[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation de (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Apr 15 00:31:29 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-terminal.
commit 37a899b10b98ea5ad20bd16119b03d1935f22fc5
Author: Vinzenz Vietzke <vinz at vinzv.de>
Date: Sun Apr 15 00:31:27 2018 +0200
I18n: Update translation de (100%).
388 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/de.po | 310 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 163 insertions(+), 147 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index bf2eef2..40590f0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-03 09:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-14 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-14 21:52+0000\n"
"Last-Translator: Vinzenz Vietzke <vinz at vinzv.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -69,13 +69,13 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#. parameter of --default-display
#. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:143
+#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:144
msgid "display"
msgstr "Anzeige"
#. parameter of --default-working-directory
#. parameter of --working-directory
-#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:133
+#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:134
msgid "directory"
msgstr "Verzeichnis"
@@ -83,101 +83,101 @@ msgstr "Verzeichnis"
msgid "Window or Tab Separators"
msgstr "Fenster und Reiter trennen:"
-#: ../terminal/main.c:123
+#: ../terminal/main.c:124
msgid "Tab Options"
msgstr "Reitereinstellungen"
#. parameter of --command
-#: ../terminal/main.c:125
+#: ../terminal/main.c:126
msgid "command"
msgstr "Befehl"
#. parameter of --title
#. parameter of --initial-title
-#: ../terminal/main.c:127 ../terminal/main.c:131
+#: ../terminal/main.c:128 ../terminal/main.c:132
msgid "title"
msgstr "Titel"
#. parameter of --dynamic-title-mode
-#: ../terminal/main.c:129
+#: ../terminal/main.c:130
msgid "mode"
msgstr "Modus"
-#: ../terminal/main.c:141
+#: ../terminal/main.c:142
msgid "Window Options"
msgstr "Fenstereinstellungen"
#. parameter of --geometry
-#: ../terminal/main.c:145
+#: ../terminal/main.c:146
msgid "geometry"
msgstr "Abmessungen"
#. parameter of --role
-#: ../terminal/main.c:147
+#: ../terminal/main.c:148
msgid "role"
msgstr "Rolle"
#. parameter of --startup-id
-#: ../terminal/main.c:149
+#: ../terminal/main.c:150
msgid "string"
msgstr "Zeichenkette"
#. parameter of --icon
-#: ../terminal/main.c:151
+#: ../terminal/main.c:152
msgid "icon"
msgstr "Symbol"
#. parameter of --font
-#: ../terminal/main.c:153
+#: ../terminal/main.c:154
msgid "font"
msgstr "Schrift:"
#. parameter of --zoom
-#: ../terminal/main.c:155
+#: ../terminal/main.c:156
msgid "zoom"
msgstr "Vergrößerung"
-#: ../terminal/main.c:157
+#: ../terminal/main.c:158
#, c-format
msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
msgstr "Bitte die Bedienungsanleitung von %s für eine ausführliche Erklärung des Obigen lesen."
-#: ../terminal/main.c:190 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:191 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Terminal"
msgstr "Xfce-Terminal"
-#: ../terminal/main.c:206
+#: ../terminal/main.c:207
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Die Xfce-Entwicklungsmannschaft. Alle Rechte vorbehalten."
-#: ../terminal/main.c:207
+#: ../terminal/main.c:208
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
msgstr "Geschrieben von Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
-#: ../terminal/main.c:208
+#: ../terminal/main.c:209
msgid "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
msgstr "und Nick Schermer <nick at xfce.org>"
-#: ../terminal/main.c:209
+#: ../terminal/main.c:210
msgid "and Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
msgstr "und Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
-#: ../terminal/main.c:210
+#: ../terminal/main.c:211
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Fehler bitte an <%s> melden."
-#: ../terminal/main.c:317
+#: ../terminal/main.c:318
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Fehler beim Registrieren des Terminaldienstes: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:872
+#: ../terminal/terminal-app.c:883
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Ungültige Abmessungen »%s«\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:951
+#: ../terminal/terminal-app.c:962
#, c-format
msgid "Failed to connect to session manager: %s\n"
msgstr "Fehler bei der Verbindung zur Sitzungsverwaltung: %s\n"
@@ -344,67 +344,67 @@ msgid ""
"parameter"
msgstr "Die Option »--initial-title« benötigt die Angabe eines Anfangstitels als Parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:359
+#: ../terminal/terminal-options.c:363
#, c-format
msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr "Die Option »--display« benötigt als Parameter die Angabe eines Namens\nfür die X-Anzeige"
-#: ../terminal/terminal-options.c:374
+#: ../terminal/terminal-options.c:378
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr "Die Option »--geometry« benötigt es, dass die Fensterabmessung angegeben wird"
-#: ../terminal/terminal-options.c:389
+#: ../terminal/terminal-options.c:393
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "Die Option »--role« benötigt als Parameter die Angabe einer Rolle\nfür das Fenster"
-#: ../terminal/terminal-options.c:404
+#: ../terminal/terminal-options.c:408
#, c-format
msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
"parameter"
msgstr "Die Option »--sm-client-id« benötigt als Parameter die eindeutige Sitzungskennung"
-#: ../terminal/terminal-options.c:419
+#: ../terminal/terminal-options.c:423
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr "Die Option »--startup-id« benötigt als Parameter die Angabe einer\nStart-Identifikationsnummer"
-#: ../terminal/terminal-options.c:435
+#: ../terminal/terminal-options.c:439
#, c-format
msgid ""
"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
"parameter"
msgstr "Die Option »--icon/-I« benötigt als Parameter einen Symbolnamen oder Dateinamen"
-#: ../terminal/terminal-options.c:506
+#: ../terminal/terminal-options.c:510
#, c-format
msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter"
msgstr "Die Option »--font« benötigt den Schriftnamen als Parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:524
+#: ../terminal/terminal-options.c:528
#, c-format
msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter"
msgstr "Die Option »--zoom« benötigt die Vergrößerung (%d .. %d) als Parameter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:546
+#: ../terminal/terminal-options.c:550
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Unbekannte Option »%s«"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:469
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:465
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:475
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:471
msgid "Image Files"
msgstr "Bilddateien"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:931
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:927
msgid "Load Presets..."
msgstr "Voreinstellungen laden …"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Der Kindprozess wurde durch das Signal %d abgebrochen."
msgid "The child process was aborted."
msgstr "Der Kindprozess wurde abgebrochen."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1367 ../terminal/terminal-window.c:863
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1367 ../terminal/terminal-window.c:866
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "In Zukunft _nicht mehr nachfragen"
@@ -563,337 +563,353 @@ msgstr "Ausklapp-Terminal"
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "Ausklapp-Terminal aufrufen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:321
+#: ../terminal/terminal-window.c:323
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
msgid "Open _Tab"
msgstr "_Reiter öffnen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Einen neuen Terminalreiter öffnen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:325
msgid "Open T_erminal"
msgstr "F_enster öffnen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:325
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Ein neues Terminalfenster öffnen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "R_ückgängig Reiter schließen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:327
msgid "_Detach Tab"
msgstr "Reiter _abtrennen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:326 ../terminal/terminal-window.c:827
+#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:830
msgid "Close T_ab"
msgstr "Reiter s_chließen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
msgid "Close Other Ta_bs"
msgstr "A_ndere Reiter schließen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:834
+#: ../terminal/terminal-window.c:330 ../terminal/terminal-window.c:837
msgid "Close _Window"
msgstr "_Fenster schließen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
msgid "Copy as _HTML"
msgstr "Als _HTML kopieren"
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
msgid "Copy to clipboard as HTML"
msgstr "Als HTML in die Zwischenablage kopieren"
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "_Paste"
msgstr "Ei_nfügen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
msgid "Paste _Selection"
msgstr "_Textauswahl einfügen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles auswählen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
+msgid "Copy _Input To All Tabs..."
+msgstr "_Eingabe in alle Reiter kopieren..."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Einstellungen …"
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Einstellungsdialog öffnen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ver_größern"
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
msgid "Zoom in with larger font"
msgstr "Mit größerer Schrift vergrößern"
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ver_kleinern"
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
msgid "Zoom out with smaller font"
msgstr "Mit kleinerer Schrift verkleinern"
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalgröße"
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
msgid "Zoom to default size"
msgstr "Vergrößerung auf Normalgröße"
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Titel festlegen …"
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
msgid "_Find..."
msgstr "_Suchen …"
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
msgid "Search terminal contents"
msgstr "Terminal-Inhalte suchen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_Nächstes suchen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_Vorheriges suchen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
msgid "Sa_ve Contents..."
msgstr "_Inhalte speichern …"
-#: ../terminal/terminal-window.c:348
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
msgid "_Reset"
msgstr "_Zurücksetzen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
msgid "_Clear Scrollback and Reset"
msgstr "S_peicher leeren und zurücksetzen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
msgid "T_abs"
msgstr "_Reiter"
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Vorheriger Reiter"
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Zum vorherigen Reiter wechseln"
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Nächster Reiter"
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Zum nächsten Reiter wechseln"
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Reiter nach _links verschieben"
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:357
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Reiter nach _rechts verschieben"
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:358
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:359
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhalt"
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:359
msgid "Display help contents"
msgstr "Die Benutzerdokumentation anzeigen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:357
+#: ../terminal/terminal-window.c:360
msgid "_About"
msgstr "_Über"
-#: ../terminal/terminal-window.c:358
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
msgid "_Zoom"
msgstr "_Größenänderung"
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
msgid "Show _Menubar"
msgstr "_Menüleiste anzeigen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Die Menüleiste anzeigen oder verbergen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:364
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:364
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen/verbergen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:365
+#: ../terminal/terminal-window.c:368
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "_Fensterdekoration anzeigen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:365
+#: ../terminal/terminal-window.c:368
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Die Fensterdekoration anzeigen oder verbergen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:369
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Vollbild"
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:369
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Den Vollbildmodus betreten oder verlassen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:370
msgid "_Read-Only"
msgstr "Nur _Lesen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:370
msgid "Toggle read-only mode"
msgstr "Zum Nur-lesen-Modus umschalten"
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:371
msgid "Scroll on _Output"
msgstr "Bildlauf bei _Ausgabe"
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:371
msgid "Toggle scroll on output"
msgstr "Bildlauf bei Ausgabe umschalten"
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:539
+#: ../terminal/terminal-window.c:542
msgid "Set _Encoding"
msgstr "_Kodierung festlegen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:782
+#: ../terminal/terminal-window.c:785
msgid "Warning"
msgstr "Achtung"
-#: ../terminal/terminal-window.c:785 ../terminal/terminal-window.c:2274
+#: ../terminal/terminal-window.c:788 ../terminal/terminal-window.c:2349
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbruch"
#. and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:795
+#: ../terminal/terminal-window.c:798
msgid ""
"There are still processes running in some tabs.\n"
"Closing this window will kill all of them."
msgstr "Es laufen noch Prozesse in einigen Reitern.\nDas Schließen dieses Fensters wird alle davon beenden."
#. and no process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:801
+#: ../terminal/terminal-window.c:804
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "In diesem Fenster sind %d Reiter geöffnet. Wenn\nSie das Fenster jetzt schließen, werden auch\nalle Reiter darin geschlossen."
-#: ../terminal/terminal-window.c:805
+#: ../terminal/terminal-window.c:808
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Alle Reiter schließen?"
#. closing a tab, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:812
+#: ../terminal/terminal-window.c:815
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this tab will kill it."
msgstr "Es läuft noch ein Prozess.\nDas Schließen dieses Reiters wird ihn beenden."
-#: ../terminal/terminal-window.c:814
+#: ../terminal/terminal-window.c:817
msgid "Close tab?"
msgstr "Reiter schließen?"
#. closing a single tab window, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:819
+#: ../terminal/terminal-window.c:822
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this window will kill it."
msgstr "Es läuft noch ein Prozess.\nDas Schließen dieses Fensters wird ihn beenden."
-#: ../terminal/terminal-window.c:821
+#: ../terminal/terminal-window.c:824
msgid "Close window?"
msgstr "Fenster schließen?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2120
+#: ../terminal/terminal-window.c:1839
+msgid "Copy _Input:"
+msgstr "_Eingabe kopieren:"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:1843
+msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
+msgstr "Bitte den in alle Reiter zu kopierenden Text eingeben"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:1851
+msgid "Copy input"
+msgstr "Eingabe kopieren"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2195
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2124
+#: ../terminal/terminal-window.c:2199
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Bitte den Titel für den aktuellen Terminalreiter eingeben"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2129
+#: ../terminal/terminal-window.c:2204
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2139
+#: ../terminal/terminal-window.c:2214
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2145
+#: ../terminal/terminal-window.c:2220
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2191
+#: ../terminal/terminal-window.c:2266
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "Erstellen des regulärer Ausdruckes ist fehlgeschlagen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2271
+#: ../terminal/terminal-window.c:2346
msgid "Save contents..."
msgstr "Inhalte speichern …"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2275
+#: ../terminal/terminal-window.c:2350
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2312
+#: ../terminal/terminal-window.c:2387
msgid "Failed to save terminal contents"
msgstr "Speichern des Terminal-Inhaltes ist fehlgeschlagen"
@@ -1235,17 +1251,17 @@ msgid "Drop-do_wn"
msgstr "Aufkla_pp"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
-msgid "Choose Terminal Font"
-msgstr "Terminalschriftart auswählen"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
msgid "Use system _font"
msgstr "Systemschrift _verwenden"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
msgid "Enable this option to use system-wide monospace font."
msgstr "Diese Option aktivieren, um systemweite Festbreitenschrift zu verwenden."
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+msgid "Choose Terminal Font"
+msgstr "Terminalschriftart auswählen"
+
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
msgid "Allow bold te_xt"
msgstr "T_ext in Fettschrift zulassen"
@@ -1375,50 +1391,50 @@ msgid "_Appearance"
msgstr "A_ussehen"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
-msgid "_Vary the background color for each tab"
-msgstr "_Unterschiedliche Hintergrundfarbe für jeden Reiter"
+msgid "_Text color:"
+msgstr "_Textfarbe:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
-msgid ""
-"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
-" brightness. "
-msgstr "Zufällig gewählte Farbe ist von der gewählten Hintergrundfarbe abhängig. Helligkeit wird beibehalten."
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Textfarbe auswählen"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
-msgid "Tab activit_y color:"
-msgstr "_Reiteraktivitätsfarbe:"
+msgid "Color Selector"
+msgstr "Farbwähler"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
-msgid "Choose tab activity color"
-msgstr "Farbe für Reiteraktivität auswählen"
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "Einen Dialog öffnen, um die Farbe zu wählen"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
-msgid "Color Selector"
-msgstr "Farbwähler"
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_Hintergrundfarbe:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "Einen Dialog öffnen, um die Farbe zu wählen"
+msgid "Choose background color"
+msgstr "Hintergrundfarbe auswählen"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
-msgid "_Text color:"
-msgstr "_Textfarbe:"
+msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
+msgstr "Hinweis: Strg+Klick für die Farbbearbeitung"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
-msgid "Choose text color"
-msgstr "Textfarbe auswählen"
+msgid "Tab activit_y color:"
+msgstr "_Reiteraktivitätsfarbe:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Hintergrundfarbe:"
+msgid "Choose tab activity color"
+msgstr "Farbe für Reiteraktivität auswählen"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
-msgid "Choose background color"
-msgstr "Hintergrundfarbe auswählen"
+msgid "_Vary the background color for each tab"
+msgstr "_Unterschiedliche Hintergrundfarbe für jeden Reiter"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
-msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
-msgstr "Hinweis: Strg+Klick für die Farbbearbeitung"
+msgid ""
+"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
+" brightness. "
+msgstr "Zufällig gewählte Farbe ist von der gewählten Hintergrundfarbe abhängig. Helligkeit wird beibehalten."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
msgid "General"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list