[Xfce4-commits] [apps/xfce4-screenshooter] 02/03: I18n: Update translation ca (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Thu Apr 19 12:31:30 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-screenshooter.

commit 67b542224d3a5060876d8dd9602e6660bf3b249a
Author: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>
Date:   Thu Apr 19 12:31:27 2018 +0200

    I18n: Update translation ca (100%).
    
    64 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/ca.po | 243 +++++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 file changed, 79 insertions(+), 164 deletions(-)

diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index e46a683..6fec8f8 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -5,14 +5,14 @@
 # Translators:
 # Harald Servat <redcrash at gmail.com>, 2009
 # Davidmp <medipas at gmail.com>, 2016
-# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>, 2016-2017
+# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>, 2016-2018
 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-01 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-30 12:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-19 00:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-19 08:09+0000\n"
 "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,378 +21,293 @@ msgstr ""
 "Language: ca\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:466
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:458
 #, c-format
 msgid "%.2fKb of %.2fKb"
 msgstr "%.2f Kb de %.2f Kb"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:552
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:544
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transfereix"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:573
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:565
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
 "transferred to:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">S'està transferint la captura de pantalla a:</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:695 ../lib/screenshooter-dialogs.c:712
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:688 ../lib/screenshooter-dialogs.c:704
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:927 ../lib/screenshooter-utils.c:64
 #: ../lib/screenshooter-utils.c:96
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Captura de pantalla"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:707
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:699
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Fes una captura de pantalla"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:722
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:714
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferències"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:753
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:751
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Regió a capturar</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:773
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:778
 msgid "Entire screen"
 msgstr "Tota la pantalla"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:780 ../src/main.c:60
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785 ../src/main.c:59
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:330
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
 msgstr "Fes una captura de pantalla de tota la pantalla"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:788
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:793
 msgid "Active window"
 msgstr "Finestra activa"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 ../src/main.c:102
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:323
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800 ../src/main.c:96
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:335
 msgid "Take a screenshot of the active window"
 msgstr "Fes una captura de pantalla de la finestra activa"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:803
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:808
 msgid "Select a region"
 msgstr "Regió seleccionada"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:808 ../src/main.c:75
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:328
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:813 ../src/main.c:74
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:340
 msgid ""
 "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
 "releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
 "region, and releasing the mouse button."
 msgstr "Seleccioneu una regió per capturar-la en fer clic amb el ratolí en un punt de la pantalla i sense deixar anar el botó del ratolí, arrossegueu el ratolí fins a l'altra cantonada de la regió, i deixeu anar el botó del ratolí."
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:818
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:823
 msgid "Capture the mouse pointer"
 msgstr "Captura el punter del ratolí"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:823
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:828
 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
 msgstr "Visualitza el punter del ratolí a la captura de pantalla"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:839
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:844
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Retard abans de fer la captura</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:861
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:873
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
 msgstr "Retard en segons abans de fer la captura de pantalla"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:864
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:876
 msgid "seconds"
 msgstr "segons"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:938
 msgid "Action"
 msgstr "Acció"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:946
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:972
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Acció</span>"
 
 #. Save option radio button
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:964
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:997
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:969
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1002
 msgid "Save the screenshot to a PNG file"
 msgstr "Desa la captura de pantalla com a fitxer PNG"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:978
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1011
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Copia al porta-retalls"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:980
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1013
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
 msgstr "Copia la captura de pantalla al porta-retalls i, d'aquesta manera, ho podreu enganxar més endavant"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:992
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1025
 msgid "Open with:"
 msgstr "Obre amb:"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:998
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1031
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
 msgstr "Obre la captura de pantalla amb l'aplicació seleccionada"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1017 ../src/main.c:70
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1050 ../src/main.c:69
 msgid "Application to open the screenshot"
 msgstr "Aplicació per obrir la captura de pantalla"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1027
-msgid "Host on ZimageZ"
-msgstr "Allotja a ZimageZ"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1031 ../src/main.c:87
-msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
-msgstr "Allotja la captura de pantalla a ZimageZ, un servei d'allotjament d'imatges en línia gratuït"
-
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1040
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1060
 msgid "Host on Imgur"
 msgstr "Allotja a Imgur"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1044 ../src/main.c:92
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1064 ../src/main.c:86
 msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service"
 msgstr "Allotja la captura de pantalla a Imgur, un servei d'allotjament d'imatges en línia gratuït"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1058
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1078
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Vista prèvia</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1119
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1140
 msgid "Save screenshot as..."
 msgstr "Desa la captura de pantalla com..."
 
-#: ../lib/screenshooter-utils.c:183
+#: ../lib/screenshooter-utils.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>The application could not be launched.</b>\n"
 "%s"
 msgstr "<b>No s'ha pogut obrir l'aplicació.</b>\n%s"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:96
-#, c-format
-msgid "An error occurred while creating the XMLRPC request."
-msgstr "S'ha produït un error mentre s'estava creant la petició XMLRPC."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:115
-#, c-format
-msgid "An error occurred while transferring the data to ZimageZ."
-msgstr "S'ha produït un error mentre s'estaven transferint les dades a ZimageZ."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:140
-#, c-format
-msgid "An error occurred while parsing the response from ZimageZ."
-msgstr "S'ha produït un error mentre s'estava analitzant la resposta de ZimageZ."
-
-#. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
-#. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:190
-#, c-format
-msgid "Taken on %x, at %X"
-msgstr "Presa el %x, a %X"
-
-#. Start the user soup session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:263
-msgid "Initialize the connection..."
-msgstr "Inicialitza la connexió..."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:309
-msgid ""
-"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
-"user name, passsword and details about the screenshot."
-msgstr "Ompliu els següents camps amb el vostre nom d'usuari i contrasenya de <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> i els detalls de la captura de pantalla."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:366
-msgid "Check the user information..."
-msgstr "Comprova la informació de l'usuari..."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:373
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
-"must fill all the fields.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Heu d'omplir tots els camps.</span>"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:387
-msgid "Login on ZimageZ..."
-msgstr "Inici de sessió a ZimageZ..."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:427 ../lib/screenshooter-zimagez.c:578
-msgid ""
-"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
-"failed."
-msgstr "S'ha rebut una resposta inesperada de ZimageZ. El procés d'enviar la captura de pantalla ha fallat."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:466
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
-"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">L'usuari i la contrasenya introduïts no coincideixen. Torneu a provar-ho.</span>"
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:524 ../lib/screenshooter-imgur.c:104
+#: ../lib/screenshooter-imgur.c:105
 msgid "Upload the screenshot..."
 msgstr "Puja la captura de pantalla..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:557
-#, c-format
-msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
-msgstr "S'ha produït un error mentre s'estava pujant la captura de pantalla."
-
-#. End the user session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:590
-msgid "Close the session on ZimageZ..."
-msgstr "Tanca la sessió a ZimageZ..."
-
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:651
-msgid "ZimageZ"
-msgstr "ZimageZ"
-
-#: ../lib/screenshooter-imgur.c:114
+#: ../lib/screenshooter-imgur.c:115
 #, c-format
 msgid "An error occurred while transferring the data to imgur."
 msgstr "S'ha produït un error mentre s'estaven transferint les dades a Imgur."
 
-#: ../lib/screenshooter-imgur.c:165
+#: ../lib/screenshooter-imgur.c:166
 msgid "Imgur"
 msgstr "Imgur"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:68
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:72
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Estat</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:163
-msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
-msgstr "Detalls quant a la captura de pantalla per a ZimageZ"
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:168
+msgid "Details about the screenshot"
+msgstr "Detalls quant a la captura de pantalla"
 
 #. Create the user label
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:203
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:214
 msgid "User:"
 msgstr "Usuari:"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:214
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:222
 msgid ""
-"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
-"Web page linked above"
-msgstr "El vostre nom d'usuari de ZimageZ. Si no en teniu cap encara, podeu crear-ne un visitant l'enllaç web proporcionat a dalt"
+"Your user name, if you do not have one yet please create one on the Web page"
+" linked above"
+msgstr "El vostre nom d'usuari. Si no en teniu cap podeu crear-ne un visitant l'enllaç web proporcionat a dalt"
 
 #. Create the password label
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:220
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:228
 msgid "Password:"
 msgstr "Contrasenya:"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:230
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:235
 msgid "The password for the user above"
 msgstr "La contrasenya per a l'usuari de dalt"
 
 #. Create the title label
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:236
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:241
 msgid "Title:"
 msgstr "Títol:"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:246
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:249
 msgid ""
 "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr "El títol de la captura de pantalla, que s'utilitzarà quan es mostri la captura de pantalla a ZimageZ."
+"on the image hosting service"
+msgstr "El títol de la captura de pantalla, que s'utilitzarà quan es mostri la captura de pantalla al servei d'allotjament d'imatges"
 
 #. Create the comment label
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:252
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:255
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentari:"
 
 #: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:263
 msgid ""
 "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr "Un comentari per a la captura de pantalla, que s'utilitzarà quan es mostri la captura de pantalla a ZimageZ."
+"on the image hosting service"
+msgstr "Un comentari per a la captura de pantalla, que s'utilitzarà quan es mostri la captura de pantalla al servei d'allotjament d'imatges"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:378
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:377
 msgid "My screenshot on Imgur"
 msgstr "La meva captura de pantalla a Imgur"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:386
-msgid "My screenshot on ZimageZ"
-msgstr "La meva captura de pantalla a ZimageZ"
-
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:400
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:385
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
 msgstr "<a href=\"%s\">Imatge a mida completa</a>"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:402
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:387
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
 msgstr "<a href=\"%s\">Miniatura gran</a>"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:404
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:389
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
 msgstr "<a href=\"%s\">Miniatura petita</a>"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:439
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:429
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Enllaços</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:478
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:477
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing"
 " to the full size image</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Codi per a una miniatura que apunta a la imatge de mida completa</span>"
 
 #. HTML title
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:494
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:499
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 #. BB title
-#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:515
+#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:521
 msgid "BBCode for forums"
 msgstr "Codi de fòrum «BBCode»"
 
-#: ../src/main.c:50
+#: ../src/main.c:49
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard"
 msgstr "Copia la captura de pantalla al porta-retalls"
 
-#: ../src/main.c:55
+#: ../src/main.c:54
 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
 msgstr "Retard en segons abans de fer la captura de pantalla"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:64
 msgid "Display the mouse on the screenshot"
 msgstr "Mostra el ratolí a la captura de pantalla"
 
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:81
 msgid "Directory where the screenshot will be saved"
 msgstr "El directori on es desarà la captura de pantalla"
 
-#: ../src/main.c:97
+#: ../src/main.c:91
 msgid "Version information"
 msgstr "Informació de la versió"
 
-#: ../src/main.c:146
+#: ../src/main.c:140
 #, c-format
 msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
 msgstr "Opcions conflictives: --%s i --%s no es poden utilitzar alhora.\n"
 
-#: ../src/main.c:148
+#: ../src/main.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
 "given. It will be ignored.\n"
 msgstr "L'opció --%s només es pot utilitzar quan també es proporciona --fullscreen, --window o --region. S'ignorarà.\n"
 
-#: ../src/main.c:162
+#: ../src/main.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr "%s: %s\nProveu %s --help per a veure la llista completa de les opcions disponibles de la línia d'ordres.\n"
 
-#: ../src/main.c:358
+#: ../src/main.c:308
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
 msgstr "«%s» no és un directori vàlid, s'utilitzarà el directori predeterminat."
@@ -409,5 +324,5 @@ msgid ""
 "region. You can set the delay that elapses before the screenshot is taken "
 "and the action that will be done with the screenshot: save it to a PNG file,"
 " copy it to the clipboard, open it using another application, or host it on "
-"ZimageZ or imgur, free online image hosting services."
-msgstr "Us permet capturar tota la pantalla, la finestra activa o una regió seleccionada. Podeu configurar el retard que transcorre abans que es prengui la captura de pantalla i l'acció que es farà amb la captura: desar-la a un fitxer PNG, copiar-la al porta-retalls, obrir-la mitjançant una altra aplicació o allotjar-la a ZimageZ o Imgur, serveis gratuïts d'allotjament d'imatges en línia."
+"imgur, a free online image hosting service."
+msgstr "Us permet capturar tota la pantalla, la finestra activa o una regió seleccionada. Podeu configurar el retard que transcorre abans que es prengui la captura de pantalla i l'acció que es farà amb la captura: desar-la a un fitxer PNG, copiar-la al porta-retalls, obrir-la mitjançant una altra aplicació o allotjar-la a Imgur, un servei gratuït d'allotjament d'imatges en línia."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list