[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 01/01: I18n: Update translation it (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Mon Apr 30 00:30:22 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/thunar.
commit 8e03ea6b02a942018324bd4737ff2e705896e407
Author: Emanuele Petriglia <inbox at emanuelepetriglia.me>
Date: Mon Apr 30 00:30:20 2018 +0200
I18n: Update translation it (100%).
744 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/it.po | 42 +++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 664f389..c41946f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-28 08:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-29 17:55+0000\n"
"Last-Translator: Emanuele Petriglia <inbox at emanuelepetriglia.me>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "Mostra le cartelle p_rima dei file"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:301
msgid ""
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Selezionare questa opzione per elencare le cartelle prima dei file quando una cartella viene ordinata"
+msgstr "Selezionare questa opzione per elencare le cartelle prima dei file quando una cartella viene ordinata."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
msgid "Show file size in binary format"
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "Mostra la dimensione dei file in formato binario"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308
msgid ""
"Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
-msgstr "Selezionare questa opzione per mostrare la dimensione dei file in formato binario in luogo di quello decimale"
+msgstr "Selezionare questa opzione per mostrare la dimensione dei file in formato binario invece di quello decimale."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329
msgid "_Text beside icons"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "_Testo accanto alle icone"
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
-msgstr "Selezionare questa opzione per posizionare le didascalie accanto alle icone invece che sotto le icone"
+msgstr "Selezionare questa opzione per posizionare le didascalie accanto alle icone invece che sotto le icone."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341
msgid "Date"
@@ -1729,7 +1729,7 @@ msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties "
"dialog."
-msgstr "Selezionare questa opzione per visualizzare gli emblemi delle icone nel pannello delle scorciatoie per tutte le cartelle per cui sono stati definiti degli emblemi nella relativa finestra delle proprietà"
+msgstr "Selezionare questa opzione per visualizzare gli emblemi delle icone nel pannello delle scorciatoie per tutte le cartelle per cui sono stati definiti degli emblemi nella relativa finestra delle proprietà."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
msgid "Tree Pane"
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Visualizza gli em_blemi delle icone"
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "Selezionare questa opzione per visualizzare gli emblemi delle icone nel pannello ad albero per tutte le cartelle per cui sono stati definiti degli emblemi nella relativa finestra delle proprietà"
+msgstr "Selezionare questa opzione per visualizzare gli emblemi delle icone nel pannello ad albero per tutte le cartelle per cui sono stati definiti degli emblemi nella relativa finestra delle proprietà."
#. Behavior
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgid ""
"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
"to select the item without activating it."
-msgstr "Quando l'attivazione a singolo clic è selezionata e si ferma il puntatore del mouse sopra un elemento, questo verrà automaticamente selezionato dopo il tempo stabilito. È possibile disabilitare questo comportamento spostando completamente la barra a sinistra. Questa scelta può risultare utile quando singoli clic attivano elementi, e si desidera solamente selezionare un elemento, senza attivarlo"
+msgstr "Quando l'attivazione a singolo clic è selezionata e si ferma il puntatore del mouse sopra un elemento, questo verrà automaticamente selezionato dopo il tempo stabilito. È possibile disabilitare questo comportamento spostando completamente la barra a sinistra. Questa scelta può risultare utile quando singoli clic attivano elementi, e si desidera solamente selezionare un elemento, senza attivarlo."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543
msgid "Disabled"
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "Applica solo alla cartella"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:628
msgid "Apply to Folder and Contents"
-msgstr "Applica alla cartella e al contenuto"
+msgstr "Applica alla cartella ed al contenuto"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:639
msgid "Volume Management"
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Informa_zioni"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
-msgstr "Mostra le informazioni sul Bulk Rename di Thunar"
+msgstr "Mostra le informazioni sul rinominamento di massa di Thunar"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:407
msgid "View the properties of the selected file"
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "_Rinomina file"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:362
msgid ""
"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "Fare un clic qui per rinominare i file elencati sopra"
+msgstr "Fare un clic qui per rinominare i file elencati sopra."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:436
msgid "New Name"
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Nuovo nome"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:499
msgid ""
"Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Fare un clic qui per vedere la documentazione relativa all'operazione di rinominazione selezionata"
+msgstr "Fare un clic qui per vedere la documentazione relativa all'operazione di rinominazione selezionata."
#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
#. from $libdir/thunarx-2/,
@@ -2061,13 +2061,13 @@ msgstr "File video"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1198
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
msgid "Bulk Rename"
-msgstr "Bulk Rename"
+msgstr "Rinominamento di massa"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1199
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
-msgstr "Il Bulk Rename di Thunar è uno strumento potente ed\nestendibile per rinominare più file contemporaneamente."
+msgstr "Il rinominamento di massa di Thunar è uno strumento \npotente ed estendibile per rinominare più file\ncontemporaneamente."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1672
msgid "Remove File"
@@ -2084,12 +2084,12 @@ msgstr[1] "Rimuove i file selezionati dall'elenco dei file da rinominare"
#. change title to reflect the standalone status
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1809
msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
-msgstr "Bulk Rename - Rinomina più file"
+msgstr "Rinominamento di massa - Rinomina più file"
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:186
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "Impossibile rinominare «%s» in «%s»."
+msgstr "Impossibile rinominare \"%s\" in \"%s\"."
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
msgid ""
@@ -2290,11 +2290,11 @@ msgstr "Seleziona tutti i file in questa finestra"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
msgid "Select _by Pattern..."
-msgstr "Seleziona in _base a uno schema..."
+msgstr "Seleziona in _base ad un criterio..."
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
msgid "Select all files that match a certain pattern"
-msgstr "Seleziona tutti i file che corrispondono a un certo schema"
+msgstr "Seleziona tutti i file che corrispondono a un certo criterio"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
msgid "_Invert Selection"
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "Caricamento dei contenuti della cartella in corso..."
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2230 ../thunar/thunar-window.c:2806
msgid "Failed to open the home folder"
-msgstr "Impossibile aprire la cartella casa"
+msgstr "Impossibile aprire la cartella principale dell'utente"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2280
msgid "New Empty File"
@@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "Nuovo file vuoto..."
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2606
msgid "Select by Pattern"
-msgstr "Seleziona in base a uno schema"
+msgstr "Seleziona in base ad un criterio"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2611
msgid "_Select"
@@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "_Seleziona"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2620
msgid "_Pattern:"
-msgstr "Sc_hema:"
+msgstr "Cr_iterio:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "Impossibile creare un collegamento per l'URL \"%s\""
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3833 ../thunar/thunar-window.c:2901
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
-msgstr "Impossibile aprire la cartella «%s»."
+msgstr "Impossibile aprire la cartella \"%s\""
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4415
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list