[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 04/04: I18n: Update translation zh_TW (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Aug 1 12:30:33 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/thunar.
commit 1edac76690ca114962ec6c0dcb3ec557b090fdf2
Author: Jeff Huang <s8321414 at gmail.com>
Date: Wed Aug 1 12:30:28 2018 +0200
I18n: Update translation zh_TW (100%).
751 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/zh_TW.po | 453 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 245 insertions(+), 208 deletions(-)
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 5005958..ba1061b 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-25 00:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-26 00:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-01 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-01 06:58+0000\n"
"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -135,12 +135,12 @@ msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "請將程式錯誤回報至 <%s>。"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:739
+#: ../thunar/thunar-application.c:741
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "操作無法啟動"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1442 ../thunar/thunar-application.c:1574
+#: ../thunar/thunar-application.c:1444 ../thunar/thunar-application.c:1576
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:356
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:384
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1680
@@ -149,72 +149,72 @@ msgstr "操作無法啟動"
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "無法開啟「%s」"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1578
+#: ../thunar/thunar-application.c:1580
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "無法開啟「%s」:%s"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1633
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "無法重新命名「%s」"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1735
+#: ../thunar/thunar-application.c:1737
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2378 ../thunar/thunar-tree-view.c:1821
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1821
msgid "New Folder"
msgstr "新資料夾"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1736
+#: ../thunar/thunar-application.c:1738
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2379 ../thunar/thunar-tree-view.c:1822
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1822
msgid "Create New Folder"
msgstr "建立新資料夾"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1740
+#: ../thunar/thunar-application.c:1742
msgid "New File"
msgstr "新檔案"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1741
+#: ../thunar/thunar-application.c:1743
msgid "Create New File"
msgstr "建立新檔案"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-standard-view.c:2425
+#: ../thunar/thunar-application.c:1800 ../thunar/thunar-standard-view.c:2436
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "從「%s」模板建立文件"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1862
+#: ../thunar/thunar-application.c:1864
msgid "Copying files..."
msgstr "正在複製檔案..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1898
+#: ../thunar/thunar-application.c:1900
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "正在複製檔案至「%s」..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1944
+#: ../thunar/thunar-application.c:1946
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "正在於「%s」內建立符號連結..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1997
+#: ../thunar/thunar-application.c:1999
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "正在將檔案移動至「%s」..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2079
+#: ../thunar/thunar-application.c:2081
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr "您確定要永久刪除\n所選的檔案「%s」?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2084
+#: ../thunar/thunar-application.c:2086
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -228,11 +228,11 @@ msgstr[0] "您確定您想要永久刪除\n所選的 %u 個檔案嗎?"
#. append the cancel item
#. add the Cancel/Close buttons
#. configure the dialog properties
-#: ../thunar/thunar-application.c:2099 ../thunar/thunar-application.c:2278
+#: ../thunar/thunar-application.c:2101 ../thunar/thunar-application.c:2280
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:481
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:552 ../thunar/thunar-dialogs.c:800
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 ../thunar/thunar-dialogs.c:802
#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:725
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:523
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1136
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr[0] "您確定您想要永久刪除\n所選的 %u 個檔案嗎?"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2684
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2695
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272
@@ -252,66 +252,66 @@ msgstr[0] "您確定您想要永久刪除\n所選的 %u 個檔案嗎?"
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2100 ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-application.c:2102 ../thunar/thunar-standard-view.c:412
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1485
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2104
+#: ../thunar/thunar-application.c:2106
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "如果您刪除了檔案,將再也找不回來。"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2114
+#: ../thunar/thunar-application.c:2116
msgid "Deleting files..."
msgstr "刪除檔案中..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2149
+#: ../thunar/thunar-application.c:2151
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "正在將檔案移動至垃圾桶..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2195
+#: ../thunar/thunar-application.c:2197
msgid "Creating files..."
msgstr "建立檔案中..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2234
+#: ../thunar/thunar-application.c:2236
msgid "Creating directories..."
msgstr "建立目錄中..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2273
+#: ../thunar/thunar-application.c:2275
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "將垃圾桶中所有檔案和資料夾清除?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:2279 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
+#: ../thunar/thunar-application.c:2281 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1356
#: ../thunar/thunar-window.c:353 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash"
msgstr "倒垃圾(_E)"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2283
+#: ../thunar/thunar-application.c:2285
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr "如果您選擇要倒垃圾,所有垃圾桶中的東西會永遠遺失。提醒您:您也可以將它們個別刪除。"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2300
+#: ../thunar/thunar-application.c:2302
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "正在倒垃圾..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2346
+#: ../thunar/thunar-application.c:2348
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "無法得知「%s」的原始路徑"
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2363
+#: ../thunar/thunar-application.c:2365
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "無法還原「%s」"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2371
+#: ../thunar/thunar-application.c:2373
msgid "Restoring files..."
msgstr "正在還原檔案..."
@@ -498,8 +498,8 @@ msgstr "剪貼簿中沒有東西可以貼上"
#. setup the dialog
#. add a regular close button, the header bar already provides one
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:745
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:229
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:747
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "設定詳細清單檢視中的欄位"
#. add the "Help" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "_Help"
msgstr "說明(_H)"
@@ -575,9 +575,9 @@ msgstr "依需求自動延展欄位(_E)"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:709
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:745
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:233 ../thunar/thunar-util.c:454
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:770
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:233 ../thunar/thunar-util.c:471
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294
@@ -694,94 +694,94 @@ msgid "Copy _Anyway"
msgstr "無論如何都要複製(_A)"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:550
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "確認是否取代檔案"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:553
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
msgid "S_kip All"
msgstr "全部略過(_K)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
msgid "_Skip"
msgstr "略過(_S)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557
msgid "Replace _All"
msgstr "全部取代(_A)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558
msgid "_Replace"
msgstr "取代(_R)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:584
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "此資料夾已經包含符號連結「%s」。"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:589
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "此資料夾已經包含資料夾「%s」。"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:594
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "此資料夾已經包含檔案「%s」。"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:609
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
msgstr "ReplaceDialogPart1|您是否想將該連結取代"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:609
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
msgstr "ReplaceDialogPart1|您是否想將現存資料夾取代"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "ReplaceDialogPart1|您是否想將現存檔案取代"
#. Fourth box (size, volume, free space)
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632 ../thunar/thunar-dialogs.c:668
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:670
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632 ../thunar/thunar-dialogs.c:668
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:670
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449
msgid "Modified:"
msgstr "修改時間:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|為以下連結?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:647
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|為以下資料夾?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:647
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|為以下檔案?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:780
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:782
#, c-format
msgid ""
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
msgstr "桌面檔「%s」位於不安全的位置上,且未標記為可執行檔。若您不信任此程式,請按「取消」。"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:797
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:799
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "無論如何都要啟動(_L)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:799
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:801
msgid "Mark _Executable"
msgstr "標記為可執行檔(_E)"
@@ -804,67 +804,67 @@ msgstr "連結到這裡(_L)"
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "無法執行檔案「%s」"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:49
msgid "Name only"
msgstr "限用名稱"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:50
msgid "Suffix only"
msgstr "限用副檔名"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:51
msgid "Name and Suffix"
msgstr "檔名及副檔名"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:92
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Accessed"
msgstr "存取日期"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:93
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
msgid "Date Modified"
msgstr "修改日期"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:103
msgid "Group"
msgstr "群組"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:95
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:104
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME 類型"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:422
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:171
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:97
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:106
msgid "Owner"
msgstr "擁有者"
#. Permissions chooser
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:574
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:574
msgid "Permissions"
msgstr "權限"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:99
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:100
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109
msgid "Size in Bytes"
msgstr "以位元組計算的大小"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:111
msgid "File"
msgstr "檔案"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:103
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112
msgid "File Name"
msgstr "檔案名稱"
@@ -984,28 +984,28 @@ msgstr "無法建立目錄「%s」:%s"
msgid "Preparing..."
msgstr "準備中..."
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:496
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:499
#, c-format
msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
msgstr "無法刪除檔案「%s」:%s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:597
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:600
#, c-format
msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
msgstr "無法建立連至「%s」的符號連結,因為它不是本地檔案"
#. generate a useful error message
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:956
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:959
#, c-format
msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
msgstr "無法更改檔案「%s」的擁有者:%s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:957
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:960
#, c-format
msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
msgstr "無法更改檔案「%s」的群組:%s"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1111
+#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1114
#, c-format
msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "無法更改「%s」的權限設定:%s"
@@ -1023,9 +1023,9 @@ msgid "%s (copy %u)"
msgstr "%s (副本 %u)"
#. I18N: name for first link to basename
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:767
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1608 ../thunar/thunar-list-model.c:1619
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:997
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:792
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1633 ../thunar/thunar-list-model.c:1644
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:999
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "%s 的連結"
@@ -1194,8 +1194,8 @@ msgstr[0] "以預設的應用程式開啟所選取的檔案"
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "以「%s」開啟"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1598 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1739
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1976 ../thunar/thunar-tree-view.c:2158
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1598 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1744
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1982 ../thunar/thunar-tree-view.c:2158
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "無法掛載「%s」"
@@ -1216,54 +1216,54 @@ msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "傳送所選的檔案至「%s」"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2398
#, c-format
msgid "%d item: %s, Free space: %s"
msgid_plural "%d items: %s, Free space: %s"
msgstr[0] "%d 個項目:%s,剩餘空間:%s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2405
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d 個項目,可用空間 %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2414
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d 個項目"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2360
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2430
#, c-format
msgid "\"%s\": broken link"
msgstr "「%s」:損毀的連結"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2365
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2435
#, c-format
msgid "\"%s\": %s link to %s"
msgstr "「%s」:%s 連結到 %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2371
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2441
#, c-format
msgid "\"%s\": shortcut"
msgstr "「%s」:捷徑"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2375
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2445
#, c-format
msgid "\"%s\": mountable"
msgstr "「%s」:可掛載"
#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
#. content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2382
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2452
#, c-format
msgid "\"%s\": %s %s"
msgstr "「%s」:%s%s"
#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2391
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2461
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "「%s」:%s"
@@ -1273,31 +1273,31 @@ msgstr "「%s」:%s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2401 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2471 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
msgid "Original Path:"
msgstr "原始路徑:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2424
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2494
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153
msgid "Image Size:"
msgstr "影像大小:"
#. item count if there are also folders in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2463
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2533
#, c-format
msgid "%d other item selected: %s"
msgid_plural "%d other items selected: %s"
msgstr[0] "%d 個其他項目已選取:%s"
#. only non-folders are selected
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2470
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2540
#, c-format
msgid "%d item selected: %s"
msgid_plural "%d items selected: %s"
msgstr[0] "%d 個項目已選取:%s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2484
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2554
#, c-format
msgid "%d folder selected"
msgid_plural "%d folders selected"
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr[0] "已選取 %d 個資料夾"
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2503
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2573
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
@@ -1555,198 +1555,235 @@ msgid ""
"folder afterwards."
msgstr "資料夾權限會重設為一致狀態。之後只有可讀取本資料夾內容的使用者可進入本資料夾。"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "檔案管理員偏好設定"
#. Display
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265
msgid "Display"
msgstr "顯示"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
msgid "Default View"
msgstr "預設檢視"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
msgid "View _new folders using:"
msgstr "檢視新資料夾的設定(_N):"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:324
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
msgid "Icon View"
msgstr "檢視圖示"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
msgid "Detailed List View"
msgstr "詳細清單檢視"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:295
msgid "Compact List View"
msgstr "簡潔清單檢視"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:296
msgid "Last Active View"
msgstr "上次的檢視狀態"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305
msgid "Show thumbnails:"
msgstr "顯示縮圖:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
msgid "Never"
msgstr "永不"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:312
msgid "Local Files Only"
msgstr "只本機檔案"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:290
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:313
msgid "Always"
msgstr "總是"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:322
msgid "Draw frames around thumbnails"
msgstr "在縮圖週邊繪製框線"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:301
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:324
msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails."
msgstr "選取這個選項以在縮圖週邊繪製黑色框線"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "將資料夾排在檔案前面(_F)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:331
msgid ""
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr "選擇此選項會令資料夾先列出,然後才列出檔案。"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:313
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
msgid "Show file size in binary format"
msgstr "以二進位格式顯示檔案大小"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:338
msgid ""
"Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
msgstr "選取此選項以使用二進位而非十進位格式顯示檔案大小。"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
msgid "_Text beside icons"
msgstr "文字位於圖示旁(_T)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:338
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
msgstr "選擇此選項會令圖示說明放在圖示旁而不是位於圖示底下。"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
msgid "Date"
msgstr "日期"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
msgid "_Format:"
msgstr "格式(_F):"
+#. TRANSLATORS: custom date format
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
+msgid "Custom"
+msgstr "自訂"
+
+#. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
+#. 'strftime' and of course '\n'
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
+msgid ""
+"Custom date format to apply.\n"
+"\n"
+"The most common specifiers are:\n"
+"%d day of month\n"
+"%m month\n"
+"%Y year including century\n"
+"%H hour\n"
+"%M minute\n"
+"%S second\n"
+"\n"
+"For a complete list, check the man pages of 'strftime'"
+msgstr "自訂要套用的日期格式。\n\n最常見的代表符號有:\n%d 每個月的第幾天\n%m 月份\n%Y 包含了世紀的年份\n%H 小時\n%M 分鐘\n%S 秒鐘\n\n要看完整清單,請見「strftime」的手冊頁面"
+
#. Side Pane
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Side Pane"
msgstr "側窗格"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "捷徑窗格"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:446
msgid "_Icon Size:"
msgstr "圖示大小(_I):"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498
+msgid "16px"
+msgstr "16px"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499
+msgid "24px"
+msgstr "24px"
+
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453
-msgid "Very Small"
-msgstr "最小"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:500
+msgid "32px"
+msgstr "32px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454
-msgid "Smaller"
-msgstr "更小"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+msgid "48px"
+msgstr "48px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:411
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
-msgid "Small"
-msgstr "小"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:502
+msgid "64px"
+msgstr "64px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:412
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456
-msgid "Normal"
-msgstr "正常"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+msgid "96px"
+msgstr "96px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
-msgid "Large"
-msgstr "大"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
+msgid "128px"
+msgstr "128px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:458
-msgid "Larger"
-msgstr "更大"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505
+msgid "160px"
+msgstr "160px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:415
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
-msgid "Very Large"
-msgstr "最大"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506
+msgid "192px"
+msgstr "192px"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507
+msgid "256px"
+msgstr "256px"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "顯示圖示標記(_E)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties "
"dialog."
msgstr "選擇此選項會令捷徑窗格顯示在資料夾屬性對話窗已有定義標記的資料夾其所有的圖示標記。"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:481
msgid "Tree Pane"
msgstr "樹狀圖窗格"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:493
msgid "Icon _Size:"
msgstr "圖示大小(_S):"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "顯示圖示標記(_M)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:470
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr "選擇此選項會令樹狀圖窗格顯示在資料夾屬性對話窗已有定義標記的資料夾其所有的圖示標記。"
#. Behavior
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528
msgid "Behavior"
msgstr "行為"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:490
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:538
msgid "Navigation"
msgstr "尋行"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:502
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:550
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "單點擊以啟用項目(_S)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
msgstr "指定當滑鼠指向欲選項目後使其變成已選取項\n所需的延遲時間(_E):"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1755,72 +1792,72 @@ msgid ""
"to select the item without activating it."
msgstr "當啟用了滑鼠單點擊啟用選項時,在將滑鼠游標指向某個項目 (資料夾或檔案) 時則在指定的延遲空檔後此項目會被自動選取。您可以停用這種行為,只要將此橫桿拉到最左邊 (停用) 之處即可。這樣的設定在您只想選取單一項目,但卻不想立刻執行它時,將會十分有用。"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:550
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:598
msgid "Disabled"
msgstr "停用"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:604
msgid "Medium"
msgstr "中"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:609
msgid "Long"
msgstr "長"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:567
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "雙點擊以啟用項目(_D)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:626
msgid "Middle Click"
msgstr "中鍵點擊"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:588
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:636
msgid "Open folder in new _window"
msgstr "在新視窗中開啟資料夾(_W)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
msgid "Open folder in new _tab"
msgstr "在新分頁中開啟資料夾(_T)"
#. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:602
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:650
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:612
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:660
msgid "Folder Permissions"
msgstr "資料夾權限"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:624
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:672
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr "當您變更資料夾權限時,您也可以一併\n套用到資料夾中的內容權限。請在底下\n選擇預設的行為:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:633
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:681
msgid "Ask every time"
msgstr "每次都詢問"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:682
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "只套用到資料夾本身"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:683
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "套用到資料夾及其所含內容"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:694
msgid "Volume Management"
msgstr "儲存裝置管理"
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:662
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:710
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "啟用儲存裝置管理(_V)"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:672
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
"devices and media."
@@ -1828,7 +1865,7 @@ msgstr "<a href=\"volman-config:\">設定</a>可移除式磁碟、\n裝置與媒
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:740
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:788
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "無法顯示儲存裝置管理設定值"
@@ -1914,25 +1951,25 @@ msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "無法更改「%s」的圖示"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:944
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:946
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - 屬性"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:995
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:997
msgid "broken link"
msgstr "連結失效"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1008
msgid "unknown"
msgstr "未知"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1173
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1175
msgid "Properties"
msgstr "屬性"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1273
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1275
msgid "mixed"
msgstr "混合"
@@ -2166,12 +2203,12 @@ msgstr "此路徑設定「%s」並未指向正確的資料夾"
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "無法建立新捷徑"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1903 ../thunar/thunar-tree-view.c:2026
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1908 ../thunar/thunar-tree-view.c:2026
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "無法退出「%s」"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2045 ../thunar/thunar-tree-view.c:2081
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2051 ../thunar/thunar-tree-view.c:2081
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "無法卸載·\"%s\""
@@ -2270,7 +2307,7 @@ msgstr "僅選取目前尚未選取的全部項目"
msgid "Du_plicate"
msgstr "翻製檔案(_P)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-standard-view.c:4569
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-standard-view.c:4580
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "建立連結(_K)"
@@ -2289,88 +2326,88 @@ msgstr "還原(_R)"
msgid "Create _Document"
msgstr "建立文件(_D)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1687
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1690
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "正在載入資料夾內容..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2280 ../thunar/thunar-window.c:2877
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2291 ../thunar/thunar-window.c:2877
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "未能開啟家目錄"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2332
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2343
msgid "New Empty File"
msgstr "新建空白檔案"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2333
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2344
msgid "New Empty File..."
msgstr "新建空白檔案..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2680
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2691
msgid "Select by Pattern"
msgstr "依關鍵字選取"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2685
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2696
msgid "_Select"
msgstr "選取(_S)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2694
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2705
msgid "_Pattern:"
msgstr "關鍵字(_P):"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3285
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3296
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "由 XDS 拖曳所提供的檔名無效"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "無法為 URL「%s」建立連結"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3925 ../thunar/thunar-window.c:2972
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3936 ../thunar/thunar-window.c:2972
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "無法開啟目錄「%s」"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4518
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4529
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "準備將選取的檔案以貼上指令移動"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4526
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4537
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "準備所選的檔案將被複製到緩衝區以便於貼上"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4540
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4551
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "將所選的檔案丟至垃圾桶"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4548
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4559
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "永久刪除所選檔案"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4573
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "翻製所選檔案"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4571
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4582
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "為所選的檔案建立符號連結"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4579
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4590
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "重新命名所選的檔案"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4587
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4598
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "還原所選的檔案"
@@ -2480,35 +2517,35 @@ msgid "Unknown user \"%s\""
msgstr "未知的使用者「%s」"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:403
+#: ../thunar/thunar-util.c:405
msgid "Today"
msgstr "今天"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:408
+#: ../thunar/thunar-util.c:410
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "今天 %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:416
+#: ../thunar/thunar-util.c:418
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:421
+#: ../thunar/thunar-util.c:423
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "昨天 %X"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:429
+#: ../thunar/thunar-util.c:431
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A 於 %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:434
+#: ../thunar/thunar-util.c:436
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x 於 %X"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list