[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/03: I18n: Update translation gl (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Aug 15 18:30:28 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/thunar.
commit 41a8ae336d1a9312c64a199dc4928914f210d41b
Author: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>
Date: Wed Aug 15 18:30:25 2018 +0200
I18n: Update translation gl (100%).
750 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/gl.po | 224 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 104 insertions(+), 120 deletions(-)
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 0be9047..1825a4c 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-01 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-01 07:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-15 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-15 11:21+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani at damufo.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Non foi posíbel iniciar a operación"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1680
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1708 ../thunar/thunar-window.c:2317
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1708 ../thunar/thunar-window.c:2318
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Non foi posíbel abrir «%s»"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Usar de xeito predeterminado para este tipo de ficheiro"
#. add the "Ok"/"Open" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3035
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3036
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:436
msgid "_OK"
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Configurar as columnas no modo de vista detallada"
#. add the "Help" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"
@@ -874,7 +874,7 @@ msgid "Trash"
msgstr "Papeleira"
#: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "File System"
msgstr "Sistema de ficheiros"
@@ -1230,57 +1230,64 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Enviar o ficheiro seleccionado a \"%s\""
msgstr[1] "Enviar os ficheiros seleccionados a «%s»"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2398
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2356
#, c-format
-msgid "%d item: %s, Free space: %s"
-msgid_plural "%d items: %s, Free space: %s"
-msgstr[0] "%d elemento: %s, Espazo libre: %s"
-msgstr[1] "%d elementos: %s, Espazo libre: %s"
+msgid "%d file: %s"
+msgid_plural "%d files: %s"
+msgstr[0] "%d ficheiro: %s"
+msgstr[1] "%d ficheiros: %s"
-#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2405
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2364
#, c-format
-msgid "%d item, Free space: %s"
-msgid_plural "%d items, Free space: %s"
-msgstr[0] "%d elemento, espazo libre: %s"
-msgstr[1] "%d elementos, espazo libre: %s"
+msgid "%d folder"
+msgid_plural "%d folders"
+msgstr[0] "%d cartafol"
+msgstr[1] "%d cartafoles"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2414
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in the selection
+#. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2459
#, c-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d elemento"
-msgstr[1] "%d elementos"
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, espazo libre: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2430
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2484
#, c-format
msgid "\"%s\": broken link"
msgstr "«%s»: ligazón rota"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2435
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2489
#, c-format
msgid "\"%s\": %s link to %s"
msgstr "«%s»: %s ligazón a%s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2441
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2495
#, c-format
msgid "\"%s\": shortcut"
msgstr "«%s»: atallo"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2445
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2499
#, c-format
msgid "\"%s\": mountable"
msgstr "\"%s\": montable"
#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
#. content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2452
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2506
#, c-format
msgid "\"%s\": %s %s"
msgstr "\"%s\": %s %s"
#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2461
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2515
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
@@ -1290,47 +1297,20 @@ msgstr "\"%s\": %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2471 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2525 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
msgid "Original Path:"
msgstr "Ruta orixinal:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2494
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2548
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153
msgid "Image Size:"
msgstr "Tamaño de imaxe:"
-#. item count if there are also folders in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2533
-#, c-format
-msgid "%d other item selected: %s"
-msgid_plural "%d other items selected: %s"
-msgstr[0] "%d outro elemento seleccionado: %s"
-msgstr[1] "%d outros elementos seleccionados: %s"
-
-#. only non-folders are selected
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2540
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2566
#, c-format
-msgid "%d item selected: %s"
-msgid_plural "%d items selected: %s"
-msgstr[0] "%d elemento seleccionado: %s"
-msgstr[1] "%d elementos seleccionados: %s"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2554
-#, c-format
-msgid "%d folder selected"
-msgid_plural "%d folders selected"
-msgstr[0] "%d cartafol seleccionado"
-msgstr[1] "%d cartafoles seleccionados"
-
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2573
-#, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
+msgid "Selection: %s"
+msgstr "Selección: %s"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113
@@ -1901,8 +1881,12 @@ msgid_plural "%d file operations running"
msgstr[0] "%d operación de ficheiro activa"
msgstr[1] "%d operacións de ficheiro activas"
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:231
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
#. update the status text
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:356
+#: ../thunar/thunar-progress-view.c:357
msgid "Cancelling..."
msgstr "Cancelando..."
@@ -2022,7 +2006,7 @@ msgstr "Limpar"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Limpar a lista de abaixo"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
@@ -2359,7 +2343,7 @@ msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Cargando o contido do cartafol..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2291 ../thunar/thunar-window.c:2877
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2291 ../thunar/thunar-window.c:2878
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Non foi posíbel abrir o cartafol persoal"
@@ -2395,7 +2379,7 @@ msgstr "Nome de ficheiro incorrecto proporcionado polo sitio XDS"
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Non foi posíbel crear unha ligazón ao URL «%s»"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3936 ../thunar/thunar-window.c:2972
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3936 ../thunar/thunar-window.c:2973
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Non foi posíbel abrir o directorio «%s»"
@@ -2673,242 +2657,242 @@ msgstr "A_mpliar"
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Mostrar o contido con máis detalle"
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Re_ducir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Mostrar o contido con menos detalle"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Tamaño nor_mal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Mostra o contido a tamaño normal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Open _Parent"
msgstr "Abrir o cartafol su_perior"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Abre o cartafol superior"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "_Home"
msgstr "Cartafol _persoal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Ir ao cartafol persoal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Ir ao cartafol do escritorio"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "Browse the file system"
msgstr "Explorar o sistema de ficheiros"
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "B_rowse Network"
msgstr "Explora_r a rede"
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "Browse local network connections"
msgstr "Explorar as conexións da rede local"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "T_emplates"
msgstr "Mod_elos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Ir ao cartafol de modelos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Abrir localización..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Especifique unha localización para abrir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "_Contents"
msgstr "_Contido"
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Mostra o manual de usuario de Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Mostra información sobre Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrar os fic_heiros ocultos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Troca a visibilidade na xanela actual dos ficheiros ocultos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Estilo da barra de _ruta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Enfoque moderno con botóns que corresponden a cartafoles"
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Es_tilo da barra de ferramentas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Enfoque tradicional con barra de localización e botóns de navegación"
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Atallo_s"
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Troca a visibilidade do panel de atallos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
msgid "_Tree"
msgstr "_Árbore"
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Troca a visibilidade do panel arborescente"
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
msgid "St_atusbar"
msgstr "B_arra de estado"
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Cambia a visibilidade da barra de estado da xanela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "_Menubar"
msgstr "_Barra do menú"
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "Cambia a visibilidade da barra de menú da xanela"
#. * add view options
-#: ../thunar/thunar-window.c:773
+#: ../thunar/thunar-window.c:774
msgid "View as _Icons"
msgstr "Ver como _iconas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:773
+#: ../thunar/thunar-window.c:774
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Mostrar o contido do cartafol cunha vista de iconas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:780
+#: ../thunar/thunar-window.c:781
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Ver como lista _detallada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:780
+#: ../thunar/thunar-window.c:781
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Mostrar o contido do cartafol como unha lista detallada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:787
+#: ../thunar/thunar-window.c:788
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Ver como lista _compacta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:787
+#: ../thunar/thunar-window.c:788
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Mostrar o contido do cartafol como unha lista compacta"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:866
+#: ../thunar/thunar-window.c:867
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Advertencia, está usando a conta de root, podería danar o sistema."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1826
+#: ../thunar/thunar-window.c:1827
msgid "Close tab"
msgstr "Pechar a lapela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2077
+#: ../thunar/thunar-window.c:2078
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "Abrir a localización «%s»"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2291
+#: ../thunar/thunar-window.c:2292
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Non foi posíbel iniciar «%s»"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2852
+#: ../thunar/thunar-window.c:2853
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Non foi posíbel abrir o cartafol superior"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2947
+#: ../thunar/thunar-window.c:2948
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "Non existe o cartafol «%s». Desexa crealo? "
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3033
+#: ../thunar/thunar-window.c:3034
msgid "About Templates"
msgstr "Sobre os modelos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3055
+#: ../thunar/thunar-window.c:3056
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Todos os ficheiros deste cartafol aparecerán no menú «Crear documento»."
-#: ../thunar/thunar-window.c:3062
+#: ../thunar/thunar-window.c:3063
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr "Se crea frecuentemente certo tipo de documentos, faga unha copia dalgún e póñaa neste cartafol. Thunar engadirá unha entrada para ese documento no menú «Crear documento».\n\nLogo pode seleccionar a entrada no menú «Crear documento» e crearase unha copia do documento no directorio no que estea situado."
-#: ../thunar/thunar-window.c:3074
+#: ../thunar/thunar-window.c:3075
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Non mostrar esta mensaxe de novo"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3104
+#: ../thunar/thunar-window.c:3105
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Produciuse un erro ao abrir o cartafol raíz do sistema de ficheiros"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3141
+#: ../thunar/thunar-window.c:3142
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Non foi posíbel mostrar o contido do contedor de lixo"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3178
+#: ../thunar/thunar-window.c:3179
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Produciuse un erro ao explorar a rede"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3262
+#: ../thunar/thunar-window.c:3263
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr "O Thunar é un xestor de ficheiros rápido e doado\nde usar para o ambiente de escritorio Xfce."
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3320 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-window.c:3321 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "File Manager"
msgstr "Xestor de ficheiros"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list