[Xfce4-commits] [xfce/tumbler] 01/01: I18n: Update translation cs (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Thu Aug 2 12:31:12 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/tumbler.
commit 69cd925bc865a1b9794029956c9af517c9fecd51
Author: Pavel Borecki <pavel.borecki at gmail.com>
Date: Thu Aug 2 12:31:10 2018 +0200
I18n: Update translation cs (100%).
39 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/cs.po | 46 +++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 486f81f..b0cee33 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tumbler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-28 12:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-01 14:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-02 06:26+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/xfce/tumbler/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Byla vyžádána nepodporovaná metoda náhledu"
#: ../tumblerd/tumbler-specialized-thumbnailer.c:462
msgid "Failed to call the specialized thumbnailer: timeout"
-msgstr "Volání specializovaného nástroje pro vytváření náhledů se nezdařilo: Časový limit vypršel."
+msgstr "Volání specializovaného nástroje pro vytváření náhledů se nezdařilo: překročen časový limit"
#: ../tumblerd/tumbler-specialized-thumbnailer.c:471
#, c-format
@@ -53,14 +53,14 @@ msgstr "Načtení souboru „%s“ se nezdařilo: %s"
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:594
#, c-format
msgid "Malformed section \"%s\" in file \"%s\": %s"
-msgstr "Poškozený oddíl \"%s\" v souboru \"%s\": %s"
+msgstr "Poškozená sekce „%s“ v souboru „%s“: %s"
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:607
#, c-format
msgid ""
"Malformed section \"%s\" in file \"%s\": Mismatch between section name and "
"UriScheme/MimeType"
-msgstr "Poškozený oddíl \"%s\" v souboru \"%s\": Název oddílu se neshoduje se schématem URI nebo typem MIME"
+msgstr "Poškozená sekce „%s“ v souboru „%s“: Název sekce se neshoduje se schématem URI nebo MIME typem"
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:967 ../tumblerd/tumbler-manager.c:981
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:995
@@ -68,21 +68,21 @@ msgstr "Poškozený oddíl \"%s\" v souboru \"%s\": Název oddílu se neshoduje
#: ../plugins/desktop-thumbnailer/desktop-thumbnailer-provider.c:147
#, c-format
msgid "Malformed file \"%s\": %s"
-msgstr "Poškozený soubor \"%s\": %s"
+msgstr "Neplatný soubor „%s“: %s"
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:1021
#, c-format
msgid "Failed to determine last modified time of \"%s\""
-msgstr "Zjištění času poslední změny položky \"%s\" se nezdařilo"
+msgstr "Nepodařilo se zjistit čas poslední změny „%s“"
#: ../tumblerd/main.c:223
#, c-format
msgid "Name %s lost on the message dbus, exiting."
-msgstr "Název %s ztracen na sběrnici zpráv dbus, ukončování."
+msgstr "Název %s ztracen na sběrnici zpráv dbus, ukončuje se."
#: ../tumblerd/main.c:258
msgid "Couldn't change nice value of process."
-msgstr "Nelze změnit hodnotu nice procesu."
+msgstr "Nedaří se změnit hodnotu priority (nice) procesu."
#. set the application name. Translators: Don't translate "Tumbler".
#: ../tumblerd/main.c:267
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Zásuvný modul pro mezipaměť „%s“ postrádá požadované symboly
#: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:153
#, c-format
msgid "Failed to load the cache plugin \"%s\": %s"
-msgstr "Načtení zásuvného modulu pro mezipaměť \"%s\" se nezdařilo: %s"
+msgstr "Načtení zásuvného modulu pro mezipaměť „%s“ se nezdařilo: %s"
#: ../tumbler/tumbler-file-info.c:297
#, c-format
@@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "Soubor „%s“ je už náhledem"
#: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:135
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" lacks required symbols."
-msgstr "Zásuvný modul \"%s\" postrádá požadované symboly."
+msgstr "Zásuvný modul „%s“ postrádá požadované symboly."
#: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:143
#, c-format
msgid "Failed to load plugin \"%s\": %s"
-msgstr "Načtení zásuvného modulu \"%s\" se nezdařilo: %s"
+msgstr "Načtení zásuvného modulu „%s“ se nezdařilo: %s"
#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer-plugin.c:59
#: ../plugins/gst-thumbnailer/gst-thumbnailer-plugin.c:59
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Verze se neshodují: %s"
#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:394
#, c-format
msgid "Failed to load the poster image \"%s\""
-msgstr "Načtení plakátu z umístění %s se nezdařilo"
+msgstr "Načtení plakátu z umístění „%s“ se nezdařilo"
#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:430
#, c-format
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Načtení metadat z umístění %s se nezdařilo"
msgid ""
"Invalid API key, you must be granted a valid key. The Movie DB backend will "
"be disabled."
-msgstr "Neplatný klíč rozhraní API, musíte obdržet platný klíč. Služba Movie DB bude zakázána."
+msgstr "Neplatný klíč rozhraní API, je třeba obdržet platný klíč. Podpůrná vrstva pro službu Movie DB bude vypnuta."
#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:634
msgid "No poster key found in metadata"
@@ -174,31 +174,31 @@ msgstr "Titulek filmu je příliš krátký"
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:463
#, c-format
msgid "Could not initialize freetype: %s"
-msgstr "Nelze inicializovat modul freetype: %s"
+msgstr "Nedaří se inicializovat modul freetype: %s"
#. there was an error, emit error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:475
#, c-format
msgid "Could not load file contents: %s"
-msgstr "Nelze načíst obsah souboru: %s"
+msgstr "Nedaří se načíst obsah souboru: %s"
#. the font file could not be loaded, emit an error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:494
#, c-format
msgid "Could not open font file: %s"
-msgstr "Nelze otevřít soubor s písmem: %s"
+msgstr "Nedaří se otevřít soubor s písmem: %s"
#. emit an error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:518
#, c-format
msgid "Could not set the character map: %s"
-msgstr "Nelze nastavit mapu znaků: %s"
+msgstr "Nedaří se nastavit mapu znaků: %s"
#. emit an error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:545
#, c-format
msgid "Could not render glyphs: %s"
-msgstr "Nelze vykreslit piktogramy: %s"
+msgstr "Nedaří se vykreslit piktogramy: %s"
#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:864
#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:902
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Nelze vykreslit piktogramy: %s"
#: ../plugins/raw-thumbnailer/raw-thumbnailer.c:185
#, c-format
msgid "Thumbnail could not be inferred from file contents"
-msgstr "Odvození náhledu z obsahu souboru nelze provést"
+msgstr "Odvození náhledu z obsahu souboru se nezdařilo"
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:317
msgid "The document is empty"
@@ -217,18 +217,18 @@ msgstr "Dokument je prázdný"
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:329
msgid "First page of the document could not be read"
-msgstr "Nelze načíst první stranu dokumentu"
+msgstr "Nedaří se načíst první stranu dokumentu"
#: ../plugins/raw-thumbnailer/raw-thumbnailer.c:191
msgid "Only local files are supported"
-msgstr "Podporovány jsou pouze místní soubory"
+msgstr "Podporovány jsou pouze soubory, nacházející se přímo v počítači"
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-thumbnail.c:382
#, c-format
msgid "Could not save thumbnail to \"%s\""
-msgstr "Nelze uložit náhled do \"%s\""
+msgstr "Nedaří se uložit náhled do „%s“"
#: ../plugins/desktop-thumbnailer/desktop-thumbnailer.c:368
#, c-format
msgid "Malformed command line \"%s\": %s"
-msgstr "Nesprávný zápis na příkazovém řádku \"%s\": %s"
+msgstr "Nesprávný zápis na příkazovém řádku „%s“: %s"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list