[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 03/09: I18n: Update translation cs (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Aug 15 12:30:35 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/thunar.
commit ddefd300c0966e1f689db835b8458ea72c625283
Author: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
Date: Wed Aug 15 12:30:30 2018 +0200
I18n: Update translation cs (100%).
750 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/cs.po | 234 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 103 insertions(+), 131 deletions(-)
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c2d60c5..94ca351 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-10 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-13 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-15 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-15 07:02+0000\n"
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Nepodařilo se spustit operaci"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1680
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1708 ../thunar/thunar-window.c:2317
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1708 ../thunar/thunar-window.c:2318
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor \"%s\""
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Použít jako _výchozí pro tento typ souboru"
#. add the "Ok"/"Open" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3035
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3036
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:436
msgid "_OK"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Nastavit sloupce v pohledu podrobného výpisu"
#. add the "Help" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
@@ -876,7 +876,7 @@ msgid "Trash"
msgstr "Koš"
#: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "File System"
msgstr "Systém souborů"
@@ -1260,63 +1260,68 @@ msgstr[1] "Odeslat vybrané soubory do %s"
msgstr[2] "Odeslat vybrané soubory do %s"
msgstr[3] "Odeslat vybrané soubory do %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2398
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2356
#, c-format
-msgid "%d item: %s, Free space: %s"
-msgid_plural "%d items: %s, Free space: %s"
-msgstr[0] "%d položka: %s, %s volných"
-msgstr[1] "%d položky: %s, %s volných"
-msgstr[2] "%d položek: %s, %s volných"
-msgstr[3] "%d položek: %s, %s volných"
+msgid "%d file: %s"
+msgid_plural "%d files: %s"
+msgstr[0] "%d soubor: %s"
+msgstr[1] "%d soubory: %s"
+msgstr[2] "%d soubory: %s"
+msgstr[3] "%d souborů: %s"
-#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2405
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2364
#, c-format
-msgid "%d item, Free space: %s"
-msgid_plural "%d items, Free space: %s"
-msgstr[0] "%d položka, %s volných"
-msgstr[1] "%d položky, %s volných"
-msgstr[2] "%d položek, %s volných"
-msgstr[3] "%d položek, %s volných"
+msgid "%d folder"
+msgid_plural "%d folders"
+msgstr[0] "%d složka"
+msgstr[1] "%d složky"
+msgstr[2] "%d složek"
+msgstr[3] "%d složek"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2414
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in the selection
+#. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2380
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2459
#, c-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d položka"
-msgstr[1] "%d položky"
-msgstr[2] "%d položek"
-msgstr[3] "%d položek"
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, volné místo: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2430
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2484
#, c-format
msgid "\"%s\": broken link"
msgstr "\"%s\" neplatný odkaz"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2435
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2489
#, c-format
msgid "\"%s\": %s link to %s"
msgstr "\"%s\": %s odkaz na %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2441
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2495
#, c-format
msgid "\"%s\": shortcut"
msgstr "\"%s\": záložky"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2445
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2499
#, c-format
msgid "\"%s\": mountable"
msgstr "\"%s\": připojitelné"
#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
#. content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2452
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2506
#, c-format
msgid "\"%s\": %s %s"
msgstr "\"%s\": %s %s"
#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2461
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2515
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s"
@@ -1326,53 +1331,20 @@ msgstr "\"%s\": %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2471 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2525 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
msgid "Original Path:"
msgstr "Původní cesta:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2494
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2548
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153
msgid "Image Size:"
msgstr "Velikost obrázku:"
-#. item count if there are also folders in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2533
-#, c-format
-msgid "%d other item selected: %s"
-msgid_plural "%d other items selected: %s"
-msgstr[0] "%d další vybraná položka: %s"
-msgstr[1] "%d další vybrané položky: %s"
-msgstr[2] "%d dalších vybraných položek: %s"
-msgstr[3] "%d dalších vybraných položek: %s"
-
-#. only non-folders are selected
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2540
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2566
#, c-format
-msgid "%d item selected: %s"
-msgid_plural "%d items selected: %s"
-msgstr[0] "%d vybraná položka: %s"
-msgstr[1] "%d vybrané položky: %s"
-msgstr[2] "%d vybraných položek: %s"
-msgstr[3] "%d vybraných položek: %s"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2554
-#, c-format
-msgid "%d folder selected"
-msgid_plural "%d folders selected"
-msgstr[0] "%d vybraná složka"
-msgstr[1] "%d vybrané složky"
-msgstr[2] "%d vybraných složek"
-msgstr[3] "%d vybraných složek"
-
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2573
-#, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
+msgid "Selection: %s"
+msgstr "Výběr: %s"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113
@@ -2070,7 +2042,7 @@ msgstr "Vyčistit"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Vyčistit seznam souborů níže"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
@@ -2421,7 +2393,7 @@ msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Načítání obsahu složky..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2291 ../thunar/thunar-window.c:2877
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2291 ../thunar/thunar-window.c:2878
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Nepodařilo se otevřít domovskou složku"
@@ -2457,7 +2429,7 @@ msgstr "Název poskytnutý pomocí XDS drag site je neplatný"
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Nepodařilo se vytvořit odkaz pro adresu URL \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3936 ../thunar/thunar-window.c:2972
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3936 ../thunar/thunar-window.c:2973
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Nepodařilo se otevřít adresář \"%s\""
@@ -2757,242 +2729,242 @@ msgstr "Při_blížit"
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Zvětší zobrazení obsahu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Od_dálit"
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Zmenší zobrazení obsahu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Běž_ná velikost"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Zobrazí obsah v běžné velikosti"
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "_Go"
msgstr "_Přejít"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Open _Parent"
msgstr "Otevřít _nadřazený"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Otevře nadřazenou složku"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "_Home"
msgstr "_Domů"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Přejde do domovské složky"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Desktop"
msgstr "Pracovní plocha"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Přejít do složky pracovní plochy"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "Browse the file system"
msgstr "Procházet systém souborů"
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "B_rowse Network"
msgstr "P_rocházet síť"
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "Browse local network connections"
msgstr "Procházet místní síťová spojení"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "T_emplates"
msgstr "Ša_blony"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Přejde do složky se šablonami"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Otevřít umístění..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Upřesněte umístění, které má být otevřeno"
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Zobrazí uživatelský manuál aplikace Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Zobrazí informace o aplikaci Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Zobrazovat _skryté soubory"
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Zapne nebo vypne zobrazování skrytých souborů v aktivním okně"
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "_Tlačítka"
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Moderní zobrazení s tlačítky pro jednotlivé složky"
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_Styl panelu nástrojů"
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Tradiční zobrazení panelu s navigačními tlačítky"
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Záložky"
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Zapne nebo vypne zobrazení záložek v postranním panelu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
msgid "_Tree"
msgstr "_Strom"
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Zapne nebo vypne stromovou strukturu k postranním panelu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
msgid "St_atusbar"
msgstr "S_tavový řádek"
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Změní viditelnost stavového řádku okna"
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "_Menubar"
msgstr "_Panel nabídky"
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "Změnít viditelnost panelu nabídky tohoto okna"
#. * add view options
-#: ../thunar/thunar-window.c:773
+#: ../thunar/thunar-window.c:774
msgid "View as _Icons"
msgstr "Zobrazit jako _ikony"
-#: ../thunar/thunar-window.c:773
+#: ../thunar/thunar-window.c:774
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Zobrazí složky a soubory jako ikony"
-#: ../thunar/thunar-window.c:780
+#: ../thunar/thunar-window.c:781
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Zob_razit jako podrobný výpis"
-#: ../thunar/thunar-window.c:780
+#: ../thunar/thunar-window.c:781
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Zobrazí složky a soubory včetně jejich podrobných popisů"
-#: ../thunar/thunar-window.c:787
+#: ../thunar/thunar-window.c:788
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Z_obrazit jako stručný výpis"
-#: ../thunar/thunar-window.c:787
+#: ../thunar/thunar-window.c:788
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Zobrazí složky a soubory jako stručný výpis"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:866
+#: ../thunar/thunar-window.c:867
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Varování: Používáte účet správce počítače root, můžete poškodit systém."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1826
+#: ../thunar/thunar-window.c:1827
msgid "Close tab"
msgstr "Zavřít kartu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2077
+#: ../thunar/thunar-window.c:2078
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "Otevřít umístění položky %s"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2291
+#: ../thunar/thunar-window.c:2292
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Nepodařilo se spustit %s"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2852
+#: ../thunar/thunar-window.c:2853
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Nepodařilo se otevřít nadřazenou složku"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2947
+#: ../thunar/thunar-window.c:2948
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "Adresář %s neexistuje. Chcete jej vytvořit?"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3033
+#: ../thunar/thunar-window.c:3034
msgid "About Templates"
msgstr "O šablonách"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3055
+#: ../thunar/thunar-window.c:3056
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Všechny soubory v této složce se objeví v nabídce \"Vytvořit dokument\""
-#: ../thunar/thunar-window.c:3062
+#: ../thunar/thunar-window.c:3063
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr "Pokud často vytváříte určitý typ dokumentů, vytvořte si jednu kopii a tu umístěte do této složky. Aplikace Thunar přidá položku pro tento dokument do nabídky \"Vytvořit dokument\".\n\nPotom se volbou položky z menu \"Vytvořit dokument\" v aktuálním adresáři vytvoří kopie tohoto dokumentu."
-#: ../thunar/thunar-window.c:3074
+#: ../thunar/thunar-window.c:3075
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Nezobrazovat tuto zprávu znovu"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3104
+#: ../thunar/thunar-window.c:3105
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Nepodařilo se otevřít kořenovou složku"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3141
+#: ../thunar/thunar-window.c:3142
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Nepodařilo se zobrazit obsah koše"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3178
+#: ../thunar/thunar-window.c:3179
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Nepodařilo se procházet síť"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3262
+#: ../thunar/thunar-window.c:3263
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr "Aplikace Thunar je rychlý a snadno použitelný\nsprávce souborů pro prostředí Xfce."
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3320 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-window.c:3321 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "File Manager"
msgstr "Správce souborů"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list