[Xfce4-commits] [www/www.xfce.org] 01/01: I18n: Update translation tr (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat Aug 4 00:32:26 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository www/www.xfce.org.

commit ddeca757b0d568d1fe5fb2e43e81c2249a1e324c
Author: umitkabuli <umitkabuli at hotmail.com>
Date:   Sat Aug 4 00:32:24 2018 +0200

    I18n: Update translation tr (100%).
    
    680 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 lib/po/tr.po | 228 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 115 insertions(+), 113 deletions(-)

diff --git a/lib/po/tr.po b/lib/po/tr.po
index 1290821..5e3e995 100644
--- a/lib/po/tr.po
+++ b/lib/po/tr.po
@@ -7,12 +7,14 @@
 # atekinalp <alper.tekinalp at gmail.com>, 2014
 # aybuke <aybuke.147 at gmail.com>, 2013
 # Kaan BODUR <kaanbodur at gmail.com>, 2015
+# Kaan BODUR <kaanbodur at gmail.com>, 2015
 # Natavan Mirzayeva <mirzayevanatavan at gmail.com>, 2014-2015
 # Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>, 2013,2017
 # Ozgur Turanli, 2013
 # Ozgur Turanli, 2013
 # Redcode, 2013
 # Redcode, 2013
+# umitkabuli <umitkabulih at otmail.com>, 2018
 # Utku BERBEROĞLU <c2BhhPFieb9T62RX at helixc.com>, 2014
 # zeki <zeki.ozguryazilim at gmail.com>, 2014
 # zeki <zeki.ozguryazilim at gmail.com>, 2014
@@ -21,8 +23,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-24 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:08+0000\n"
-"Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-03 20:56+0000\n"
+"Last-Translator: umitkabuli <umitkabuli at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-www/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "Sayfa bulunamadı"
 #: 404.php:5
 msgid ""
 "We're sorry, the page or file you requested was not found on this server."
-msgstr "Üzgünüz, aradığınız sayfa sunucuda bulunmuyor."
+msgstr "Üzgünüz, aradığınız sayfa bu sunucuda bulunmuyor."
 
 #: 404.php:7
 msgid ""
@@ -85,7 +87,7 @@ msgid ""
 "A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
 "people contributed to the project then the ones list below, we'd like to "
 "say:"
-msgstr "Çok fazla sayıda insan Xfce projesine katkıda bulundular.Katkıda bulunan kişilerin sayısı aşağıdaki listedeki kişilerin sayısından daha fazla olmasına rağmen,söylemek istediğimiz:"
+msgstr "Çok büyük miktarda insan Xfce projesine katkıda bulundular.Katkıda bulunan kişilerin sayısı aşağıdaki listedeki kişilerin sayısından daha fazla olmasına rağmen,söylemek istediğimiz:"
 
 #: about/credits.php:49
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
@@ -182,7 +184,7 @@ msgstr "Masaüstü Yöneticisi"
 msgid ""
 "Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or "
 "minimized icons and a windows list."
-msgstr "Arkaplan resmini ayarlar ve bir kök pencere menüsü, masaüstü simgeleri veya küçültülmiş simgeler ve bir pencere listesi sağlar."
+msgstr "Arkaplan resmini ayarlar ve bir kök pencere menüsü, masaüstü simgeleri veya küçültülmiş simgeler ve  pencere lerin bir listesini sağlar."
 
 #: about/index.php:35 about/tour.php:36 about/tour410.php:23
 #: about/tour44.php:102 about/tour46.php:23 about/tour48.php:27
@@ -495,7 +497,7 @@ msgstr "Sürüm duyuruları yazmak"
 
 #: about/releasemodel.php:107
 msgid "Create Bugzilla tags"
-msgstr "Bugzilla etiketleri okulturmak"
+msgstr "Bugzilla etiketleri oluşturmak"
 
 #: about/releasemodel.php:108
 msgid "Approve fixes of blocker bugs during code freeze"
@@ -515,7 +517,7 @@ msgstr "Sürüm yöneticisine işlerinde yardımcı olmak"
 
 #: about/releasemodel.php:118
 msgid "QA Official"
-msgstr "Resmi QA"
+msgstr "Resmi Soru-Cevaplar"
 
 #: about/releasemodel.php:121
 msgid ""
@@ -524,7 +526,7 @@ msgstr "Bakım ve geliştirme sürümlerindeki libtool sürümlerine dikkat etme
 
 #: about/releasemodel.php:122
 msgid "Remind maintainers about missing NEWS updates"
-msgstr "Bakıcılara eksik güncellemeleri hatırlatmak"
+msgstr "Bakıcılara eksik  güncellemeleri hatırlatmak"
 
 #: about/releasemodel.php:123
 msgid "Double-check the generated tarballs"
@@ -714,7 +716,7 @@ msgid ""
 "of their components along with one of the pre-releases. The release team "
 "always picks the latest available development or stable release of each "
 "component for pre-releases and the final release."
-msgstr "Bu şu anlama geliyor, projec yürütücüleri, ön sürümlerin, kendi bileşenlerinin yeni sürümler olmak zorunda değildir. Sürüm takımı, her zaman, ön sürümler ve son sürüm için her bir bileşenin son mevcut geliştirme veya kararlı sürümü seçer."
+msgstr "Bu şu anlama geliyor, projec yürütücüleri, ön sürümlerin, kendi bileşenlerinin yeni sürümleri olmak zorunda değildir. Sürüm takımı, her zaman, ön sürümler ve son sürüm için her bir bileşenin son mevcut geliştirme veya kararlı sürümü seçer."
 
 #: about/releasemodel.php:221
 msgid ""
@@ -957,22 +959,22 @@ msgstr "Bu tur, Xfce 4.12 sürümünün yeni ve başlıca özelliklerini tanıta
 
 #: about/tour.php:9
 msgid "Window Switcher Dialog"
-msgstr "Pencere Değiştirici Kutusu"
+msgstr "Pencere Değiştirici İletişim Penceresi"
 
 #: about/tour.php:11
 msgid ""
 "The window manager's Alt+Tab dialog is now fully themeable and also gained "
 "two new modes: a 'List' mode and a 'Window Preview' mode. Furthermore users "
 "use their mouse to click/select the window they want to give focus to."
-msgstr "Pencere yöneticisinin Alt+Tab penceresi, artık tema destekli ve yeni iki kipe sahip: 'Liste' kipi ve 'Pencere Önizleme' kipi. Ayrıca kullancılar, farelerini kullanarak, istedikleri yere odaklanabilecekler."
+msgstr "Pencere yöneticisinin Alt+Tab iletişim penceresi, artık tema destekli ve yeni iki kipe sahip: 'Liste' kipi ve 'Pencere Önizleme' kipi. Ayrıca kullancılar, farelerini kullanarak, istedikleri yere odaklanabilecekler."
 
 #: about/tour.php:13
 msgid "The traditional dialog is fully themable now"
-msgstr "Geneleksel pencere, artık tamamen tema destekli"
+msgstr "Geneleksel iletişim pencere, artık tamamen tema destekli"
 
 #: about/tour.php:15
 msgid "The List mode of the Alt-Tab dialog."
-msgstr "Alt+Tab penceresinin Liste kipi."
+msgstr "Alt+Tab iletişim  penceresinin Liste kipi."
 
 #: about/tour.php:17
 msgid "List mode of Alt-Tab, showing all window titles"
@@ -1060,7 +1062,7 @@ msgid ""
 "The desktop has a new wallpaper settings dialog with many new options and "
 "better multi-monitor support. Drag the dialog to the display or workspace "
 "where you want to change the wallpaper."
-msgstr "Masaüstü, yeni bir duvar kağıdı ayar penceresine sahip ve bu yeni seçeneklere ayrıca daha iyi bir çoklu ekran desteğine sahip. Pencereyi, duvar kağıdını değiştirmek istediğiniz ekrana veya çalışma alanına sürükleyin."
+msgstr "Masaüstü, yeni bir duvar kağıdı ayarları lietişim penceresine sahip ve bu yeni seçeneklere ayrıca daha iyi bir çoklu ekran desteğine sahip. Pencereyi, duvar kağıdını değiştirmek istediğiniz ekrana veya çalışma alanına sürükleyin."
 
 #: about/tour.php:55
 msgid "Better multi-monitor support"
@@ -1070,7 +1072,7 @@ msgstr "Daha iyi çoklu ekran desteği"
 msgid ""
 "Uncheck 'apply to all workspaces' to set a different wallpaper for each "
 "workspace."
-msgstr "'tüm çalışma alanlarına uygula' seçeneğini kaldırarak, her bir çalışma alanı için farklı duvar kağıdı ayarlayabilirsiniz."
+msgstr "'tüm çalışma-alanlarına uygula' seçeneğini kaldırarak, her bir çalışma-alanı için farklı duvar kağıdı ayarlayabilirsiniz."
 
 #: about/tour.php:59 about/tour410.php:61 about/tour44.php:189
 #: about/tour46.php:118 about/tour48.php:71
@@ -1086,11 +1088,11 @@ msgid ""
 "Support for multi-monitor use was vastly improved in the display settings "
 "dialog. Upon connecting a new display, a quick setup popup offers some of "
 "the most-used modes for users to quickly change their layout."
-msgstr "Çoklu monitor için olan destek, büyük ölçüde ekran ayarları penceresinde bulunmaktadır. Yeni bir ekran bağlama sırasında, hızlı bir kurulum penceresi, kullanıcıların hızlıca yerleşimleri değiştirmeleri için, çok kullanılan kipleri önerecektir."
+msgstr "Çoklu monitor için olan destek, büyük ölçüde ekran ayarları iletişim penceresinde bulunmaktadır. Yeni bir ekran bağlama sırasında, hızlı bir kurulum penceresi, kullanıcıların hızlıca yerleşimleri değiştirmeleri için, çok kullanılan kipleri önerecektir."
 
 #: about/tour.php:65
 msgid "Configure multiple displays"
-msgstr "Çoklu ekranları yapılandır"
+msgstr "Çoklu ekranları yapılandırma"
 
 #: about/tour.php:66
 msgid "Choose your layout when plugging in a new display"
@@ -1102,7 +1104,7 @@ msgstr "Görünüm Ayarları"
 
 #: about/tour.php:70
 msgid "The appearance dialog now showcases previews for styles and icons."
-msgstr "Görünüm penceresi, artık stiller ve simgeler için ön izlemeri sergiliyor."
+msgstr "Görünüm iletişim penceresi, artık stiller ve simgeler için ön izlemeri sergiliyor."
 
 #: about/tour.php:72
 msgid "Gtk style preview"
@@ -1138,14 +1140,14 @@ msgstr "Eklentinin menüsü, kullanıyıcıya ekran parlaklığı ve pilin bu du
 
 #: about/tour.php:84
 msgid "Settings Dialog"
-msgstr "Ayarlar Penceresi"
+msgstr "Ayarlar İletişim Penceresi"
 
 #: about/tour.php:86
 msgid ""
 "The settings dialog was completely restructured (separating button/lid "
 "events from system and display behavior) and offers a clearer way of setting"
 " your preferences."
-msgstr "Ayarlar penceresi, yeniden yapılandırılmış (düğme/kapak olaylarını sistem ve ekran hareketlerinden ayırmıştır) ve kendi seçenekleriniz için olan ayarların yeni temiz bir yolunu önermiştir."
+msgstr "Ayarlar iletişim penceresi, yeniden yapılandırılmış (düğme/kapak olaylarını sistem ve ekran hareketlerinden ayırmıştır) ve kendi seçenekleriniz için olan ayarların yeni temiz bir yolunu önermiştir."
 
 #: about/tour.php:88
 msgid ""
@@ -1159,7 +1161,7 @@ msgstr "Kullanıcı etkin olmadığında veya pil tükendiğinde ne olacağını
 
 #: about/tour.php:90
 msgid "Manage display power management"
-msgstr "Ekran güç yönetimini yönet"
+msgstr "Ekran güç yönetimini yönetimi"
 
 #: about/tour.php:91
 msgid "Display information on all connected devices"
@@ -1187,13 +1189,13 @@ msgstr "Uzun zamandır beklenen özellik eklendi: artık, birden fazla klasörü
 
 #: about/tour.php:102
 msgid "Browse multiple directories"
-msgstr "Çoklu dizinleri görüntüle"
+msgstr "Çoklu dizinleri görüntüleme"
 
 #: about/tour.php:104
 msgid ""
 "Thunar now displays the remaining free space with a bar in a folder "
 "properties."
-msgstr "Thunar artık, bir klasör özelliklerindeki bir çubuğ ile kalan boş alanı göstermektedir."
+msgstr "Thunar artık, bir klasör özelliklerindeki bir çubukta kalan boş alanı göstermektedir."
 
 #: about/tour.php:106
 msgid "Freespace bar"
@@ -1219,7 +1221,7 @@ msgstr "İyileştirmelerimizde bir çok geliştirme bulunmaktadır ve bazı yeni
 
 #: about/tour.php:116
 msgid "Alternative panel menu plugin"
-msgstr "Diğer panel menüsü eklentisi"
+msgstr "Alternatif panel menüsü eklentisi"
 
 #: about/tour.php:118
 msgid ""
@@ -1272,7 +1274,7 @@ msgstr "Video izle"
 msgid ""
 "The media controls are now contained in a slide-over overlay (with a "
 "configurable timeout)."
-msgstr "Ortam denetimleri, üzerinden geçen bir yerleşim ile kapsanıyor (yapılandırılabilir zaman aşımı ile)"
+msgstr "Ortam denetimleri, üst üste binen bir slay geçişi içeriyor (yapılandırılabilir zaman aşımı ile)."
 
 #: about/tour.php:140
 msgid "Listen to music"
@@ -1286,7 +1288,7 @@ msgstr "Metin Editörü"
 msgid ""
 "Mousepad was totally rewritten, gained a settings dialog and now supports "
 "Gtk3."
-msgstr "Mousepad, tamamen baştan yazıldı, bir ayarlar benceresi içeriyor ve Gtk3 destekliyor."
+msgstr "Mousepad, tamamen baştan yazıldı, bir ayarlar iletişim penceresi içeriyor ve Gtk3 destekliyor."
 
 #: about/tour.php:146
 msgid "New mousepad settings"
@@ -1365,15 +1367,15 @@ msgid ""
 "rows in the panel. Some plugins (e.g. <em>launchers</em>) fit a single row, "
 "while others, like window buttons are allowed to occupy full width of the "
 "panel."
-msgstr "4.10 sürümünde, paneldeki satırların sayısını yapılandırmak için tek bir panel çağında seçenek vardır. Bazı eklentiler (<em>başlatıcılar</em>) tek bir satıra, bazıları ise, tüm genişliğe sığacak şekilde olabilirler."
+msgstr "4.10 sürümünde, panel genişliğini  satırların sayısını yapılandırarak değiştirebilme olanağı vardır. Bazı eklentiler (<em>başlatıcılar</em>) tek bir satıra, bazıları ise, tüm genişliğe sığacak şekilde olabilirler."
 
 #: about/tour410.php:29
 msgid "A horizontal panel with a number of rows set to three"
-msgstr "Satır sayısı üç olarak belirlenmiş yatay panel"
+msgstr "Satır sayısı üçe kadar ayarlanabilir yatay panel"
 
 #: about/tour410.php:31
 msgid "Deskbar Mode"
-msgstr "Masaüstü çubuğu Kipi"
+msgstr "Masaüstü Çubuğu Kipi"
 
 #: about/tour410.php:33
 msgid ""
@@ -1381,7 +1383,7 @@ msgid ""
 "the deskbar  mode the panel is aligned vertically, just like in the vertical"
 " mode, but the plugins are laid out horizontally. With multiple rows, it "
 "allows creating wide vertical panels suitable for wide-screen setups."
-msgstr "Panel, <em>masaüstü çubuğu</em> olarak adlandırılan yeni bir yapılandırma sağlamaktadır. Masaüstü Çubuğu Kipi panel, dikey kipte olduğu gibi dikey hizalı, ancak eklentiler yatay olarak yerleşirler. Çoklu satırlar ile birlikte, geniş ekran kurulumlar için uygun dikey paneller oluşturulmasına olanak sağlar."
+msgstr "Panel, <em>Masaüstü  Çubuğu</em> olarak adlandırılan yeni bir yapılandırma sağlamaktadır. Masaüstü Çubuğu Kipi panel, dikey kipte olduğu gibi dikey hizalı, ancak eklentiler yatay olarak yerleşirler. Çoklu satırlar ile birlikte, geniş ekran kurulumlar için uygun dikey paneller oluşturulmasına olanak sağlar."
 
 #: about/tour410.php:35
 msgid "A panel in Deskbar mode with a number of rows set to five"
@@ -1426,11 +1428,11 @@ msgid ""
 "clearing the saved session (no more <tt>rm -r ~/.config/sessions</tt>). "
 "Xfce4-tips has been removed and the session manager can now lock the screen "
 "before suspending or hibernating the system."
-msgstr "<em>Oturum yöneticisi</em>'s nin ayarlar penceresi, kayıtlı oturumu temizlemek için bir düğmeye sahiptir (artık <tt>rm -r ~/.config/sessions</tt> gerekli değil). Xfce4-tips kaldırıdı ve oturum yöneticisi, artık bekletmeden önce ekranı kilitleyebiliyor ve uykuya geçirebiliyor."
+msgstr "<em>Oturum Yöneticisi</em>'s nin ayarlar iletişim penceresi, kayıtlı oturumu temizlemek için bir düğmeye sahiptir (artık <tt>rm -r ~/.config/sessions</tt> gerekli değil). Xfce4-tips kaldırıdı ve oturum yöneticisi, artık bekletmeden önce ekranı kilitleyebiliyor ve uykuya geçirebiliyor."
 
 #: about/tour410.php:55
 msgid "Applications Autostart"
-msgstr "Otomatik Başlatma Uygulamaları"
+msgstr "Uygulamaları Otomatik Başlatma"
 
 #: about/tour410.php:57
 msgid ""
@@ -1458,7 +1460,7 @@ msgid ""
 "Xfce 4.8 used two processes for applying settings: <tt>xfce4-settings-"
 "helper</tt> and <tt>xfsettingsd</tt>. In 4.10 they have been merged into "
 "xfsettingsd, which now handles all system settings."
-msgstr "Xfce 4.8 ayarları uygulamak için iki süreçleri kullanır: <tt>xfce4-settings-yardımcı</tt> ve <tt>xfsettingsd</tt>.4.10'da onlar artık şu anda tüm sistem ayarlarını yöneten xfsettingsd içine birleştirilmiştir."
+msgstr "Xfce 4.8 ayarları uygulamak için iki süreci kullanır: <tt>xfce4-settings-helper</tt> ve <tt>xfsettingsd</tt>.4.10'da onlar artık şu anda tüm sistem ayarlarını yöneten xfsettingsd içine birleştirilmiştir."
 
 #: about/tour410.php:67 projects/index.php:50
 msgid "Settings Manager"
@@ -1470,7 +1472,7 @@ msgid ""
 " and allows you to search for their names or descriptions. Most of the "
 "dialogs are also now embedded in the settings manager window (this was a "
 "compile-time option in Xfce 4.8)."
-msgstr "Yeni <em>ayarlar yöneticisi</em> yapılandırma pencerelerini kategoriler içinde gruplar ve isimlerine veya açıklamalarına göre aramanıza olanak tanır. Bir çok pencere, artık ayarlar yöneticisi penceresi içine gömülü durumdadır (Xfce 4.8, bu bir derleme zamanı seçeneğidir)."
+msgstr "Yeni <em>Ayarlar Yöneticisi</em> yapılandırma iletişim pencerelerini kategoriler içinde gruplar ve isimlerine veya açıklamalarına göre aramanıza olanak tanır. Bir çok pencere, artık ayarlar yöneticisi penceresi içine gömülü durumdadır (Xfce 4.8, bu bir derleme zamanı seçeneğidir)."
 
 #: about/tour410.php:71
 msgid ""
@@ -1488,14 +1490,14 @@ msgid ""
 "edit a property (this is because it now reloads a single cell rather than "
 "the whole tree). Most properties can now be edited in-place, making it "
 "easier to quickly adjust settings."
-msgstr "<em>Ayarlar düzenleyicisi</em>, artık bir özelliği üzenlediğinizde, tüm ağacı daraltmıyor (artık tüm ağaç yerine tek bir hücre yenileniyor). Bir çok özellik, yerinde düzenlenebiliyor, kolay ve hızlıca ayarlanabiliyor."
+msgstr "<em>Ayarlar Düzenleyicisi</em>, artık bir özelliği düzenlediğinizde, tüm ağacı daraltmıyor (artık tüm ağaç yerine tek bir hücre yenileniyor). Bir çok özellik, yerinde düzenlenebiliyor, kolay ve hızlıca ayarlanabiliyor."
 
 #: about/tour410.php:77
 msgid ""
 "Using settings editor you can also monitor changes of settings in a selected"
 " channel. Right-click on a channel in the main window, and select "
 "<strong>Monitor</strong> to display the monitor window."
-msgstr "Ayarlar düzenleyicisini kullanırken, seçili bir kanaldaki ayarların değişikliklerinide izleyebiliyorsunuz. Ana penceredeki bir kanalın üstü sağ tıklayarak ve İzleme penceresi için <strong>İzle</strong> düğmesini kullanabiliyorsunuz."
+msgstr "Ayarlar düzenleyicisini kullanırken, seçili bir kanaldaki ayarların değişikliklerini de izleyebiliyorsunuz. Ana penceredeki bir kanalın üstü sağ tıklayarak ve İzleme penceresi için <strong>İzle</strong> düğmesini kullanabiliyorsunuz."
 
 #: about/tour410.php:79
 msgid ""
@@ -1505,7 +1507,7 @@ msgstr "Bir özelliği yerinde düzenlerken, açık bir kanal ekranı ile ayarla
 
 #: about/tour410.php:81
 msgid "MIME Type Editor"
-msgstr "MIME Türü Düzenleyicisi"
+msgstr "MIME Tür Düzenleyicisi"
 
 #: about/tour410.php:83
 msgid ""
@@ -1515,7 +1517,7 @@ msgid ""
 "see your changes and reset them to default settings when necessary. Note "
 "that it does not allow you to change the system MIME Type definitions (add "
 "or remove types and change icons)."
-msgstr "Son bir kaç yılda, bir çok kişi, kendi fosya türülerini yönetmek için bir araç aradılar. Yeni <em>MIME Türü Düzenleyicisi</em> tam da bunu yapıyor. Bir dosya türüne varsayılan uygulamayı atamayı kolaylaştırıyor, değişikliklerinizi görebiliyor ve gerektiğinde varsayılan olana dönebiliyorsunuz. Sistemin MIME türü tanımalamarını değiştirmediğini unutmayın (türleri ekler veya çıkarır, simgeleri ekler)."
+msgstr "Son bir kaç yılda, bir çok kişi, kendi dosya türülerini yönetmek için bir araç aradılar. Yeni <em>MIME Türü Düzenleyicisi</em> tam da bunu yapıyor. Bir dosya türüne varsayılan uygulamayı atamayı kolaylaştırıyor, değişikliklerinizi görebiliyor ve gerektiğinde varsayılan olana dönebiliyorsunuz. Sistemin MIME tür tanımlarını değiştirmediğini unutmayın (türleri ekler veya çıkarır, simgeleri ekler)."
 
 #: about/tour410.php:85
 msgid ""
@@ -1533,11 +1535,11 @@ msgid ""
 "background handles all kinds of device properties, as documented in the <a "
 "href=\"https://docs.xfce.org/xfce/xfce4-settings/mouse\">mouse settings</a> "
 "wiki."
-msgstr "<em>Fare ve touchpad</em> penceresi, temel Synaptics ve Wacom özelliklerini, görsel bir arayüzde gösterebilir. Arkaplanda bir özellikler uygulaması çalışır ve tüm aygıt özelliklerini <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/xfce4-settings/mouse\">fare ayarları</a> wiki belgesinde göründüğü gibi işleyebilir."
+msgstr "<em>Fare ve touchpad</em>  iletişim penceresi, temel Synaptics ve Wacom özelliklerini, görsel bir arayüzde gösterebilir. Arkaplanda bir özellikler uygulaması çalışır ve tüm aygıt özelliklerini <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/xfce4-settings/mouse\">fare ayarları</a> wiki belgesinde göründüğü gibi işleyebilir."
 
 #: about/tour410.php:91
 msgid "Synaptics touchpad settings in the <em>mouse and touchpad</em> dialog"
-msgstr "<em>Fare ve touchpad</em> penceresindeki Synaptic touchpad ayarları"
+msgstr "<em>Fare ve touchpad</em> iletişim penceresindeki Synaptic touchpad ayar penceresi"
 
 #: about/tour410.php:95
 msgid ""
@@ -1545,7 +1547,7 @@ msgid ""
 "<em>style</em> or <em>icon</em> list. Xfce will attempt to extract and "
 "install the files into the <tt>~/.themes</tt> or <tt>~/.icons</tt> "
 "directory."
-msgstr "4.10 sürümünde, indirilmiş bir temayı, <em>biçem</em> veya <em>simge</em> listesi içine sürükleyip bırakabilirsiniz. Xfce, bunları açmayı dener ve <tt>~/.themes</tt> veya <tt>~/.icons</tt> dizinleri içine kurar."
+msgstr "4.10 sürümünde, indirilmiş bir tema arşiv dosyasını, <em>biçem</em> veya <em>simge</em> listesi içine sürükleyip bırakabilirsiniz. Xfce, bunları açmayı dener ve <tt>~/.themes</tt> veya <tt>~/.icons</tt> dizinleri içine kurar."
 
 #: about/tour410.php:99
 msgid ""
@@ -1553,11 +1555,11 @@ msgid ""
 " Thunar, we have decided not to do it at this time yet. Meanwhile, Xfdesktop"
 " has gained support for single-click operation, automated background image "
 "cycling and thumbnail rendering."
-msgstr "Xfce 4.10 sürümü için başlangıç planı, masaüstü kullanımını Thunar içine tümleştirmek olmasına rağmen, bunu henüz yapmamaya karar verdik. Bu arada Xfdesktop, tek tıklama işlemleri, otomatik arkaplan resmin döngüsü ve küçük resim gerçekleme için hazır hale geldi."
+msgstr "Xfce 4.10 sürümü için başlangıç planı, masaüstü kullanımını Thunar içine tümleştirmek olmasına rağmen, bunu henüz yapmamaya karar verdik. Bu arada Xfdesktop, tek tıklama işlemleri, otomatik arkaplan resmin döngüsü ve küçük resim işleme için hazır hale geldi."
 
 #: about/tour410.php:101
 msgid "Desktop with image thumbnails and support for single-click operation"
-msgstr "Küçük resim destekli ve tıklama işlemleri için masaüstü desteği"
+msgstr "Küçük resim destekli ve tek-tıklama işlemleri için masaüstü desteği"
 
 #: about/tour410.php:103
 msgid "Xfdesktop is now shipped with a new default background image."
@@ -1580,7 +1582,7 @@ msgid ""
 "As of today, the long awaited version 4.4.0 of the Xfce Desktop Environment "
 "is finally available. I will try to highlight some of the new features which"
 " have been added since the last stable release."
-msgstr "Bugün itibariyle, Xfce Masaüstü Ortamının uzun zamandır beklenen 4.4.0 sürümü nihayet mevcuttur.En son kararlı sürümden beri eklenen,yeni özelliklerden bazılarını vurgulamak için çalışacağız."
+msgstr "Bugün itibariyle, Xfce Masaüstü Ortamının uzun zamandır beklenen 4.4.0 sürümü nihayet mevcuttur.En son kararlı sürümden beri eklenen yeni özelliklerden bazılarını vurgulamak için çalışacağız."
 
 #: about/tour44.php:9 about/tour44.php:15
 msgid "Desktop Icons"
@@ -1600,7 +1602,7 @@ msgid ""
 "also able to display icons for minimized windows on the desktop, which is "
 "quite a popular feature from the CDE world. Of course, you can disable the "
 "desktop icons altogether if you prefer a clean desktop."
-msgstr "Masaüstü yöneticisi <b>Thunar</b>'ın kütüphaneleri masaüstündeki uygulama fırlatıcılarını ve düzenli dosya / klasörlerini işlemek için kullanır. Masaüstü yöneticisi, aynı zamanda CDE dünyasında oldukça popüler bir özellik olan, masaüstündeki simge durumuna küçültülmüş pencereler için simgeleri görüntüler. Eğer temiz bir masaüstü isterseniz, masaüstü simgelerini tamamen devre dışı bırakabilirsiniz."
+msgstr "Masaüstü Yöneticisi <b>Thunar</b>'ın kütüphaneleri masaüstündeki uygulama yükleyicileri ve düzenli dosya/klasörlerini işlemek için kullanır. Masaüstü Yöneticisi, aynı zamanda CDE dünyasında oldukça popüler bir özellik olan, masaüstündeki simge durumuna küçültülmüş pencereler için simgeleri görüntüler. Eğer temiz bir masaüstü isterseniz, masaüstü simgelerini tamamen devre dışı bırakabilirsiniz."
 
 #: about/tour44.php:21
 msgid "Desktop Settings"
@@ -1610,7 +1612,7 @@ msgstr "Masaüstü Ayarları"
 msgid ""
 "<b>Xfdesktop</b> also continues to provide access to the applications menu, "
 "as it did in the previous Xfce releases."
-msgstr "<b>Xfdesktop</b> da önceki Xfce bültenlerinde olduğu gibi,uygulamalar menüsüne erişimi sağlamaya devam etmektedir."
+msgstr "<b>Xfdesktop</b> da önceki Xfce bültenlerinde olduğu gibi, uygulamalar menüsüne erişimi sağlamaya devam etmektedir."
 
 #: about/tour44.php:31
 msgid ""
@@ -1712,7 +1714,7 @@ msgid ""
 "<b>Xfwm4</b> also includes a brand new application switcher, as shown in the"
 " screenshot above, which displays all windows from the current workspace "
 "with icons and window titles."
-msgstr "<b>Xfwm4</b> aynı zamanda, ekranın altında gözüken yeni bir uygulama değiştirici içerir ki bu değiştirici, mevcut çalışma alanından simgeler ve pencere paylışlarıyla tüm pencereleri gösterir."
+msgstr "<b>Xfwm4</b> aynı zamanda, ekranın altında gözüken yeni bir uygulama değiştirici içerir ki bu değiştirici, mevcut çalışma alanından simgeler ve pencere başlıklarıyla tüm pencereleri gösterir."
 
 #: about/tour44.php:89
 msgid "Xfwm4 Themes"
@@ -1755,7 +1757,7 @@ msgstr "Önceki Xfce sürümlerinin önemli problemlerinden biri de, her bir ekl
 
 #: about/tour44.php:114
 msgid "Panel Add Item Dialog"
-msgstr "Panele İletişim Öğesi Ekleme"
+msgstr "Panele Öğesi Ekleme İletişim Penceresi "
 
 #: about/tour44.php:117
 msgid ""
@@ -1818,7 +1820,7 @@ msgid ""
 "While <b>Terminal</b> was already available during the 4.2 days, it was not "
 "mature enough at that time to be part of the core. With this major release, "
 "it was moved into the core desktop."
-msgstr "<b>Terminal</b> 4.2 sürümünden beri kullanılabilirken, çekirdek bir uygulama olacak kadar olgun değildi. Bu ana sürümle birlikte, çekirdek masaüstüne taşındı."
+msgstr "<b>Terminal </b> 4.2 sürümünden beri kullanılabilirken, çekirdek bir uygulama olacak kadar olgun değildi. Bu ana sürümle birlikte, çekirdek masaüstüne taşındı."
 
 #: about/tour44.php:150 projects/index.php:101
 msgid "Terminal"
@@ -1860,7 +1862,7 @@ msgstr "<b>Xfprint</b> aynı zamanda, <b>MousePad</b> ile tümleşik çalışıy
 
 #: about/tour44.php:169
 msgid "Xfce Print Dialog"
-msgstr "Xfce Yazdırma Penceresi"
+msgstr "Xfce Yazdırma  İletişim Penceresi"
 
 #: about/tour44.php:172
 msgid ""
@@ -1869,7 +1871,7 @@ msgid ""
 "especially the <tt>CUPS</tt> support. Besides that, the printing management "
 "functionality was moved to a library, so other applications can use the API "
 "to access the printer configuration."
-msgstr "Sizinde görebileceğiniz gibi, yazdırma penceresi hala Xfce 4.2 sürümündeki ile oldukça benzer, ancak yazdırma desteğinin dahili çalışmaları geliştirilmiş, özellikle de <tt>CUPS</tt> desteği. Bunun dışında, yazdırma yönetimi işlevi bir kütüphaneye taşınmış, böylece diğer uygulamalar da yazıcı yapılandırmasına ulamak için bu API yi kullanabilecek."
+msgstr "Sizinde görebileceğiniz gibi, yazdırma iletişim penceresi hala Xfce 4.2 sürümündeki ile oldukça benzer, ancak yazdırma desteğinin dahili çalışmaları geliştirilmiş, özellikle de <tt>CUPS</tt> desteği. Bunun dışında, yazdırma yönetimi işlevi bir kütüphaneye taşınmış, böylece diğer uygulamalar da yazıcı yapılandırmasına ulamak için bu API yi kullanabilecek."
 
 #: about/tour44.php:176
 msgid "Autostart"
@@ -1903,7 +1905,7 @@ msgid ""
 "This release introduces new options to customize the desktop to your needs. "
 "Some examples of new settings dialogs were already shown in the sections "
 "above."
-msgstr "Bu sürüm, isteklerinize göre masaüstünü özelleştirmek için yeni seçenekler sunar. Yeni seçeneklerden bir kaç örnek, yukarıdaki kısımlarda vardır."
+msgstr "Bu sürüm, gereksinimlerine göre masaüstünü özelleştirmek için yeni seçenekler sunar. Yeni seçenek iletişim pencerelerine bir kaç örnek, yukarıdaki kısımlarda vardır."
 
 #: about/tour44.php:195
 msgid "Preferred Applications"
@@ -2017,7 +2019,7 @@ msgstr "<b>Saat eklentisi</b> daha az sistem kaynağı tüketmesi ve bazı gör
 
 #: about/tour46.php:35
 msgid "Sound Mixer"
-msgstr "Ses Karıştırıcı"
+msgstr "Ses Mikseri"
 
 #: about/tour46.php:38
 msgid ""
@@ -2027,11 +2029,11 @@ msgid ""
 "polished, and you can manage several different sound cards. Additionally, a "
 "panel plugin allows you to set the system sound quickly using the mouse "
 "scroll wheel."
-msgstr "<b>Xfce4 Mixer</b> <a href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/\">Gstreamer</a> kullanılarak baştan yazılmıştır. Bu birden çok ses sistemini desteklememizi daha kolaylaştırdığı gibi kullanıcı arayüzünü sadeleştirmiş ve sizin çeşitli ses kartlarını yönetmenize imkan vermiştir. Ek olarak bir panel eklentisi farenin tekerleğini kullanarak sistem sesini hızlıca ayarlayabilirsiniz."
+msgstr "<b>Xfce4 Mikser</b> <a href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/\">Gstreamer</a> kullanılarak baştan yazılmıştır. Bu birden çok ses sistemini desteklememizi daha kolaylaştırdığı gibi kullanıcı arayüzünü yalınlaştırlmış ve sizin çeşitli ses kartlarını yönetmenize imkan vermiştir. Ek olarak bir panel eklentisi farenin tekerleğini kullanarak sistem sesini hızlıca ayarlayabilirsiniz."
 
 #: about/tour46.php:41
 msgid "New sound mixer"
-msgstr "Yeni ses karıştırıcı"
+msgstr "Yeni ses mikseri"
 
 #: about/tour46.php:46
 msgid ""
@@ -2041,7 +2043,7 @@ msgid ""
 " will now automatically restart session applications which crashed so that "
 "you are not left without a desktop, panel, window manager, etcetera, if a "
 "crash occurs. "
-msgstr "<b>Xfce 4.6</b> gelişmiş bir oturum yönetici ile birlikte gelmektedir: oturumlarınız daha hızlı bağlayacaktır ve oturumla ilgili uygulamalarınızı kolayca yönetmeniz için kullanılan iletişim penceresi yeniden hazırlanmıştır.  Ek olarak oturum yöneticisi çökme yaşayan uygulamaları yeniden başlatacak ve bir çokme durumunda sizi masaüstü, panel, pencere yöneticisi gibi uygulamalar olmadan bırakmayacaktır. "
+msgstr "<b>Xfce 4.6</b> gelişmiş bir oturum yönetici ile birlikte gelmektedir: oturumlarınız daha hızlı bağlayacaktır ve oturumla ilgili uygulamalarınızı kolayca yönetmeniz için kullanılan iletişim penceresi yeniden hazırlanmıştır. Ek olarak oturum yöneticisi çökme yaşayan uygulamaları yeniden başlatacak ve bir çokme durumunda sizi masaüstü, panel, pencere yöneticisi gibi uygulamalar olmadan bırakmayacaktır."
 
 #: about/tour46.php:49
 msgid "Session settings dialog"
@@ -2053,11 +2055,11 @@ msgid ""
 "<b>suspend</b> and <b>hibernate</b> \"out of the box.\"  The logout dialog "
 "now has two additional buttons which offer to suspend or hibernate your "
 "computer."
-msgstr "Oturum yönetici uzun zamandır beklenen yeni bir özelliği de içermektedir: <b>bekletme</b> ve <b>askıya alma</b> destekleri.  Çıkış penceresinde arık bekletme ve askıya almak için iki düğme daha bulacaksınız."
+msgstr "Oturum Yönetici uzun zamandır beklenen yeni bir özelliği de içermektedir: <b>bekletme</b> ve <b>askıya alma</b> destekleri.  Çıkış penceresinde artık bekletme ve askıya almak için iki düğme daha bulacaksınız."
 
 #: about/tour46.php:55
 msgid "Session logout dialog"
-msgstr "Oturumu kapatma penceresi"
+msgstr "Oturumu kapatma diyalog penceresi"
 
 #: about/tour46.php:60
 msgid ""
@@ -2074,7 +2076,7 @@ msgstr "Bazı diğer özelliklerin yanı sıra <b>Xfwm4</b> artık yanıt vermey
 
 #: about/tour46.php:66
 msgid "Dialog to terminate busy applications"
-msgstr "Meşgul uygulamaları durdurma penceresi"
+msgstr "Meşgul uygulamaları durdurma diyalog penceresi"
 
 #: about/tour46.php:69
 msgid ""
@@ -2114,7 +2116,7 @@ msgstr "Bazı <b>ayarlanabilir seçenekler eklendi</b>: örneğin pencerelerin a
 
 #: about/tour46.php:90
 msgid "New tweakable options"
-msgstr "Yeni değiştirilebilir seçenekler"
+msgstr "Yeni ince ayar seçenekleri"
 
 #: about/tour46.php:95
 msgid ""
@@ -2177,7 +2179,7 @@ msgstr "Erişilebilirlik ayarları"
 
 #: about/tour46.php:128
 msgid "Accessibility settings dialog"
-msgstr "Erişebilirlik ayarlar penceresi"
+msgstr "Erişebilirlik ayarlar pdiyalog enceresi"
 
 #: about/tour46.php:131
 msgid ""
@@ -2192,13 +2194,13 @@ msgstr "Görünüm ayarları"
 
 #: about/tour46.php:136
 msgid "Appearance settings dialog"
-msgstr "Görünüm ayarlar penceresi"
+msgstr "Görünüm ayarlar iletişim penceresi"
 
 #: about/tour46.php:139
 msgid ""
 "The <b>Appearance settings</b> dialog allows you to set the widget style, "
 "the icon theme, and font, toolbar and menu options."
-msgstr "<b>Görünüm ayarları</b> iletişim penceresi parçacık biçemi, simge teması, yazı tipi, araç çubuğu ve menü seçeneklerini ayarlamanıza izin verir."
+msgstr "<b>Görünüm ayarları</b> iletişim penceresi widget biçemi, simge teması, yazı tipi, araç çubuğu ve menü seçeneklerini ayarlamanıza izin verir."
 
 #: about/tour46.php:142
 msgid "Display settings"
@@ -2206,13 +2208,13 @@ msgstr "Ekran ayarları"
 
 #: about/tour46.php:144
 msgid "Display settings dialog"
-msgstr "Görüntüleme ayarları penceresi"
+msgstr "Görüntüleme ayarları iletişim penceresi"
 
 #: about/tour46.php:147
 msgid ""
 "The <b>Display settings</b> dialog allows you to set the resolution, refresh"
 " rate, and the rotation for each screen that is connected."
-msgstr "<b>Görüntü ayarları</b> iletişim penceresinde çözünürlük, tazeleme hızı ve bağlı her ekran için döndürmeyi ayarlayabilirsiniz."
+msgstr "<b>Görüntü ayarları</b> iletişim penceresinde çözünürlük, tazeleme hızı ve bağlı her  bir ekran için döndürmeyi ayarlayabilirsiniz."
 
 #: about/tour46.php:150
 msgid "Keyboard settings"
@@ -2302,7 +2304,7 @@ msgstr "Bu tur, Xfce 4.8 için tüm yeni ana görsel özellikleri tanıtacaktır
 
 #: about/tour48.php:9
 msgid "Remote shares browsing"
-msgstr "Uzak paylaşım taraması"
+msgstr "Uzak paylaşımların gösterilmesi"
 
 #: about/tour48.php:11
 msgid ""
@@ -2312,7 +2314,7 @@ msgstr "Thunar, uzak paylaşımlara gözatmanıza izin verecek GVFS için isteğ
 
 #: about/tour48.php:13
 msgid "Thunar browsing a remote share"
-msgstr "Thunar bir uzak bağlantıyı tarıyor"
+msgstr "Thunar bir uzak bağlantıyı gösteriyor"
 
 #: about/tour48.php:15
 msgid "New file operations progress dialog"
@@ -2390,7 +2392,7 @@ msgstr "Şimdiki panel, öğeleri hızlıca düzenleme, taşıma, ekleme ve silm
 
 #: about/tour48.php:45
 msgid "Panel item editor"
-msgstr "Panel nesnesi düzenleyici"
+msgstr "Panel öğesi düzenleyici"
 
 #: about/tour48.php:47
 msgid "Drag and drop to create launchers"
@@ -2418,17 +2420,17 @@ msgstr "Simge kutusu ve görev listesi eklentileri, artık pencere düğmeleri o
 
 #: about/tour48.php:55
 msgid "New fuzzy clock"
-msgstr "Yeni bulanık saat"
+msgstr "Yeni puslu saat"
 
 #: about/tour48.php:57
 msgid ""
 "An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. "
 "Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
-msgstr "Yeni saat kipsiz bir Xfce sürümü, gerçek bir Xfce sürümü olamaz. bu 'bulanık' saat kipini tanıtmamıza izin verin!"
+msgstr "Yeni saat kipsiz bir Xfce sürümü, gerçek bir Xfce sürümü olamaz. bu 'puslu' saat kipini tanıtmamıza izin verin!"
 
 #: about/tour48.php:59
 msgid "New fuzzy clock mode"
-msgstr "Yeni bulanık saat kipi"
+msgstr "Yeni puslu saat kipi"
 
 #: about/tour48.php:61
 msgid "New directory menu plugin"
@@ -2439,11 +2441,11 @@ msgid ""
 "The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a "
 "particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a"
 " sub-folder in a very fast and efficient way."
-msgstr "Dizin menü eklentisi, belli bir klasörün ağaç yapısındaki bir menüsünü sağlar. Bu, hızlı ve verimli bir biçimde, bir alt klasördeki bir dosya yöneticisini veya uçbirimi açmanıza olanak tanır."
+msgstr "Dizin Menü Eklentisi, belli bir klasörün ağaç yapısındaki bir menüsünü sağlar. Bu, hızlı ve verimli bir biçimde, bir alt klasördeki bir dosya yöneticisini veya uçbirimi açmanıza olanak tanır."
 
 #: about/tour48.php:65
 msgid "Directory menu plugin"
-msgstr "Dizin menü eklentisi"
+msgstr "Dizin Menü Eklentisi"
 
 #: about/tour48.php:67
 msgid "Applications menu edition"
@@ -2453,7 +2455,7 @@ msgstr "Uygulamalar menü baskısı"
 msgid ""
 "You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu "
 "editor, Alacarte being the one we used to test."
-msgstr "Artık, Freedesktop uyumlu menü düzenleyicisini kullanarak, uygulamalar menüsünü düzenleyebileceksiniz. Alacarte test etmek için kullandığımız bir bileşendir."
+msgstr "Artık, Freedesktop uyumlu menü düzenleyicisini kullanarak, uygulamalar menüsünü düzenleyebileceksiniz. Hazır menü test etmek için kullandığımız bir bileşendir."
 
 #: about/tour48.php:73
 msgid "Improved multihead setup configuration"
@@ -2474,7 +2476,7 @@ msgstr "Takılmış ekranları etkinleştirebilir ve kapatabilir, çözünürlü
 
 #: about/tour48.php:79
 msgid "New display settings dialog"
-msgstr "Yeni ayarları görüntüleme penceresi"
+msgstr "Yeni  görünüm ayarları iletişim penceresi"
 
 #: about/tour48.php:81
 msgid "Timed confirmation"
@@ -2493,14 +2495,14 @@ msgstr "Görüntü ayarları değişimleri için zamanlanmış onaylama"
 
 #: about/tour48.php:87
 msgid "Quick setup dialog"
-msgstr "Hızlı ayar penceresi"
+msgstr "Hızlı ayar iletişim penceresi"
 
 #: about/tour48.php:89
 msgid ""
 "The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a "
 "second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and "
 "select the wanted layout. Done!"
-msgstr "Hızlı ayar penceresi, bir saniye içinde ikili ekran ayarınızı yapılandırmanıza olanak sağlar. İkinci ekranı takın, görüntü tuşuna veya Windows + p basın ve istenen yerleşimi seçin. Bitti!"
+msgstr "Hızlı ayar iletişim penceresi, bir saniye içinde ikili ekran ayarınızı yapılandırmanıza olanak sağlar. İkinci ekranı takın, görüntü tuşuna veya Windows + p basın ve istenen yerleşimi seçin. Bitti!"
 
 #: about/tour48.php:91
 msgid "Quick multihead setup"
@@ -2508,7 +2510,7 @@ msgstr "Hızlı çok başlı ayar"
 
 #: about/tour48.php:93
 msgid "Settings edition in the Xfce Settings Editor"
-msgstr "Xfce Ayarlar Düzenleyicisindeki ayarların düzenlenmesi"
+msgstr "Xfce Ayarlar Düzenleyicisi'ndeki ayarların yeni sürümü"
 
 #: about/tour48.php:95
 msgid ""
@@ -2531,7 +2533,7 @@ msgid ""
 "cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names."
 " Layout edition was also made easier by prefilling the dialogs with the "
 "current values."
-msgstr "Yerşleşim seçim penceresi, bir çok sevgi aldı; artık şifreli dil/kod türevlerini göstermiyor, ancak yerelleştirilmiş dil/türev adlarını kullanıyor. Yerleşim düzenleme, mevcut değerler ile pencereleri yapmak artık daha kolay."
+msgstr "Yerleşim seçimi iletişim penceresi, çok sevildi: artık şifreli dil/kod türevlerini göstermiyor, ancak yerelleştirilmiş dil/türev adlarını kullanıyor. Yerleşim düzenleme, mevcut değerler ile pencereleri yapmak artık daha kolay."
 
 #: about/tour48.php:103
 msgid "Layouts and variants list"
@@ -2560,7 +2562,7 @@ msgid ""
 "href=\"https://mail.xfce.org\">mail.xfce.org</a>. There is also a user-"
 "specific list where you can ask questions and freely discuss about the "
 "desktop."
-msgstr "Hemen hemen tüm geliştirme ve koordinasyon çalışmaları Xfce e-posta listelerinde yer alıyor.Tüm listelerin bir özeti <a href=\"https://mail.xfce.org\"> mail.xfce.org </a> mevcuttur.Soru soracağınız ve özgürce masaüstüne hakkında tartışma yapacağınız bir kullanıcıya özel liste de bulunmaktadır."
+msgstr "Hemen hemen tüm geliştirme ve koordinasyon çalışmaları Xfce e-posta listelerinde yer alıyor. Tüm listelerin bir özeti <a href=\"https://mail.xfce.org\"> mail.xfce.org </a> mevcuttur.Soru soracağınız ve özgürce masaüstüne hakkında tartışma yapacağınız bir kullanıcıya özel liste de bulunmaktadır."
 
 #: community/index.php:20
 msgid ""
@@ -2607,7 +2609,7 @@ msgstr "Bizi resmi <a href=\"https://twitter.com/xfceofficial\" class=\"external
 #: community/nav.php:1 download/nav.php:11 getinvolved/nav.php:11
 #: projects/nav.php:1
 msgid "Related Sites"
-msgstr "İlgili Siteler"
+msgstr "İlişkili Siteler"
 
 #: community/nav.php:5
 msgid "talk about Xfce in the community forums"
@@ -2670,7 +2672,7 @@ msgstr "Xfce %s Xfce masaüstü ortamının en güncel sürümüdür. Bu sürüm
 
 #: download/index.php:25
 msgid "Individual releases"
-msgstr "Bireysel yayınlar"
+msgstr "Bireysel sürümler"
 
 #: download/index.php:27
 msgid ""
@@ -2710,7 +2712,7 @@ msgid ""
 "href=\"https://manjaro.org/get-manjaro/\">Manjaro</a> and <a "
 "href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, but there is a good chance "
 "your favorite distro provides packages as well."
-msgstr "Birçok farklı dağıtımlar Xfce paketlerini sağlar.Xfce etrafında inşa ediilmiş popüler örnekler bunlardır <a href=\"https://xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, <a href=\"https://spins.fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a>, <a href=\"https://manjaro.org/get-manjaro/\">Manjaro</a> ve <a href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a> ama sevdiğiniz dağıtımıda paketleri sağlama şansı vardır."
+msgstr "Birçok farklı dağıtımlar Xfce paketlerini sağlar. Xfce etrafında inşa ediilmiş popüler örnekler bunlardır <a href=\"https://xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, <a href=\"https://spins.fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a>, <a href=\"https://manjaro.org/get-manjaro/\">Manjaro</a> ve <a href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a> ama sevdiğiniz dağıtımıda paketleri sağlama şansı vardır."
 
 #: download/index.php:51
 #, php-format
@@ -2721,7 +2723,7 @@ msgstr "<a href=\"https://distrowatch.com/search.php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s
 
 #: download/index.php:54
 msgid "Artwork"
-msgstr "Sanat eseri"
+msgstr "Sanatsal Çalışmalar"
 
 #: download/index.php:56
 #, php-format
@@ -2733,7 +2735,7 @@ msgstr "Buradan </a> Xfce çizim arşivini <a href=\"%s\"> indirebilirsiniz.Baz
 
 #: download/nav.php:5
 msgid "release notes of each Xfce release"
-msgstr "her Xfce sürümünün sürüm notları"
+msgstr "her bir Xfce sürümünün sürüm notları"
 
 #: download/nav.php:14
 msgid "Archive"
@@ -2745,7 +2747,7 @@ msgstr "Xfce indirme arşivi"
 
 #: download/nav.php:19
 msgid "Building"
-msgstr "Yapı"
+msgstr "Linkleme"
 
 #: download/nav.php:20
 msgid "documentation on building Xfce from source"
@@ -2796,21 +2798,21 @@ msgid ""
 "The Xfce Desktop provides all the required settings to configure your "
 "hardware, desktop appearance and other desktop-critical settings allowing "
 "you to easily manage your system."
-msgstr "Xfce Masaüstü gerekli tüm ayarların,sisteminizi kolayca yönetmek için izin donanım, masaüstü görünümü ve diğer masaüstü kritik ayarların yapılandırılmasını sağlar."
+msgstr "Xfce Masaüstü gerekli tüm ayarların, sisteminizi kolayca yönetmek için izin donanım, masaüstü görünümü ve diğer masaüstü kritik ayarların yapılandırılmasını sağlar\nXfce Masaüstü donanımınızı masaüstü görünümünüz ve diğer masaüstü-kritik ayarlamaları yapmanızı izin vererek  , sisteminizi olayca yönetilebilmenizi sağlar."
 
 #: frontpage.php:26
 msgid ""
 "The Xfce Window Manager is the core of the desktop. It can be tuned to make "
 "window management quick and predictable. It also features around 100 border "
 "styles giving it the look you want!"
-msgstr "Xfce Pencere Yöneticisi,masaüstünün çekirdeğidir.Bu pencere yönetimini hızlı ve öngörülebilir hale getirmek için ayarlanmış olabilir.Ayrıca istediğiniz görünümü veren yaklaşık 100 sınır stilleri vardır!"
+msgstr "Xfce Pencere Yöneticisi,masaüstünün çekirdeğidir.Bu pencere yönetimini hızlı ve öngörülebilir hale getirmek için ayarlanmış olabilir.Ayrıca istediğiniz görünümü veren 100 dolayında  stilleri vardır!"
 
 #: frontpage.php:27
 msgid ""
 "The Xfce Panel can be customized in numerous ways so it provides all the "
 "items you need right where you need them. It has three different display "
 "modes, transparency and a few dozen different plugins."
-msgstr "O bunları gereken yere doğru ihtiyacınız olan tüm öğeleri sağlar, böylece Xfce Paneli çeşitli şekillerde özelleştirilebilir.Üç farklı görüntüleme modu, şeffaflık ve bir kaç düzine farklı eklentileri vardır."
+msgstr "Xfce Paneli çeşitli şekillerde özelleştirilebilir, bunun için greksindiğiniz  bütün öğeleri sağlar. Üç farklı görüntüleme modu, şeffaflık ve bir kaç düzine farklı eklentileri vardır."
 
 #: frontpage.php:30
 msgid ""
@@ -2870,7 +2872,7 @@ msgid ""
 "from all around the globe. There are many different ways you can become part"
 " of this, just read on and pick an area which interests you or seems "
 "challenging."
-msgstr "Xfce topluluğuna hoşgeldiniz. Takımımıza katılarak, çarpıcı bir Özgür Yazılım deneyimi sunmak için çalışan yüzlerce insanın uluslar arası bir çabasının parçası olacaksınız. Dünyanın dört bir yanından insanlarla çalışırken yeni akadaşlarla tanışacak, yeni beceriler kazanacak, ve milyonlarca kullanıcı içn bir fark yaratacaksınız. Bunun parçsı olabileceğiniz birçok yol var, sadece okuyun ve çekici gelen yada ilgi duyduğunuz bir konu seçin."
+msgstr "Xfce topluluğuna hoşgeldiniz. Takımımıza katılarak, çarpıcı bir Özgür Yazılım deneyimi sunmak için çalışan yüzlerce insanın uluslar arası bir çabasının parçası olacaksınız. Dünyanın dört bir yanından insanlarla çalışırken yeni arkadaşlarla tanışacak, yeni beceriler kazanacak, ve milyonlarca kullanıcı içn bir fark yaratacaksınız. Bunun parçsı olabileceğiniz birçok yol var, sadece okuyun ve çekici gelen yada ilgi duyduğunuz bir konu seçin."
 
 #: getinvolved/index.php:9
 msgid ""
@@ -2913,7 +2915,7 @@ msgid ""
 "challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will "
 "get to implement new features and defeat daunting bugs, creating a stunning "
 "product, all the while collaborating with people from all around the world."
-msgstr "Bir geliştirici olarak zorlu ve eğlenceli bir deneyimin tadını çıkarırken büyük bir fark yaratabilirsiniz.Dünyanın her yerinden insanlarla işbirliği yapıp, çarpıcı bir ürün oluşturarak, yeni özelliklerini uygulayacak,yıldırıcı hatayı yenecek ve daha iyi bir kodlayıcı olmayı öğreneceksiniz."
+msgstr "Bir geliştirici olarak zorlu ve eğlenceli bir deneyimin tadını çıkarırken büyük bir fark yaratabilirsiniz.Dünyanın her yerinden insanlarla işbirliği yapıp, çarpıcı bir ürün oluşturarak,  yeni özelliklerini uygulayacak, yıldırıcı hatayı yenecek ve daha iyi bir kodlayıcı olmayı öğreneceksiniz."
 
 #: getinvolved/index.php:29
 msgid "Promotion"
@@ -3046,7 +3048,7 @@ msgid ""
 "windows preview and a list mode. Initial Client side decoration support was "
 "implemented, window tiling mode was improved providing support for corner-"
 "tiling, and a new zooming mode was added. A HiDPI Xfwm theme was also added."
-msgstr "Pencere yöneticisi, isteğe bağlı pencere ön izlemesi ve liste kipi olan, yeni bir temalı Alt+Tab penceresi kazandı. Başlangıç İstemci tarafı süsleme desteği geliştirildi, pencere döşeme kipi , köşe döşemesiyle birlikte gelişti ve yeni yakınlaştırma kipi eklendi. Ayrıca XiDPI Xfwm teması eklendi."
+msgstr "Pencere yöneticisi, isteğe bağlı pencere ön izlemesi ve liste kipi olan, yeni bir temalı Alt+Tab penceresi kazandı. Başlangıç İstemci tarafı süsleme desteği geliştirildi, pencere döşeme kipi , köşe döşemesiyle birlikte gelişti ve yeni yakınlaştırma kipi eklendi. Ayrıca HiDPI Xfwm teması eklendi."
 
 #: news-array.php:24
 msgid ""
@@ -3255,7 +3257,7 @@ msgstr "Bugünlerde, 1 yıl ve iş 4 ay sonra, biz Xfce 4.8 yerine gelen yeni ka
 msgid ""
 "In the 4.10 cycle we mainly focused on polishing the desktop and improving "
 "the user experience in various ways. Highlights of this release are:"
-msgstr "4.10 döngüsünde biz ağırlıklı olarak masaüstü parlatma ve çeşitli şekillerde kullanıcı deneyimini geliştirmeye odaklandık.Bu sürümde önemli olanlar:"
+msgstr "4.10 döngüsünde biz ağırlıklı olarak masaüstü parlatma ve çeşitli şekillerde kullanıcı deneyimini geliştirmeye odaklandık. Bu sürümde önemli olanlar:"
 
 #: news-array.php:73
 msgid ""
@@ -3268,7 +3270,7 @@ msgid ""
 "The panel now has an alternative vertical display mode (a deskbar). What is "
 "more, panel plugins can be arranged in multiple rows, which is particularly "
 "useful in the deskbar mode."
-msgstr "Panel artık bir alternatif dikey ekran moduna (bir masaüstü çubuğuna) sahiptir.Dahası,özellikle deskbar modunda yararlı olan panel eklentileri çoklu sıralar halinde düzenlenebilir."
+msgstr "Panel artık bir alternatif dikey ekran moduna (bir masaüstü çubuğuna) sahiptir. Dahası, özellikle masaüstü çubuğu modunda yararlı olan panel eklentileri çoklu sıralar halinde düzenlenebilir."
 
 #: news-array.php:75
 msgid ""
@@ -3276,21 +3278,21 @@ msgid ""
 "for opening different file types. The mouse and touchpad settings dialog and"
 " the settings editor were extended in terms of functionality. The former now"
 " supports tablets in a much better way."
-msgstr "Yeni bir MIME türü editörü kolayca farklı dosya türlerini açmak için kullanılan uygulamaları değiştirmek için olanak sağlar.Fare ve touchpad ayarları iletişim ve ayarlar editörü işlevsellik açısından uzatıldı.Biçimlendirici şimdi çok daha iyi bir şekilde tabletleri destekliyor."
+msgstr "Yeni bir MIME türü editörü kolayca farklı dosya türlerini açmak için kullanılan uygulamaları değiştirmek için olanak sağlar.F are ve touchpad ayarları iletişim ve ayarlar editörü işlevsellik açısından uzatıldı. Biçimlendirici şimdi çok daha iyi bir şekilde tabletleri destekliyor."
 
 #: news-array.php:76
 msgid ""
 "It is now possible to launch applications and open files on the desktop with"
 " a single click of the mouse. In addition, the 4.10 desktop can display "
 "thumbnails and automatically advance through the wallpaper list."
-msgstr "Tek bir fare tıklaması ile masaüstündeki uygulamaları ve açık dosyaları başlatmak artık mümkündür.Buna ek olarak, 4.10 masaüstü küçük resimlerini görüntüleyebilir ve otomatik duvar kağıdı listesinde ilerleyebilir."
+msgstr "Tek bir fare tıklaması ile masaüstündeki uygulamaları ve açık dosyaları başlatmak artık mümkündür. Buna ek olarak, 4.10 masaüstü küçük resimlerini görüntüleyebilir ve otomatik duvar kağıdı listesinde ilerleyebilir."
 
 #: news-array.php:77
 msgid ""
 "The window manager can be configured to tile windows when dragging them to "
 "the screen edges. The tab window (Alt+Tab) supports more flexible theming "
 "and cursor key navigation."
-msgstr "Ekran kenarlarına sürükleyerek zaman pencere yöneticisi karo pencereler için konfigüre edilebilir.Tab penceresi (Alt + Tab) daha esnek temalarınıı ve imleç tuşu navigasyonu destekler."
+msgstr "Ekran kenarlarına sürükleyerek zaman pencere yöneticisi karo pencereler için konfigüre edilebilir. Tab penceresi (Alt + Tab) daha esnek temalarınıı ve imleç tuşu navigasyonu destekler."
 
 #: news-array.php:79
 msgid "An online tour of the changes in Xfce 4.10 can be viewed here:"
@@ -3306,7 +3308,7 @@ msgstr "Değişikliklerin özeti Xfce 4.8 ve Xfce 4.10 önizleme bültenleri ile
 msgid ""
 "Thank you all the contributors, bug reporters, as well as translators and "
 "packagers for your efforts in making this release possible."
-msgstr "Bu sürümü mümkün kılan çabalarınız için,tüm katılımcılarımıza ,hata raporu gönderenlerimize ve paketçilerimize teşekkür ederiz."
+msgstr "Bu sürümü mümkün kılan çabalarınız için,t üm katılımcılarımıza, hata raporu gönderenlerimize ve paketçilerimize teşekkür ederiz."
 
 #: news-array.php:88
 msgid "Xfce 4.10pre2 released"
@@ -3319,7 +3321,7 @@ msgid ""
 "announces the string and code (only critical bug fixes or regressions) "
 "freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out to the world"
 " on April 28th, 2012."
-msgstr "Xfce geliştirme ekibi Xfce 4.10 ikinci önizlemeyi duyurmaktan gurur duyar.Birlikte bu önizleme sürümü ile, Xfce proje dize ve kod (sadece kritik hata düzeltmeleri veya regresyonlarda) 28 Nisan 2012 tarihinde dünyaya sunulacak bir şekilde son 4.10 sürümünü ayarlamak çin donduracağını duyurdu."
+msgstr "Xfce geliştirme ekibi Xfce 4.10 ikinci önizlemeyi duyurmaktan gurur duyar. Birlikte bu önizleme sürümü ile, Xfce proje dize ve kod (sadece kritik hata düzeltmeleri veya regresyonlarda) 28 Nisan 2012 tarihinde dünyaya sunulacak bir şekilde son 4.10 sürümünü ayarlamak çin donduracağını duyurdu."
 
 #: news-array.php:94
 msgid ""
@@ -3351,7 +3353,7 @@ msgid ""
 " Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project announces "
 "the feature freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out "
 "to the world on April 28th, 2012."
-msgstr "Xfce geliştirme ekibi Xfce 4.10 birinci önizlemeyi duyurmaktan gurur duyar.Birlikte bu önizleme sürümü ile, Xfce proje olarak 28 Nisan 2012 tarihinde dünyaya sunulacak bir şekilde son 4.10 sürümünü ayarlamak için donduracağını duyurdu."
+msgstr "Xfce geliştirme ekibi Xfce 4.10 birinci önizlemeyi duyurmaktan gurur duyar. Birlikte bu önizleme sürümü ile, Xfce proje olarak 28 Nisan 2012 tarihinde dünyaya sunulacak bir şekilde son 4.10 sürümünü ayarlamak için donduracağını duyurdu."
 
 #: news-array.php:104
 msgid ""
@@ -3373,7 +3375,7 @@ msgid ""
 "cleanup sessions from the interface. Last but not least, the Window Manager "
 "now has support for tiling windows and arrow key navigation in the task "
 "switcher."
-msgstr "Bu sürüm masaüstündeki ortam çekirdeğinde büyük değişikler içerir ve  bir dizi istekleri yerine getirmesinde başarılı olması umuluyor.En önemli güncellemeler arasında eski appfinder ve xfrun4 işlevselliğini birleştiren yeni uygulama bulucu vardır.Ayrıca panelde geniş ekran monitörlerin daha iyi alan kullanımı ve yeni işlemlerin eklentisi için yeni bir dikey mod[aka Çubuğu] vardır.Ayarlar tarafında ayarlar yardımcısı 1 çalışan işlemi tasarruf eden xfsettingsd entegre edilmiştir.İş [...]
+msgstr "Bu sürüm masaüstündeki ortam çekirdeğinde büyük değişikler içerir ve  bir dizi istekleri yerine getirmesinde başarılı olması umuluyor. En önemli güncellemeler arasında eski appfinder ve xfrun4 işlevselliğini birleştiren yeni uygulama bulucu vardır. Ayrıca panelde geniş ekran monitörlerin daha iyi alan kullanımı ve yeni işlemlerin eklentisi için yeni bir dikey mod [aka Masaüstü-Çubuğu (Deskbar) modu ] vardır. Ayarlar tarafında ayarlar yardımcısı 1 çalışan işlemi tasarruf eden xfse [...]
 
 #: news-array.php:105
 msgid ""
@@ -3395,7 +3397,7 @@ msgid ""
 "manager (power management), tumbler (thumbnail generation for Thunar and "
 "other components), garcon (menu library, was already a dependency in 4.8), "
 "thunar-volman (volume manager for Thunar)."
-msgstr "Ayrıca xfce-utils düşürüldü.Onun içeriği kaldırıldı veya Xfce paketlerine taşındı.Diğer tüm koloni değişiklikleri  4.10pre1 ChangeLog'da listelenmiştir.Biz onların masaüstü için kritik olduklarını düşündüğümüz için Xfce çekirdeği bir çift yeni bileşenler kazandı:xfce4-güç-yönetici (güç yönetimi),bardak (Thunar ve diğer bileşenler için küçük nesil),garcon (kütüphane menüsü, 4.8'de bir bağımlılık oldu),thunar-Volman (Thunar için ses yöneticisi)."
+msgstr "Ayrıca xfce-utils düşürüldü. Onun içeriği kaldırıldı veya Xfce paketlerine taşındı. Diğer tüm koloni değişiklikleri  4.10pre1 ChangeLog'da listelenmiştir. Biz onların masaüstü için kritik olduklarını düşündüğümüz için Xfce çekirdeği bir çift yeni bileşenler kazandı:xfce4-güç-yönetici (güç yönetimi),b ardak (Thunar ve diğer bileşenler için küçük nesil),garcon (kütüphane menüsü, 4.8'de bir bağımlılık oldu), thunar-volman (Thunar için yükleme bölümü)."
 
 #: news-array.php:107
 msgid ""
@@ -3429,7 +3431,7 @@ msgid ""
 "opportunity to express our disagreement with the recent \"Linux-only\" "
 "developments in the open source ecosystem, especially with regards to the "
 "utilities we need in desktop environments."
-msgstr "Herkesin bizim kadar bu sürümden zevk alacağını umuyoruz.Ne yazık ki BSD sistemlerinin herhangi birini kullanarak özelliklerin ani kaybını fark etmek gibi bir durum olmayacak,Biz özellikle masaüstü ortamlarındaki ihtiyaç duyduğumuz bu açık kaynak ekosisteminde \"Linux-only\" gelişmeleri ile anlaşmazlığı ifade etmek için duyurunun iyi bir fırsat olduğunu düşünüyoruz."
+msgstr "Herkesin bizim kadar bu sürümden zevk alacağını umuyoruz. Ne yazık ki BSD sistemlerinin herhangi birini kullanarak özelliklerin ani kaybını fark etmek gibi bir durum olmayacak,  biz özellikle masaüstü ortamlarındaki ihtiyaç duyduğumuz bu açık kaynak ekosisteminde \"Linux-only\" gelişmeleri ile anlaşmazlığı ifade etmek için duyurunun iyi bir fırsat olduğunu düşünüyoruz."
 
 #: news-array.php:118
 msgid ""
@@ -3452,7 +3454,7 @@ msgid ""
 "transparency, item and launcher management. It also introduces a new menu "
 "plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6"
 " plugins."
-msgstr "Böylece bizim panel uygulamamız konumlandırma , şeffaflık , öğe ve kontrol başlatıcısı yönetiminin iyileştirilmesi ile, yeniden yazılmıştır.Ayrıca dizinleri görüntülemek için yeni bir menü eklentisi tanıtılmıştır.Onun çerçeve eklentisi  4.6 eklentileri ile uyumlu kalır ."
+msgstr "Böylece bizim panel uygulamamız konumlandırma , şeffaflık , öğe ve kontrol başlatıcısı yönetiminin iyileştirilmesi ile, yeniden yazılmıştır. Ayrıca dizinleri görüntülemek için yeni bir menü eklentisi tanıtılmıştır. Onun çerçeve eklentisi  4.6 eklentileri ile uyumlu kalır ."
 
 #: news-array.php:121
 msgid ""
@@ -3462,7 +3464,7 @@ msgid ""
 "configured to either work in clone mode or be placed next to each other. "
 "Keyboard selection has become easier and more user-friendly. Also, the "
 "manual settings editor has been updated to be more functional."
-msgstr "Ayrıca ayarlar iletişim kutusunu iyileştirdik. Ekran yapılandırma iletişim kutusu artık RandR 1.2 destekliyor, ekranları otomatik olarak saptayabiliyor ve kullanıcılarımızın sevdikleri çözünürlük, yenileme hızı, döndürme özelliklerini seçmelerine olanak sağlıyor. Ekranlar klon modunda veya yan yana yerleştirilerek çalışacak şekilde yapılandırılabilir. Klavye seçimi daha kolay ve daha kullanıcı dostu hale gelmiştir. Ayrıca, manuel ayarlar düzenleyicisi daha işlevsel olması için gü [...]
+msgstr "Ayrıca ayarlar iletişim kutusunu iyileştirdik. Ekran yapılandırma iletişim kutusu artık RandR 1.2 destekliyor, ekranları otomatik olarak saptayabiliyor ve kullanıcılarımızın sevdikleri çözünürlük, yenileme hızı, döndürme özelliklerini seçmelerine olanak sağlıyor. Ekranlar yansı modunda veya yan yana yerleştirilerek çalışacak şekilde yapılandırılabilir. Klavye seçimi daha kolay ve daha kullanıcı dostu hale gelmiştir. Ayrıca, Manuel Ayarlar Düzenleyicisi daha işlevsel olması için g [...]
 
 #: news-array.php:122
 msgid ""
@@ -3494,21 +3496,21 @@ msgstr "4.8pre3 önizleme sürümünden beri olan değişikliklerin özeti (ayn
 msgid ""
 "The release can be downloaded either as individual releases or as a fat "
 "tarball including all these individual versions:"
-msgstr "Sürüm, kişisel sürümler veya tüm bu kişisel sürümleri içeren fat tarball halinde indirilebilir:"
+msgstr "Sürüm, kişisel sürümler veya tüm bu kişisel sürümleri içeren toplu arşiv halinde indirilebilir:"
 
 #: news-array.php:129
 msgid ""
 "2011 has just begun and we are already planning for the future. The 4.10 "
 "schedule will be worked on soon and hopefully, we will be able to turn Xfce "
 "into a non-profit organization at this year's FOSDEM, so stay tuned!"
-msgstr "2011 yeni başladı ve biz gelecekteki planlamalarımız için hazırız.4.10 programı yakında çalışılacağı umut ediliyor,biz bu FOSDEM yılında Xfce'yi kar amacı gütmeyen kuruluş haline getirilmesini mümkün kılacağız,bu yüzden bizi izlemeye devam edin!"
+msgstr "2011 yeni başladı ve biz gelecekteki planlamalarımız için hazırız.4.10 programı yakında çalışılacağı umut ediliyor, biz bu FOSDEM yılında Xfce'yi kar amacı gütmeyen kuruluş haline getirilmesini mümkün kılacağız, bu yüzden bizi izlemeye devam edin!"
 
 #: news-array.php:130
 msgid ""
 "But until then we hope you will enjoy today's release and join us in "
 "celebrating. Thanks go out to all our contributors, bug reporters as well as"
 " the awesome efforts of our translators and packagers. "
-msgstr "Ama o zamana kadar biz sizin bugünün serbest keyfine varacağınızı ve kutlamada bize katılacağınızı umuyoruz. Katkıda bulunan herkese,hata raporcularına,çevirmenlerimize ve paketleyicilerimize teşekkür ederiz. "
+msgstr "Ama o zamana kadar biz sizin bugünün serbest keyfine varacağınızı ve kutlamada bize katılacağınızı umuyoruz. Katkıda bulunan herkese,hata raporcularına,ç evirmenlerimize ve paketleyicilerimize teşekkür ederiz. "
 
 #: news-array.php:138
 msgid ""
@@ -3565,7 +3567,7 @@ msgid ""
 "removes them from the panel again, tasklist windows can now be filtered by "
 "monitor. Another issue that appeared recently and has now been fixed is the "
 "icon sizing in the notification area, also known as the systray."
-msgstr "Bu kulanağa bir kaç kullanışlı düzeltme gibi gelebilir, ancak yeni Xfce paneline girmek için miktara bağlı bir olay değildir. Bilinen 20+ civarındaki hata ve sapma düzeltilmiştir. Burada tüm değişikliklerin kısa bir alıntı vardır: Çeviri alanları, harici eklentiler için düzeltilmiştir, eklentiler DND ile birlikte yeniden sıralanmıştır, öğe düzenleyicideki çift tıklama öğeleri kendi ayarlarını gösterir, öğe düzenleme pencresine sürüklenmiş öğeler, kendi panellerinden tekrardan kal [...]
+msgstr "Bu kulağa bir kaç kullanışlı düzeltme gibi gelebilir, ancak yeni Xfce paneline girmek için miktara bağlı bir olay değildir. Bilinen 20+ civarındaki hata ve sapma düzeltilmiştir. Burada tüm değişikliklerin kısa bir alıntı vardır: Çeviri alanları, harici eklentiler için düzeltilmiştir, eklentiler DND ile birlikte yeniden sıralanmıştır, öğe düzenleyicideki çift tıklama öğeleri kendi ayarlarını gösterir, öğe düzenleme pencresine sürüklenmiş öğeler, kendi panellerinden tekrardan kaldı [...]
 
 #: news-array.php:144
 msgid ""
@@ -3597,7 +3599,7 @@ msgid ""
 "For this release we focused on fixing bugs in all Xfce components. We "
 "managed to close a great number of them thanks to all the persons who "
 "reported them and tested proposed fixes quickly."
-msgstr "Bu sürüm için tüm Xfce bileşenlerindeki hataların tespitine odaklanılmıştır.Biz,bunları rapor eden ve önerilen düzeltmeleri hızlı bir şekilde test eden kişiler sayesinde bunların çoğunu kapatabildik."
+msgstr "Bu sürüm için tüm Xfce bileşenlerindeki hataların tespitine odaklanılmıştır. Biz, bunları rapor eden ve önerilen düzeltmeleri hızlı bir şekilde test eden kişiler sayesinde bunların çoğunu kapatabildik."
 
 #: news-array.php:154
 msgid ""
@@ -3631,7 +3633,7 @@ msgid ""
 " third-party menu editor such as Alacarte (we do not ship our own yet). Our "
 "core libraries have been streamlined a bit, a good example being the newly "
 "introduced libxfce4ui library which is meant to replace libxfcegui4."
-msgstr "Bu sürüm, bir çok büyük değişikliği, Xfce masaüstü ortamının çekirdeğine ekler ve umuyoruz ki bir dizi uzun zaman isteği tamamlanmıştır. En önemli güncellemeler arasında, ThunarVFS den GIO ya tüm Xfce temeli (Sırasıyla thunar, xfdesktop ve thunar-coman), gibi tüm uzak dosya sistemleri Xfce masaüstüne eklenmiştir. Panel sıfırdan yazılmış, daha iyi başlatma yönetimi ve sunar gelişmiş çok başlılık desteği sunmaktadır. Yeni panelin özelliklerini listesi, burada yazılamayacakkadar çok [...]
+msgstr "Bu sürüm,  Xfce masaüstü ortamının çekirdeğinde büyük değişiklikler içeriyor ve umuyoruz ki bir dizi uzun bir süredir birikmiş olan istekler karşılanmıştır. En önemli güncellemeler arasında, Xfce'nin çekirdeğini oluşturan bileşenler i (Thunar, xfdesktop, thunar-volman) gelmektedir. Uzak dosya sistemlerini ThunarVFS'den GIO'ya taşıdık. Panel sıfırdan yazılmış, daha iyi başlatma yönetimi ve  gelişmiş bir uygulamayı çok sayıda çalıştırma (multi-head) desteği sunmaktadır. Yeni paneli [...]
 
 #: news-array.php:163
 msgid ""
@@ -3690,7 +3692,7 @@ msgid ""
 "brand new sound mixer, and several huge improvements to the session manager "
 "and the rest of Xfce's core components. A list of all the changes since the "
 "last release candidate can be found on this page."
-msgstr "Yeni bir arka uç yapılandırması,yeni ayarlar yönetici,yepyeni bir ses mikseri,oturum yöneticisi ile ilgili birkaç büyük gelişmeler ve Xfce temel bileşenlerinin geri kalanı,Xfce 4.6 sürümün özellikleridir.Son sürüm adayı dahil olmakla,listedeki bütün değişikliklerin listesini buradaki sayfadan bulabilirsiniz."
+msgstr "Yeni bir arkauç (backend) yapılandırması, yeni ayarlar yönetici, yepyeni bir ses mikseri, oturum yöneticisi ile ilgili birkaç büyük gelişmeler ve Xfce temel bileşenlerinin geri kalanı,X fce 4.6 sürümün özellikleridir. Son sürüm adayı dahil olmakla,l istedeki bütün değişikliklerin listesini buradaki sayfadan bulabilirsiniz."
 
 #: news-array.php:190
 msgid ""
@@ -3779,7 +3781,7 @@ msgstr "Midori hafif bir Web Tarayıcı."
 msgid ""
 "Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent "
 "backgrounds."
-msgstr "Terminal sekmeler ve şeffaf arka plan gibi özellikleriyle modern bir terminal öykünücüsüdür."
+msgstr "Terminal sekmeler ve şeffaf arka plan gibi özellikleriyle modern bir uçbirim öykünücüsüdür."
 
 #: projects/index.php:109
 msgid "Xfburn"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list