..."
 msgstr "Đang hủy..."
 
@@ -1831,151 +1939,151 @@ msgstr "Đang hủy..."
 msgid "General"
 msgstr "Chung"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:287
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:288
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:2
 msgid "_Name:"
 msgstr "Tên:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:316
 msgid "Names:"
 msgstr "Tên:"
 
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:334
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:337
 msgid "Kind:"
 msgstr "Kiểu:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:359
 msgid "_Open With:"
 msgstr "Mở bằng:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:374
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Liên kết đích:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
 msgid "Location:"
 msgstr "Địa điểm:"
 
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:434
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Đã xoá"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:454
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:464
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Đã truy xuất:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:492
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
 msgid "Volume:"
 msgstr "Ổ đĩa"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:516
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:529
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
 #. Emblem chooser
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:549
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:564
 msgid "Emblems"
 msgstr "Ý nghĩa"
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:802
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:290
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:817
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:433
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Chọn biểu tượng cho \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:842
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Không thể thay đổi biểu tượng của \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:930
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:946
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Các thuộc tính"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:981
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:997
 msgid "broken link"
 msgstr "liên kết hỏng"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:992
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1008
 msgid "unknown"
 msgstr "không rõ"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1159
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1175
 msgid "Properties"
 msgstr "Thuộc tính"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1259
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1275
 msgid "mixed"
 msgstr "hỗn hợp"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:349
 msgid "_File"
 msgstr "_Tập tin"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:352
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Gởi tới"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:403
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:403
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "Menu ngữ cảnh tập tin"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_Thêm tập tin"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
 msgstr "Bao gồm những tập tin thêm vào trong dach sách tập tin được đổi tên"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194
 msgid "Clear"
 msgstr "Xoá"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Xoá danh sách file bên dưới"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:378
 msgid "_About"
 msgstr "_Thông tin"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Hiển thị thông tin về chương trình đổi tên đồng loạt của Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:406
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:406
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Xem thuộc tính của các tập tin đã chọn"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:351
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1832
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Đổi tên nhiều tập tin"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "Đổi tên tập tin"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:363
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:362
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Bấm vào đây để tiến hành đổi tên những tập tin ở dưới."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:440
 msgid "New Name"
 msgstr "Tên mới"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:503
 msgid ""
 "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "Bấm vào đây để xem tài liệu về tác vụ đổi tên đã chọn"
@@ -1984,90 +2092,98 @@ msgstr "Bấm vào đây để xem tài liệu về tác vụ đổi tên đã c
 #. from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
 #. files and pressing F2.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:613
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
 "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
-msgstr "Không có mô đun tác vụ đổi tên nào trên hệ thống. Xin kiểm tra lại\nhoặc liên hệ với quản trị viên. Nếu bạn cài Thunar từ mã nguồn, hãy\nchắc chắn là bạn đã bật plugin \"Simple builtin renamers\""
+msgstr ""
+"Không có mô đun tác vụ đổi tên nào trên hệ thống. Xin kiểm tra lại\n"
+"hoặc liên hệ với quản trị viên. Nếu bạn cài Thunar từ mã nguồn, hãy\n"
+"chắc chắn là bạn đã bật plugin \"Simple builtin renamers\""
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:945
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Khong mở được trình duyệt tài liệu"
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1057
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1050
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Chọn tập tin để đổi tên"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Các tập tin âm thành"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 msgid "Image Files"
 msgstr "Các tập tin hình"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1076
 msgid "Video Files"
 msgstr "Các tập tin video"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1215
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Đổi tên hàng loạt"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1217
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
-msgstr "\"Thunar Bulk Rename\" là một công cụ mở rộng rất\nhữu dụng để đổi tên hàng loạt tập tin cùng lúc."
+msgstr ""
+"\"Thunar Bulk Rename\" là một công cụ mở rộng rất\n"
+"hữu dụng để đổi tên hàng loạt tập tin cùng lúc."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1694
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Bỏ tập tin"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1696
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Bỏ những tập tin đã chọn khỏi danh sách sẽ đổi tên"
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1832
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Bulk rename - Đổi tên tập tin hàng loạt"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "Không thể đổi tên \"%s\" thành \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:194
 msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining"
 " files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
 "cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "Bạn có thể chọn bỏ qua tập tin này và tiếp tục đổi tên những tập tin còn lại hoặc phục hồi những tập tin đã đổi tên hoặc hủy tác vụ mà không phục hồi lại những tập tin đã đổi tên."
+msgstr ""
+"Bạn có thể chọn bỏ qua tập tin này và tiếp tục đổi tên những tập tin còn lại"
+" hoặc phục hồi những tập tin đã đổi tên hoặc hủy tác vụ mà không phục hồi "
+"lại những tập tin đã đổi tên."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
 msgid "_Revert Changes"
 msgstr "Phục hồi thay đổi"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:207
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:200
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:209
 msgid "_Skip This File"
 msgstr "Bỏ qua tập tin này"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:204
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:206
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "Bạn có muốn bỏ qua tập tin này và tiếp tục đổi tên phần còn lại?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:299
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Thùng rác rỗng"
 
@@ -2093,90 +2209,84 @@ msgstr "Duyệt mạng"
 msgid "PLACES"
 msgstr "ĐỊA ĐIỂM"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:405
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:399
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Pane trái (Tạo biểu tượng tắt)"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:407
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:401
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Thêm thư mục đã chọn vào pane trái"
 
-#. append the "Mount" item
 #. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1133 ../thunar/thunar-tree-view.c:1317
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1320
 msgid "_Mount"
 msgstr "Gắn kết"
 
-#. append the "Unmount" item
 #. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1139 ../thunar/thunar-tree-view.c:1323
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:1326
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Bỏ gắn kết"
 
-#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
 #. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1160 ../thunar/thunar-tree-view.c:1332
 msgid "_Eject"
 msgstr "Ngắt"
 
-#. append the "Disconnect" item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1162
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1179
 msgid "Create _Shortcut"
 msgstr "Tạo lối tắt"
 
-#. append the "Disconnect" item
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1183 ../thunar/thunar-tree-view.c:1338
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1204 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341
 msgid "Disconn_ect"
 msgstr "Ngắt kết nối"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1262
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Xóa biểu tượng"
 
-#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1276
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1300
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Đổi tên biểu tượng"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1582
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1606
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Đường dẫn \"%s\" không phải là thư mục"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1602
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1626
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Không thể thêm biểu tượng tắt mới"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1879 ../thunar/thunar-tree-view.c:2004
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1908 ../thunar/thunar-tree-view.c:2026
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Không thể ngắt \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2021 ../thunar/thunar-tree-view.c:2059
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2050 ../thunar/thunar-tree-view.c:2081
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Không thể gắn kết \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:166
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:165
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "Bấm vào đây để ngừng tính toán tổng dung lượng thư mục."
 
 #. add the label widget
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:176 ../thunar/thunar-size-label.c:331
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:175 ../thunar/thunar-size-label.c:328
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Đang tính..."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:290
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:287
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "Đã ngừng tính toán"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:412
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2184,12 +2294,12 @@ msgstr[0] "%u mục, tổng cộng %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
 #. * directories were not accessible
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:422
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:419
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "(có vài thứ không đọc được)"
 
 #. nothing was readable, so permission was denied
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:433
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:430
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Không có quyền thao tác"
 
@@ -2201,13 +2311,11 @@ msgstr "Menu ngữ cảnh của thư mục"
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Tạo thư mục trống trong thư mục hiện tại"
 
-#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1396
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1404
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Cắt"
 
-#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1407
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1419
 msgid "_Copy"
 msgstr "Sao _chép"
 
@@ -2217,10 +2325,10 @@ msgstr "_Dán"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:409
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Di chuyển hoặc sao chép tập tin đã chọn khi chạy lệnh Cắt hoặc Sao chép"
+msgstr ""
+"Di chuyển hoặc sao chép tập tin đã chọn khi chạy lệnh Cắt hoặc Sao chép"
 
-#. append the "Move to Tash" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 ../thunar/thunar-tree-view.c:1449
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 ../thunar/thunar-tree-view.c:1469
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "Đưa vào thùng rác"
 
@@ -2228,7 +2336,9 @@ msgstr "Đưa vào thùng rác"
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
-msgstr "Di chuyển hoặc sao chép tập tin đã chọn khi chạy lệnh Cắt hoặc Sao chép vào thư mục đã chọn"
+msgstr ""
+"Di chuyển hoặc sao chép tập tin đã chọn khi chạy lệnh Cắt hoặc Sao chép vào "
+"thư mục đã chọn"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
 msgid "Select _all Files"
@@ -2258,13 +2368,13 @@ msgstr "Chọn toàn bộ những mục hiện chưa được chọn"
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Tạo bản sao"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 ../thunar/thunar-standard-view.c:4489
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 ../thunar/thunar-standard-view.c:4550
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Tạo liên kết"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-tree-view.c:1484
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-tree-view.c:1511
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Đổi _tên"
 
@@ -2277,94 +2387,94 @@ msgstr "Phục hồi"
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Tạo tài liệu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1661
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1660
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Đang đọc nội dung thư mục..."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2253 ../thunar/thunar-window.c:2797
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2261 ../thunar/thunar-window.c:2878
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Không thể mở thư mục home"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2303
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2313
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Tạo tập tin rỗng"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2304
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2314
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Tạo tập tin mới..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2629
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2661
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Chọn bằng mẫu"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2634
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2666
 msgid "_Select"
 msgstr "Chọn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2643
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2675
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "Mẫu:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
 #. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3216
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3266
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Tên tập tin từ X Direct Save không hợp lệ"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3456
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Không tạo được liên kết cho URL \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3854 ../thunar/thunar-window.c:2892
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3906 ../thunar/thunar-window.c:2973
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Không mở được thư mục \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4440
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4499
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Đọc các tập tin đã chọn để di chuyển"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4448
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4507
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Đọc các tập tin đã chọn để sao chép"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4460
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4521
 msgid "Move the selected file to the Trash"
 msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
 msgstr[0] "Đưa các tập tin đã chọn vào thùng rác"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4468
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4529
 msgid "Permanently delete the selected file"
 msgid_plural "Permanently delete the selected files"
 msgstr[0] "Xóa vĩnh viễn các tập tin đã chọn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4482
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4543
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "Tạo bản sao của mỗi tập tin đã chọn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4491
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4552
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Tạo liên kết cho mỗi tập tin đã chọn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4499
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4560
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Đổi tên tập tin đã chọn"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4507
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4568
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "Phục hồi các tập tin đã chọn"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:488
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:500
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Tậ_p tin rỗng"
 
@@ -2380,82 +2490,84 @@ msgstr "Lỗi sao chép \"%s\": cần thêm %s khoảng trống để thực hi
 msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only"
 msgstr "Lỗi sao chép \"%s\": Thư mục đích chỉ được đọc"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:876
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:877
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "Đang thu thập các File...."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:908
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:914
 #, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "Đang thử phục hồi \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:936
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:942
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
 " \"%s\" from the trash"
-msgstr "Thư mục \"%s\" không tồn tại nhưng tác vụ này cần nó để phục hồi tập tin \"%s\" từ thùng rác"
+msgstr ""
+"Thư mục \"%s\" không tồn tại nhưng tác vụ này cần nó để phục hồi tập tin "
+"\"%s\" từ thùng rác"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:961
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:967
 #, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Không thể phục hồi thư mục \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:981
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:987
 #, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Đang thử di chuyển \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1011
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1016
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
-msgstr "Không thể di chuyển \"%s\" trực tiếp, đang tạo danh sách tập tin để sao chép..."
+msgstr ""
+"Không thể di chuyển \"%s\" trực tiếp, đang tạo danh sách tập tin để sao "
+"chép..."
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1173
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1178
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s của %s"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1193
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1198
 #, c-format
 msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
 msgstr[0] "%lu tiếng nữa (%s/giây)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1201
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1206
 #, c-format
 msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
 msgstr[0] "%lu phút nữa (%s/giây)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1208
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1213
 #, c-format
 msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
 msgstr[0] "%lu giây nữa (%s/giây)"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:108
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:109
 msgid "T_rash"
 msgstr "Thùng rác"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:169
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:170
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Hiển thị nội dung của thùng rác"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:619
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:620
 msgid "Loading..."
 msgstr "Đang đọc..."
 
-#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1423
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1439
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Dán vào thư mục này"
 
-#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1543
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1563
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Thuộc tính..."
 
@@ -2470,35 +2582,35 @@ msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "Không xác định người sử dụng \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:403
+#: ../thunar/thunar-util.c:405
 msgid "Today"
 msgstr "Hôm nay"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:408
+#: ../thunar/thunar-util.c:410
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "Hôm nay, vào %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:416
+#: ../thunar/thunar-util.c:418
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Hôm qua"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:421
+#: ../thunar/thunar-util.c:423
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "Hôm qua, vào %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:429
+#: ../thunar/thunar-util.c:431
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A vào %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:434
+#: ../thunar/thunar-util.c:436
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x vào %X"
@@ -2587,360 +2699,373 @@ msgstr "Phóng to"
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Xem nội dung chi tiết hơn"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Thu nhỏ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Xem nội dung ít chi tiết hơn"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Cỡ bình thường"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Xem nội dung ở cỡ bình thường"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
 msgid "_Go"
 msgstr "Đi"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Mở thư mục cha"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Mở thư mục cha"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
 msgid "_Home"
 msgstr "Home"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Đến thư mục home"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Đến thư mục desktop"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "Duyệt tập tin hệ thống"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
 msgid "B_rowse Network"
 msgstr "Duyệt mạng"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
 msgid "Browse local network connections"
 msgstr "Duyệt các kết nối mạng cục bộ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Mẫu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Đến thư mục mẫu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Mở địa điểm..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Chỉ ra một địa chỉ để mở"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
 msgid "_Contents"
 msgstr "Nội dung"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Xem hướng dẫn sửa dụng Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Xem thông tin về thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Hiện tập tin ẩn"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Hiện/ẩn những tập tin ẩn trong thư mục"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Kiểu nút"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Kiểu mới với một thư mục là một nút, dễ di chuyển"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Kiểu đường dẫn cũ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Kiểu đường dẫn truyền thống với một ô textbox chứa đường dẫn"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Pane biểu tượng tắt"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Hiện/ẩn thanh biểu tượng tắt"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
 msgid "_Tree"
 msgstr "Pane cây"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Hiện/ẩn pane cây"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Thanh trạng thái"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Ẩn/hiện thanh trạng thái"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
 msgid "_Menubar"
 msgstr "Thanh menu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
 msgid "Change the visibility of this window's menubar"
 msgstr "Ẩn/hiện thanh menu"
 
 #. * add view options
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:774
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "Xem kiểu biểu tượng"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:770
+#: ../thunar/thunar-window.c:774
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Hiển thị các mục bằng biểu tượng lớn"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:781
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "Xem kiểu danh sách chi tiết"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:777
+#: ../thunar/thunar-window.c:781
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Xem các mục theo kiểu danh sách chi tiết"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:788
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "Xem kiểu danh sách thu gọn"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:784
+#: ../thunar/thunar-window.c:788
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Xem các mục theo kiểu danh sách thu gọn"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:850
+#: ../thunar/thunar-window.c:867
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr "Cảnh báo: bạn đang dùng tài khoản root, bạn có thể gây nguy hiểm cho hệ thống."
+msgstr ""
+"Cảnh báo: bạn đang dùng tài khoản root, bạn có thể gây nguy hiểm cho hệ "
+"thống."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1781
+#: ../thunar/thunar-window.c:1827
 msgid "Close tab"
 msgstr "Đóng tab"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2042
+#: ../thunar/thunar-window.c:2078
 #, c-format
 msgid "Open the location \"%s\""
 msgstr "Mở địa điểm \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2240
+#: ../thunar/thunar-window.c:2292
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Thất bại để mở \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2772
+#: ../thunar/thunar-window.c:2853
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Không thể mở thư mục cha"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2867
+#: ../thunar/thunar-window.c:2948
 #, c-format
 msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr "Thư mục \"%s\" không tồn tại. Bạn muốn tạo nó không?"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2949
+#: ../thunar/thunar-window.c:3034
 msgid "About Templates"
 msgstr "Giới thiệu"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2970
+#: ../thunar/thunar-window.c:3056
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Tất cả tập tin trong thư mục này sẽ hiện ở menu \"Tạo tài liệu\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2977
+#: ../thunar/thunar-window.c:3063
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
-msgstr "Nếu bạn thường tạo một kiểu tài liệu nào đó, chép một bản sao vào thư mục này. Thunar sẽ thêm kiểu đó vào trong menu \"Tạo tài liệu\".\n\nSau đó bạn có thể chọn mở menu \"Tạo tài liệu\" và một bản sao của tài liệu bạn chọn lúc nãy sẽ được tạo ra trong thư mục bạn đang đứng."
+msgstr ""
+"Nếu bạn thường tạo một kiểu tài liệu nào đó, chép một bản sao vào thư mục này. Thunar sẽ thêm kiểu đó vào trong menu \"Tạo tài liệu\".\n"
+"\n"
+"Sau đó bạn có thể chọn mở menu \"Tạo tài liệu\" và một bản sao của tài liệu bạn chọn lúc nãy sẽ được tạo ra trong thư mục bạn đang đứng."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2989
+#: ../thunar/thunar-window.c:3075
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Không hiện lại"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3019
+#: ../thunar/thunar-window.c:3105
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "Không thể mở thư mục / của hệ thống"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3054
+#: ../thunar/thunar-window.c:3142
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Không thể hiện nội dung của thùng rác"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3089
+#: ../thunar/thunar-window.c:3179
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "Không thể thực hiện duyệt mạng"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3173
+#: ../thunar/thunar-window.c:3263
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr "Thunar là một trình duyệt tập tin nhanh và dễ dùng\ndành cho môi trường XFCE"
+msgstr ""
+"Thunar là một trình duyệt tập tin nhanh và dễ dùng\n"
+"dành cho môi trường XFCE"
 
 #. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3227 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-window.c:3321 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
 msgid "File Manager"
 msgstr "Trình quản lí tập tin"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:93
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "Label"
 msgstr "Nhãn"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:94
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117
 msgid "Text of the page's label"
 msgstr "Nhãn của trang"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:106
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:129
 msgid "Label widget"
 msgstr "Nhãn widget"
 
-#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:107
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:130
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
 msgstr "Một widget để hiển thị trong vị trí của nhãn trang"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:81
 msgid "Resident"
 msgstr "Thường trú"
 
-#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:82
 msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Không gỡ plugin khỏi bộ nhớ"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:156
 msgid "Help URL"
 msgstr "URL trợ giúp"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:157
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
 msgstr "URL đến tài liệu của trình đổi tên"
 
-#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:172
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "Tên hiển thị của trình đổi tên"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:152
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:153
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
 msgid "Description:"
 msgstr "Mô tả:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:159
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:160
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
-msgstr "Tên tổng quát của mục, ví dụ trong trường hợp Firefox là \"Trình duyệt web\"."
+msgstr ""
+"Tên tổng quát của mục, ví dụ trong trường hợp Firefox là \"Trình duyệt "
+"web\"."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:175
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:177
 msgid "Command:"
 msgstr "Câu lệnh:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:182
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:184
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "Chương trình thực thi, có thể gồm tham số."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:197
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:200
 msgid "Working Directory:"
 msgstr "Thư mục làm việc:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:204
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:207
 msgid "The working directory for the program."
 msgstr "Thư mục đang làm việc của chương trình."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:223
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:226
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:230
 msgid "The URL to access."
 msgstr "URL để truy cập."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:241
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:246
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
 msgid "Comment:"
 msgstr "Ghi chú:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:248
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:253
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of"
 " Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "Chú giải cho mục, ví dụ trong trường hợp Firefox là \"Xem các trang web trên mạng\". Không nên quá rườm rà."
+msgstr ""
+"Chú giải cho mục, ví dụ trong trường hợp Firefox là \"Xem các trang web trên"
+" mạng\". Không nên quá rườm rà."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:276
 msgid "Options:"
 msgstr "Tùy chọn:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:274
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Dùng thông báo khi khởi động"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
 "notification."
-msgstr "Dùng tùy chọn này để bật tính năng thông báo khởi động khi lệnh được chạy từ trình quản lí hoặc menu. Không phải mọi ứng dụng đều hỗ trợ tính năng này."
+msgstr ""
+"Dùng tùy chọn này để bật tính năng thông báo khởi động khi lệnh được chạy từ"
+" trình quản lí hoặc menu. Không phải mọi ứng dụng đều hỗ trợ tính năng này."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:291
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Chạy trong chế độ dòng lệnh"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:292
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "Chọn mục này để chạy lệnh trong cửa sổ dòng lệnh."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:356
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:366
 msgid "Launcher"
 msgstr "Trình gọi"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:358
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:368
 msgid "Link"
 msgstr "Liên kết"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:600
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:610
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Không thể lưu \"%s\"."
@@ -2993,16 +3118,16 @@ msgstr "ISO:"
 msgid "Software:"
 msgstr "Phần mềm:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:117
 msgid "Image"
 msgstr "Hình ảnh"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:132
 msgid "Image Type:"
 msgstr "Kiểu ảnh:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:251
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
@@ -3026,10 +3151,13 @@ msgid ""
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
 "with the day. See the documentation of the date utility for additional "
 "information."
-msgstr "Định dạng mô tả phần ngày và giờ để chèn vào tên tập tin. Ví dụ, %Y sẽ được thay thế bằng năm, %m được thay thế bằng tháng và %d thay thế bằng ngày. Xem tài liệu của tiện ích ngày tháng để biết thêm chi tiết."
+msgstr ""
+"Định dạng mô tả phần ngày và giờ để chèn vào tên tập tin. Ví dụ, %Y sẽ được "
+"thay thế bằng năm, %m được thay thế bằng tháng và %d thay thế bằng ngày. Xem"
+" tài liệu của tiện ích ngày tháng để biết thêm chi tiết."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:198
 msgid "_At position:"
 msgstr "Tại vị trí:"
 
@@ -3050,8 +3178,8 @@ msgid "Camelcase"
 msgstr "Camelcase"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96
-msgid "Sentence case"
-msgstr "Phân biệt HOA/thường"
+msgid "First character uppercase"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
 msgid "Insert"
@@ -3118,7 +3246,7 @@ msgstr "Ngày chụp ảnh"
 msgid "_Text:"
 msgstr "Văn bản:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:386
 msgid "Insert / Overwrite"
 msgstr "Chèn / Ghi đè"
 
@@ -3134,7 +3262,7 @@ msgstr "Bắt đầu với:"
 msgid "Text _Format:"
 msgstr "Định dạng văn bản:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:532
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:515
 msgid "Numbering"
 msgstr "Đánh số"
 
@@ -3146,7 +3274,7 @@ msgstr "Xóa từ vị trí:"
 msgid "_To Position:"
 msgstr "đến vị trí:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:413
 msgid "Remove Characters"
 msgstr "Xóa kí tự"
 
@@ -3156,39 +3284,44 @@ msgstr "Tìm:"
 
 #. reset to default tooltip
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:633
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
 msgstr "Nhập văn bản  tìm kiếm trong tên tập tin."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:223
 msgid "Regular _Expression"
 msgstr "Regular Expression"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:225
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)."
 " Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "Nếu bạn chọn mục này, mẫu sẽ được xử lý như là biểu thức chính quy và được đối chiếu bằng bản biểu thức chính quy tương thích với Perl (PCRE). Kiểm tra tài liệu để biết thêm chi tiết về cú pháp của biểu thức chính quy."
+msgstr ""
+"Nếu bạn chọn mục này, mẫu sẽ được xử lý như là biểu thức chính quy và được "
+"đối chiếu bằng bản biểu thức chính quy tương thích với Perl (PCRE). Kiểm tra"
+" tài liệu để biết thêm chi tiết về cú pháp của biểu thức chính quy."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:232
 msgid "Replace _With:"
 msgstr "Thay thế bằng:"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:240
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Nhập văn bản sẽ thay thế cho mẫu ở trên."
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
 msgid "C_ase Sensitive Search"
 msgstr "Tìm có phân biệt HOA thường"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:255
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "Nếu bạn chọn mục này, mẫu sẽ được đối chiếu phân biệt HOA thường. Mặc định sử dụng chế độ không phân biệt hoa thường."
+msgstr ""
+"Nếu bạn chọn mục này, mẫu sẽ được đối chiếu phân biệt HOA thường. Mặc định "
+"sử dụng chế độ không phân biệt hoa thường."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
@@ -3196,7 +3329,7 @@ msgstr "Nếu bạn chọn mục này, mẫu sẽ được đối chiếu phân
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
 msgstr "Biểu thức chính quy không hợp lệ tại ký tự thứ %ld: %s"
 
-#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:651
 msgid "Search & Replace"
 msgstr "Tìm & thay thế"
 
@@ -3219,7 +3352,10 @@ msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is"
 " highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "Khi gửi tập tin bằng email, bạn có thể chọn hoặc là gửi trực tiếp, hoặc là nén tập tin trước khi đính kèm. Khuyến cáo bạn nên nén những tập tin lớn trước khi gửi."
+msgstr ""
+"Khi gửi tập tin bằng email, bạn có thể chọn hoặc là gửi trực tiếp, hoặc là "
+"nén tập tin trước khi đính kèm. Khuyến cáo bạn nên nén những tập tin lớn "
+"trước khi gửi."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
@@ -3237,40 +3373,44 @@ msgid ""
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
 "compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
 "recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "Khi gửi nhiều tập tin qua email, bạn có thể chọn gửi tập tin trực tiếp, đính kèm nhiều tập tin theo email hoặc gửi nhiều tập tin đã nén vào trong một tập tin lưu trữ và đính kèm tập tin lưu trữ đó. Khuyến cáo nên gửi nhiều tập tin lớn bằng tập tin lưu trữ"
+msgstr ""
+"Khi gửi nhiều tập tin qua email, bạn có thể chọn gửi tập tin trực tiếp, đính"
+" kèm nhiều tập tin theo email hoặc gửi nhiều tập tin đã nén vào trong một "
+"tập tin lưu trữ và đính kèm tập tin lưu trữ đó. Khuyến cáo nên gửi nhiều tập"
+" tin lớn bằng tập tin lưu trữ"
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:296
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Đang nén..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:321
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "Lệnh zip bị ngắt với lỗi %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:409
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Không thể tạo thư mục tạm"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:471
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:482
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Không thể tạo liên kết cho \"%s\""
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:506
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
 msgstr[0] "Không thể nén %d tập tin"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:657
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Không thể soạn email mới"
 
@@ -3279,15 +3419,15 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "Người nhận"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:325
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:347
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:374
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:269
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:309
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:336
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:363
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "Không thể kết nối đến thùng rác"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:299
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "Thùng rác có chứa tập tin"
 
@@ -3317,15 +3457,27 @@ msgstr "Không lưu tác vụ xuống đĩa được."
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
 "action \"%s\"?"
-msgstr "Bạn có muốn xóa tác vụ:\n\"%s\" không?"
+msgstr ""
+"Bạn có muốn xóa tác vụ:\n"
+"\"%s\" không?"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:370
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Nếu bạn xóa tác vụ này, nó sẽ mất vĩnh viễn."
 
+#. skip leading slash
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+#, c-format
+msgid "This keyboard shortcut is currently used by: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:357
+msgid "Keyboard shortcut already in use"
+msgstr ""
+
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:365
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:13
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:508
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16
 msgid "No icon"
 msgstr "Không có biểu tượng"
 
@@ -3339,17 +3491,17 @@ msgstr "Không biết phần tử <%s>"
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Kết thúc xử lí thành phần được gọi khi là root"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:925
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:926
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Không biết phần tử đóng <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1397
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1412
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Không tìm được nơi lữu trữ file uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1516
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1532
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Lệnh chưa được cấu hình"
@@ -3363,7 +3515,7 @@ msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "Thiết đặt các tác vụ sẽ hiện trong menu ngữ cảnh của trình quản lí"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:421
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:430
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Không thể chạy tác vụ \"%s\":"
@@ -3388,7 +3540,8 @@ msgstr "Mô tả:"
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "Mô tả tác vụ sẽ hiện thị ở ở dưới thanh trạng thái khi chọn tác vụ ở menu."
+msgstr ""
+"Mô tả tác vụ sẽ hiện thị ở ở dưới thanh trạng thái khi chọn tác vụ ở menu."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:6
 msgid "_Command:"
@@ -3403,7 +3556,12 @@ msgid ""
 "case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
 "if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
 "if exactly one item is selected."
-msgstr "Lệnh (bao gồm các tham số cần thiết) để thực hiện tác vụ. Xem bảng chú giải bên dưới để biết các biến tham số được hỗ trợ, và sẽ được thay thế khi chạy lệnh. Khi các kí tự HOA (ví dụ %F, %D, %N) được dùng, tác vụ sẽ chạy cả khi nhiều mục được họn, ngược lại sẽ chỉ được áp dụng chỉ khi có một mục được chọn."
+msgstr ""
+"Lệnh (bao gồm các tham số cần thiết) để thực hiện tác vụ. Xem bảng chú giải "
+"bên dưới để biết các biến tham số được hỗ trợ, và sẽ được thay thế khi chạy "
+"lệnh. Khi các kí tự HOA (ví dụ %F, %D, %N) được dùng, tác vụ sẽ chạy cả khi "
+"nhiều mục được họn, ngược lại sẽ chỉ được áp dụng chỉ khi có một mục được "
+"chọn."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:9
 msgid ""
@@ -3411,107 +3569,124 @@ msgid ""
 msgstr "Duyệt tập tin để chọn một chương trình cho tác vụ này."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:10
+msgid "Keyboard _Shortcut:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11
+msgid "The keyboard shortcut for the action."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:12
+msgid "Clear the keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:13
 msgid "Use Startup Notification"
 msgstr "Sử dụng tính năng thông báo khởi động"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:14
 msgid ""
 "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action"
 " is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
 "prevention enabled in your window manager."
-msgstr "Bật mục này nếu bạn muốn đổi chuột thành biểu tượng đồng hồ cát trong khi chạy tác vụ. Khuyến cáo chọn"
+msgstr ""
+"Bật mục này nếu bạn muốn đổi chuột thành biểu tượng đồng hồ cát trong khi "
+"chạy tác vụ. Khuyến cáo chọn"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:12
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:15
 msgid "_Icon:"
 msgstr "Biểu tượng:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:14
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:17
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
 msgstr "Bấm nút này để chọn một biểu tượng sẽ hiển thị trong menu ngữ cảnh."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:15
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:18
 msgid ""
 "The following command parameters will be substituted when launching the "
 "action:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19
 msgid "the path to the first selected file"
 msgstr "đường dẫn đến tập tin được chọn đầu tiên"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:17
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:20
 msgid "the paths to all selected files"
 msgstr "đường dẫn đến toàn bộ tập tin đã chọn"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:22
 #, no-c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "thư mục chứa tập tin được chuyển vào trong %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:21
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:24
 #, no-c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "các thư mục chứa các tập tin được chuyển vào trong %F"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:22
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:25
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "tên tập tin được chọn đầu tiên (không có đường dẫn)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:23
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:26
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "các tập tin đã chọn (không có đường dẫn)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:24
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:27
 msgid "Basic"
 msgstr "Cơ bản"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:25
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:28
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "_Mẫu tập tin:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:26
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:29
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
 "pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. "
 "*.txt;*.doc)."
-msgstr "Nhập vào danh sách các mẫu sẽ được dùng để kiểm tra liệu tác vụ có được hiển thị cho tập tin đang chọn không. Nếu có nhiều hơn một mẫu,  các mẫu cần được tách biệt bằng dấu chấm phẩy (ví dụ: *.txt;*.doc)."
+msgstr ""
+"Nhập vào danh sách các mẫu sẽ được dùng để kiểm tra liệu tác vụ có được hiển"
+" thị cho tập tin đang chọn không. Nếu có nhiều hơn một mẫu,  các mẫu cần "
+"được tách biệt bằng dấu chấm phẩy (ví dụ: *.txt;*.doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:27
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:30
 msgid "*"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:28
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:31
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Hiện ra nếu trong lựa chọn có chứa:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:29
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:32
 msgid "_Directories"
 msgstr "Các thư mục"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:30
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:33
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "Các tập tin âm thanh"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:31
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:34
 msgid "_Image Files"
 msgstr "Các tập tin ảnh"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:32
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:35
 msgid "_Text Files"
 msgstr "Các tập tin văn bản"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:33
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:36
 msgid "_Video Files"
 msgstr "Các tập tin phim"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:34
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:37
 msgid "_Other Files"
 msgstr "Các tập tin khác"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:35
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:38
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the action will appear in the "
 "file managers context menus. The file patterns are specified as a list of "
@@ -3521,7 +3696,7 @@ msgid ""
 "can specify that the action should only appear for certain kinds of files."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:36
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:39
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Các điều kiện xuất hiện"
 
@@ -3555,7 +3730,7 @@ msgstr "Đưa tác vụ đang chọn lên trên."
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
 msgstr "Đưa tác vụ đang chọn xuống dưới."
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:174
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:178
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Thiết lập ảnh nền"
 
@@ -3583,7 +3758,7 @@ msgstr "Mở thư mục"
 msgid "Configure the Thunar file manager"
 msgstr "Cấu hình trình quản lí tập tin Thunar"
 
-#: ../thunar.appdata.xml.in.h:1
+#: ../org.xfce.thunar.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Thunar is a file browser specifically designed for the Xfce Desktop, but "
 "also can serve as an alternate file browser for other Desktop environments. "

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list