[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation tr (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon Apr 23 00:31:56 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-terminal.

commit 652d851eca3a08635c195e82b8e366a2688a1b98
Author: Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>
Date:   Mon Apr 23 00:31:54 2018 +0200

    I18n: Update translation tr (100%).
    
    390 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/tr.po | 380 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 203 insertions(+), 177 deletions(-)

diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index aeae300..5d32131 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-20 18:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-21 23:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-16 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-22 19:01+0000\n"
 "Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,13 +70,13 @@ msgstr "Genel Seçenekler"
 
 #. parameter of --default-display
 #. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:143
+#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:144
 msgid "display"
 msgstr "göster"
 
 #. parameter of --default-working-directory
 #. parameter of --working-directory
-#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:133
+#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:134
 msgid "directory"
 msgstr "dizin"
 
@@ -84,101 +84,101 @@ msgstr "dizin"
 msgid "Window or Tab Separators"
 msgstr "Pencere veya Sekme Ayırıcıları"
 
-#: ../terminal/main.c:123
+#: ../terminal/main.c:124
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Sekme Seçenekleri"
 
 #. parameter of --command
-#: ../terminal/main.c:125
+#: ../terminal/main.c:126
 msgid "command"
 msgstr "komut"
 
 #. parameter of --title
 #. parameter of --initial-title
-#: ../terminal/main.c:127 ../terminal/main.c:131
+#: ../terminal/main.c:128 ../terminal/main.c:132
 msgid "title"
 msgstr "başlık"
 
 #. parameter of --dynamic-title-mode
-#: ../terminal/main.c:129
+#: ../terminal/main.c:130
 msgid "mode"
 msgstr "kip"
 
-#: ../terminal/main.c:141
+#: ../terminal/main.c:142
 msgid "Window Options"
 msgstr "Pencere Seçenekleri"
 
 #. parameter of --geometry
-#: ../terminal/main.c:145
+#: ../terminal/main.c:146
 msgid "geometry"
 msgstr "geometri"
 
 #. parameter of --role
-#: ../terminal/main.c:147
+#: ../terminal/main.c:148
 msgid "role"
 msgstr "rol"
 
 #. parameter of --startup-id
-#: ../terminal/main.c:149
+#: ../terminal/main.c:150
 msgid "string"
 msgstr "dizgi"
 
 #. parameter of --icon
-#: ../terminal/main.c:151
+#: ../terminal/main.c:152
 msgid "icon"
 msgstr "simge"
 
 #. parameter of --font
-#: ../terminal/main.c:153
+#: ../terminal/main.c:154
 msgid "font"
 msgstr "yazı tipi"
 
 #. parameter of --zoom
-#: ../terminal/main.c:155
+#: ../terminal/main.c:156
 msgid "zoom"
 msgstr "yakınlaştır"
 
-#: ../terminal/main.c:157
+#: ../terminal/main.c:158
 #, c-format
 msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
 msgstr "Yukarıdaki seçeneklerin tam açıklamaları için %s man sayfasına bakınız."
 
-#: ../terminal/main.c:190 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:191 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal"
 msgstr "Xfce Terminal"
 
-#: ../terminal/main.c:206
+#: ../terminal/main.c:207
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce geliştirme takımı. Tüm hakları saklıdır."
 
-#: ../terminal/main.c:207
+#: ../terminal/main.c:208
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
 msgstr "Benedikt Meurer tarafından yazılmıştır <benny at xfce.org>,"
 
-#: ../terminal/main.c:208
+#: ../terminal/main.c:209
 msgid "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
 msgstr "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
 
-#: ../terminal/main.c:209
+#: ../terminal/main.c:210
 msgid "and Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
 msgstr "ve Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
 
-#: ../terminal/main.c:210
+#: ../terminal/main.c:211
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Lütfen hataları <%s>'e bildiriniz."
 
-#: ../terminal/main.c:317
+#: ../terminal/main.c:318
 #, c-format
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
 msgstr "%s uçbirim hizmeti kayıt edilmiyor.\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:872
+#: ../terminal/terminal-app.c:883
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "Geçersiz geometri dizgesi \"%s\"\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:951
+#: ../terminal/terminal-app.c:962
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to session manager: %s\n"
 msgstr "Oturum yöneticisine bağlanılamadı: %s\n"
@@ -286,175 +286,185 @@ msgstr "uyumsuz kullanıcı kimliği (id)"
 msgid "Display mismatch"
 msgstr "Görüntü uyuşmazlığı"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
 "its parameter"
 msgstr "\"--default-display\" seçeneği parametre olarak varsayılan X ekranını ister"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:234
+#: ../terminal/terminal-options.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
 "working directory as its parameter"
 msgstr "\"--default-working-directory\" seçeneği parametre olarak varsayılan çalışma dizini ister"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
 "of the command line"
 msgstr "\"--execute/-x\" seçeneği, komut satırının geri kalanında çalışacak komutu ister"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:268
+#: ../terminal/terminal-options.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
 "parameter"
 msgstr "\"--command/-e\" seçeneği parametre olarak çalışacak komutu ister"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:285
+#: ../terminal/terminal-options.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
 "its parameter"
 msgstr "\"--working-directory\" seçeneği parametre olarak çalışma dizininiister"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:300
+#: ../terminal/terminal-options.c:302
 #, c-format
 msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
 msgstr "\"--title/-T\" seçeneği parametre olarak başlığı ister"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:315
+#: ../terminal/terminal-options.c:317
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--dynamic-title-mode\" requires specifying the dynamic title mode "
 "as its parameter"
 msgstr "\"--dynamic-title-mode\" seçeneği dinamik başlık kipini bir parametre olarak belirtmeyi gerektirir"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:330
+#: ../terminal/terminal-options.c:332
 #, c-format
 msgid "Invalid argument for option \"--dynamic-title-mode\": %s"
 msgstr "\"--dynamic-title-mode\" için geçersiz parametre: %s"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:340
+#: ../terminal/terminal-options.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--initial-title\" requires specifying the initial title as its "
 "parameter"
 msgstr "\"--initial-title\" seçeneği başlangıç başlığını parametre olarak belirtmeyi gerektirir"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:359
+#: ../terminal/terminal-options.c:366 ../terminal/terminal-options.c:385
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires specifying the color as its parameter"
+msgstr "\"%s\" seçeneği parametre olarak renk belirtmeyi gerektirir"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:373 ../terminal/terminal-options.c:392
+#, c-format
+msgid "Unable to parse color: %s"
+msgstr "Renk ayrıştırılamadı: %s"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:403
 #, c-format
-msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
-msgstr "\"--display\" seçeneği parametre olarak belirlenen X ekranını ister"
+msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameter"
+msgstr "\"--display\" seçeneği parametre olarak belirlenen X ekranını gerektirir"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:374
+#: ../terminal/terminal-options.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
 "parameter"
 msgstr "\"--geometry\" seçeneği parametre olarak pencere biçimini ister."
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:389
+#: ../terminal/terminal-options.c:433
 #, c-format
 msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
 msgstr "\"--role\" seçeneği parameter olarak pencere rolünü ister"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:404
+#: ../terminal/terminal-options.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
 "parameter"
 msgstr "\"--sm-client-id\" seçeneği parametre olarak belirlenen oturum kimliğini ister"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:419
+#: ../terminal/terminal-options.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
 msgstr "\"--startup-id\" seçeneği parametre olarak başlangıç kimliğini ister"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:435
+#: ../terminal/terminal-options.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
 "parameter"
 msgstr "\"--icon/-I\" seçeneği parametre olarak bir simge adı veya dosya adı gerektirir  "
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:506
+#: ../terminal/terminal-options.c:550
 #, c-format
 msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter"
 msgstr "\"--font\" seçeneği ile parametre olarak yazı tipi adını da kullanmak gereklidir"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:524
+#: ../terminal/terminal-options.c:568
 #, c-format
 msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter"
 msgstr "\"--zoom\" seçeneği ile yakınlaştırmanın (%d .. %d) parametre olarak kullanılması gerekir"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:546
+#: ../terminal/terminal-options.c:590
 #, c-format
 msgid "Unknown option \"%s\""
 msgstr "Bilinmeyen seçenek \"%s\""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:474
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:465
 msgid "All Files"
 msgstr "Bütün Dosyalar"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:480
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:471
 msgid "Image Files"
 msgstr "Resim Dosyaları"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:936
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:927
 msgid "Load Presets..."
 msgstr "Varsayılanlar Yükleniyor..."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:1131
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:1142
 msgid "Terminal"
 msgstr "Uçbirim"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:425 ../terminal/terminal-screen.c:799
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2059
+#: ../terminal/terminal-screen.c:439 ../terminal/terminal-screen.c:813
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2147
 msgid "Untitled"
 msgstr "İsimsiz"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:700
+#: ../terminal/terminal-screen.c:714
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Giriş kabuğunuzun belirlenmesi mümkün değil"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1312
-msgid "Child process exited"
-msgstr "Çocuk süreç sonlandı"
-
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1315
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1363
 msgid "_Relaunch"
 msgstr "_Yeniden Başlat"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1321
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1369
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
 msgstr "Çocuk süreç normal olarak sonlandı, durum iletisi %d."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1323
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
 #, c-format
 msgid "The child process was aborted by signal %d."
 msgstr "Çocuk süreç iptal edildi, durum iletisi %d."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1325
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1373
 msgid "The child process was aborted."
 msgstr "Çocuk süreç iptal edildi."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1738 ../terminal/terminal-screen.c:1764
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1379 ../terminal/terminal-window.c:866
+msgid "Do _not ask me again"
+msgstr "Bir daha sorma"
+
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1737 ../terminal/terminal-screen.c:1814
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1851
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Alt komutu çalıştırırken hata oluştu"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2397
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2485
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Bu sekmeyi kapat"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2450
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2538
 #, c-format
 msgid "Failed to set encoding %s\n"
 msgstr "Kodlama ayarlanamadı %s\n"
@@ -556,345 +566,361 @@ msgstr "`%s' bağlantı adresi açılamadı"
 msgid "Keep window open when it loses focus"
 msgstr "Odağı kaybettiğinde pencereyi açık tut"
 
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:408
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:409
 msgid "Drop-down Terminal"
 msgstr "Yukarıdan inen Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:409
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:410
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
 msgstr "Yukarıdan İnen Terminali Göster/Gizle"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:321
+#: ../terminal/terminal-window.c:323
 msgid "_File"
 msgstr "Dosya"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "Sekme Aç"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "Yeni bir uçbirim sekmesi aç"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:325
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "Uçbirimi Aç"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:325
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "Yeni bir uçbirim penceresi aç"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
 msgid "_Undo Close Tab"
 msgstr "Sekme _Kapatmayı Geri Al"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:327
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "Sekmeyi Ayır"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:326 ../terminal/terminal-window.c:827
+#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:830
 msgid "Close T_ab"
 msgstr "Sekmeyi K_apat"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
 msgid "Close Other Ta_bs"
 msgstr "Diğer _Sekmeleri Kapat"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:834
+#: ../terminal/terminal-window.c:330 ../terminal/terminal-window.c:837
 msgid "Close _Window"
 msgstr "Pencereyi _Kapat"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
 msgid "_Edit"
 msgstr "Düzenle"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopyala"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Panoya koypala"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
 msgid "Copy as _HTML"
 msgstr "_HTML olarak kopyala"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
 msgid "Copy to clipboard as HTML"
 msgstr "Panoya HTML olarak kopyala"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
 msgid "_Paste"
 msgstr "Ya_pıştır"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "Panodan yapıştır"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "Seçileni Yapıştır"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
 msgid "Select _All"
 msgstr "Tümünü_Seç"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
+msgid "Copy _Input To All Tabs..."
+msgstr "Girdiyi _Tüm Sekmelere Kopyala..."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Özellikler"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Tercihler penceresini aç"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
 msgid "_View"
 msgstr "Göster"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Yakınlaştır"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
 msgid "Zoom in with larger font"
 msgstr "Daha büyük yazı tipi ile görüntüle"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Uzaklaştır"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "Zoom out with smaller font"
 msgstr "Daha küçük yazı tipi ile görüntüle"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normal Boyut"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
 msgid "Zoom to default size"
 msgstr "Varsayılan boyuta döndür"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
 msgid "_Terminal"
 msgstr "Uçbirim"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "Başlık Belirle..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Bul..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
 msgid "Search terminal contents"
 msgstr "Terminal içeriklerini ara"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Sonrakini B_ul"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Ö_ncekini Bul"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
 msgid "Sa_ve Contents..."
 msgstr "İçeriği Ko_pyala..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:348
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
 msgid "_Reset"
 msgstr "Sıfı_rla"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
 msgid "_Clear Scrollback and Reset"
 msgstr "Gerikaydırmayı temizle ve yenile"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
 msgid "T_abs"
 msgstr "S_ekmeler"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "Önceki Sekme"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "Önceki sekmeye atla"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "So_nraki Sekme"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "Sonraki sekmeye atla"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Sekmeyi So_la Taşı"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:357
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Sekmeyi _Sağa Taşı"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:358
 msgid "_Help"
 msgstr "Yardım"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:359
 msgid "_Contents"
 msgstr "İçerikler"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:359
 msgid "Display help contents"
 msgstr "Yardım içeriğini göster"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:357
+#: ../terminal/terminal-window.c:360
 msgid "_About"
 msgstr "H_akkında"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:358
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Yakınlaştır"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Menü Çubuğunu Göster"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "Menü çubuğunu göster/gizle"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:364
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Araç Çubuğunu _Göster"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:364
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "Araç çubuğununu göster/gizle"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:365
+#: ../terminal/terminal-window.c:368
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "Pencere Sınırlarını Göster"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:365
+#: ../terminal/terminal-window.c:368
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "Pencere dekorasyonunu gizle/göster"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:369
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Tam ekran"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:369
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Tam ekran kipine geç"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:370
 msgid "_Read-Only"
 msgstr "_Salt Okunur"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:370
 msgid "Toggle read-only mode"
 msgstr "Salt okunur kipe geç"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:371
 msgid "Scroll on _Output"
 msgstr "Çıktıyı _kaydır"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:371
 msgid "Toggle scroll on output"
 msgstr "Çıktıyı kaydırma kipine geç"
 
 #. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:539
+#: ../terminal/terminal-window.c:542
 msgid "Set _Encoding"
 msgstr "Karakter _Kodlamasını Ayarla"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:782
+#: ../terminal/terminal-window.c:785
 msgid "Warning"
 msgstr "Uyarı"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:785 ../terminal/terminal-window.c:2280
+#: ../terminal/terminal-window.c:788 ../terminal/terminal-window.c:2349
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_İptal"
 
 #. and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:795
+#: ../terminal/terminal-window.c:798
 msgid ""
 "There are still processes running in some tabs.\n"
 "Closing this window will kill all of them."
 msgstr "Diğer sekmelerde çalışan süreçler var.\nBu pencereyi kapatmak onları da sonlandıracaktır."
 
 #. and no process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:801
+#: ../terminal/terminal-window.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing this window\n"
 "will also close all its tabs."
 msgstr "Bu pencere açık %d sekme içeriyor. Bu pencereyi kapatmak\nbütün sekmeleri de kapatacak."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:805
+#: ../terminal/terminal-window.c:808
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "Bütün sekmeler kapatılsın mı?"
 
 #. closing a tab, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:812
+#: ../terminal/terminal-window.c:815
 msgid ""
 "There is still a process running.\n"
 "Closing this tab will kill it."
 msgstr "Çalışan bir süreç mevcut.\nBu sekmeyi kapatmak onu da sonlandıracaktır."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:814
+#: ../terminal/terminal-window.c:817
 msgid "Close tab?"
 msgstr "Sekme kapatılsın mı?"
 
 #. closing a single tab window, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:819
+#: ../terminal/terminal-window.c:822
 msgid ""
 "There is still a process running.\n"
 "Closing this window will kill it."
 msgstr "Çalışan bir süreç mevcut.\nBu pencereyi kapatmak onu da sonlandıracaktır."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:821
+#: ../terminal/terminal-window.c:824
 msgid "Close window?"
 msgstr "Pencere kapatılsın mı?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:863
-msgid "Do _not ask me again"
-msgstr "Bir daha sorma"
+#: ../terminal/terminal-window.c:1839
+msgid "Copy _Input:"
+msgstr "Girdiyi _Kopyala:"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:1843
+msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
+msgstr "Tüm sekmelere kopyalanacak metni girin"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2124
+#: ../terminal/terminal-window.c:1851
+msgid "Copy input"
+msgstr "Girdiyi kopyala"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2195
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Başlık:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2137
+#: ../terminal/terminal-window.c:2199
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "Aktif uçbirim sekmesine başlık girin"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2145
+#: ../terminal/terminal-window.c:2204
+msgid "Reset"
+msgstr "Sıfırla"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2214
 msgid "Help"
 msgstr "Yardım"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2151
+#: ../terminal/terminal-window.c:2220
 msgid "Close"
 msgstr "Kapat"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2197
+#: ../terminal/terminal-window.c:2266
 msgid "Failed to create the regular expression"
 msgstr "Düzenli ifade oluşturulamadı"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2277
+#: ../terminal/terminal-window.c:2346
 msgid "Save contents..."
 msgstr "İçeriği kopyala..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2281
+#: ../terminal/terminal-window.c:2350
 msgid "_Save"
 msgstr "_Kaydet"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2318
+#: ../terminal/terminal-window.c:2387
 msgid "Failed to save terminal contents"
 msgstr "Uçbirim içerikleri kaydedilemedi"
 
@@ -1236,17 +1262,17 @@ msgid "Drop-do_wn"
 msgstr "Üstten-aşağı"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
-msgid "Choose Terminal Font"
-msgstr "Uçbirim Yazı Tipini Seç"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
 msgid "Use system _font"
 msgstr "Sistem _yazı tipini kullan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
 msgid "Enable this option to use system-wide monospace font."
 msgstr "Sistem genelinde monospace yazı tipi kullanmak için bu seçeneği etkinleştirin."
 
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+msgid "Choose Terminal Font"
+msgstr "Uçbirim Yazı Tipini Seç"
+
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
 msgid "Allow bold te_xt"
 msgstr "Kalın yazıya izin _ver"
@@ -1376,50 +1402,50 @@ msgid "_Appearance"
 msgstr "Görünü_m"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
-msgid "_Vary the background color for each tab"
-msgstr "Her sekmeye farklı arkaplan rengi _ver"
+msgid "_Text color:"
+msgstr "Me_tin rengi"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
-msgid ""
-"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
-" brightness. "
-msgstr "Rasgele renk, aynı canlılığı koruyarak seçilen arkaplan rengini baz alır."
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Metin rengini seç"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
-msgid "Tab activit_y color:"
-msgstr "Sekme et_kinliği rengi:"
+msgid "Color Selector"
+msgstr "Renk Seçici"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
-msgid "Choose tab activity color"
-msgstr "Sekme etkinliği rengini seç"
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "Renk belirlemek için pencere aç"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
-msgid "Color Selector"
-msgstr "Renk Seçici"
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_Artalan rengi:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "Renk belirlemek için pencere aç"
+msgid "Choose background color"
+msgstr "Arka plan rengini seç"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
-msgid "_Text color:"
-msgstr "Me_tin rengi"
+msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
+msgstr "Not: Renk düzenleyici için Ctrl+tıklama kullanın."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
-msgid "Choose text color"
-msgstr "Metin rengini seç"
+msgid "Tab activit_y color:"
+msgstr "Sekme et_kinliği rengi:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Artalan rengi:"
+msgid "Choose tab activity color"
+msgstr "Sekme etkinliği rengini seç"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
-msgid "Choose background color"
-msgstr "Arka plan rengini seç"
+msgid "_Vary the background color for each tab"
+msgstr "Her sekmeye farklı arkaplan rengi _ver"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
-msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
-msgstr "Not: Renk düzenleyici için Ctrl+tıklama kullanın."
+msgid ""
+"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
+" brightness. "
+msgstr "Rasgele renk, aynı canlılığı koruyarak seçilen arkaplan rengini baz alır."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
 msgid "General"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list