[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation de (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun Apr 15 00:31:29 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-terminal.

commit 37a899b10b98ea5ad20bd16119b03d1935f22fc5
Author: Vinzenz Vietzke <vinz at vinzv.de>
Date:   Sun Apr 15 00:31:27 2018 +0200

    I18n: Update translation de (100%).
    
    388 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/de.po | 310 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 163 insertions(+), 147 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index bf2eef2..40590f0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-03 09:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-14 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-14 21:52+0000\n"
 "Last-Translator: Vinzenz Vietzke <vinz at vinzv.de>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -69,13 +69,13 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
 #. parameter of --default-display
 #. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:143
+#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:144
 msgid "display"
 msgstr "Anzeige"
 
 #. parameter of --default-working-directory
 #. parameter of --working-directory
-#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:133
+#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:134
 msgid "directory"
 msgstr "Verzeichnis"
 
@@ -83,101 +83,101 @@ msgstr "Verzeichnis"
 msgid "Window or Tab Separators"
 msgstr "Fenster und Reiter trennen:"
 
-#: ../terminal/main.c:123
+#: ../terminal/main.c:124
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Reitereinstellungen"
 
 #. parameter of --command
-#: ../terminal/main.c:125
+#: ../terminal/main.c:126
 msgid "command"
 msgstr "Befehl"
 
 #. parameter of --title
 #. parameter of --initial-title
-#: ../terminal/main.c:127 ../terminal/main.c:131
+#: ../terminal/main.c:128 ../terminal/main.c:132
 msgid "title"
 msgstr "Titel"
 
 #. parameter of --dynamic-title-mode
-#: ../terminal/main.c:129
+#: ../terminal/main.c:130
 msgid "mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: ../terminal/main.c:141
+#: ../terminal/main.c:142
 msgid "Window Options"
 msgstr "Fenstereinstellungen"
 
 #. parameter of --geometry
-#: ../terminal/main.c:145
+#: ../terminal/main.c:146
 msgid "geometry"
 msgstr "Abmessungen"
 
 #. parameter of --role
-#: ../terminal/main.c:147
+#: ../terminal/main.c:148
 msgid "role"
 msgstr "Rolle"
 
 #. parameter of --startup-id
-#: ../terminal/main.c:149
+#: ../terminal/main.c:150
 msgid "string"
 msgstr "Zeichenkette"
 
 #. parameter of --icon
-#: ../terminal/main.c:151
+#: ../terminal/main.c:152
 msgid "icon"
 msgstr "Symbol"
 
 #. parameter of --font
-#: ../terminal/main.c:153
+#: ../terminal/main.c:154
 msgid "font"
 msgstr "Schrift:"
 
 #. parameter of --zoom
-#: ../terminal/main.c:155
+#: ../terminal/main.c:156
 msgid "zoom"
 msgstr "Vergrößerung"
 
-#: ../terminal/main.c:157
+#: ../terminal/main.c:158
 #, c-format
 msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
 msgstr "Bitte die Bedienungsanleitung von %s für eine ausführliche Erklärung des Obigen lesen."
 
-#: ../terminal/main.c:190 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:191 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal"
 msgstr "Xfce-Terminal"
 
-#: ../terminal/main.c:206
+#: ../terminal/main.c:207
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Die Xfce-Entwicklungsmannschaft. Alle Rechte vorbehalten."
 
-#: ../terminal/main.c:207
+#: ../terminal/main.c:208
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
 msgstr "Geschrieben von Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
 
-#: ../terminal/main.c:208
+#: ../terminal/main.c:209
 msgid "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
 msgstr "und Nick Schermer <nick at xfce.org>"
 
-#: ../terminal/main.c:209
+#: ../terminal/main.c:210
 msgid "and Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
 msgstr "und Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
 
-#: ../terminal/main.c:210
+#: ../terminal/main.c:211
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Fehler bitte an <%s> melden."
 
-#: ../terminal/main.c:317
+#: ../terminal/main.c:318
 #, c-format
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Registrieren des Terminaldienstes: %s\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:872
+#: ../terminal/terminal-app.c:883
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "Ungültige Abmessungen »%s«\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:951
+#: ../terminal/terminal-app.c:962
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to session manager: %s\n"
 msgstr "Fehler bei der Verbindung zur Sitzungsverwaltung: %s\n"
@@ -344,67 +344,67 @@ msgid ""
 "parameter"
 msgstr "Die Option »--initial-title« benötigt die Angabe eines Anfangstitels als Parameter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:359
+#: ../terminal/terminal-options.c:363
 #, c-format
 msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
 msgstr "Die Option »--display« benötigt als Parameter die Angabe eines Namens\nfür die X-Anzeige"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:374
+#: ../terminal/terminal-options.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
 "parameter"
 msgstr "Die Option »--geometry« benötigt es, dass die Fensterabmessung angegeben wird"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:389
+#: ../terminal/terminal-options.c:393
 #, c-format
 msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
 msgstr "Die Option »--role« benötigt als Parameter die Angabe einer Rolle\nfür das Fenster"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:404
+#: ../terminal/terminal-options.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
 "parameter"
 msgstr "Die Option »--sm-client-id« benötigt als Parameter die eindeutige Sitzungskennung"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:419
+#: ../terminal/terminal-options.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
 msgstr "Die Option »--startup-id« benötigt als Parameter die Angabe einer\nStart-Identifikationsnummer"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:435
+#: ../terminal/terminal-options.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
 "parameter"
 msgstr "Die Option »--icon/-I« benötigt als Parameter einen Symbolnamen oder Dateinamen"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:506
+#: ../terminal/terminal-options.c:510
 #, c-format
 msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter"
 msgstr "Die Option »--font« benötigt den Schriftnamen als Parameter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:524
+#: ../terminal/terminal-options.c:528
 #, c-format
 msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter"
 msgstr "Die Option »--zoom« benötigt die Vergrößerung (%d .. %d) als Parameter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:546
+#: ../terminal/terminal-options.c:550
 #, c-format
 msgid "Unknown option \"%s\""
 msgstr "Unbekannte Option »%s«"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:469
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:465
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:475
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:471
 msgid "Image Files"
 msgstr "Bilddateien"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:931
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:927
 msgid "Load Presets..."
 msgstr "Voreinstellungen laden …"
 
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Der Kindprozess wurde durch das Signal %d abgebrochen."
 msgid "The child process was aborted."
 msgstr "Der Kindprozess wurde abgebrochen."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1367 ../terminal/terminal-window.c:863
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1367 ../terminal/terminal-window.c:866
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "In Zukunft _nicht mehr nachfragen"
 
@@ -563,337 +563,353 @@ msgstr "Ausklapp-Terminal"
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
 msgstr "Ausklapp-Terminal aufrufen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:321
+#: ../terminal/terminal-window.c:323
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "_Reiter öffnen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "Einen neuen Terminalreiter öffnen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:325
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "F_enster öffnen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:325
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "Ein neues Terminalfenster öffnen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
 msgid "_Undo Close Tab"
 msgstr "R_ückgängig Reiter schließen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:327
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "Reiter _abtrennen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:326 ../terminal/terminal-window.c:827
+#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:830
 msgid "Close T_ab"
 msgstr "Reiter s_chließen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
 msgid "Close Other Ta_bs"
 msgstr "A_ndere Reiter schließen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:834
+#: ../terminal/terminal-window.c:330 ../terminal/terminal-window.c:837
 msgid "Close _Window"
 msgstr "_Fenster schließen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
 msgid "Copy as _HTML"
 msgstr "Als _HTML kopieren"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
 msgid "Copy to clipboard as HTML"
 msgstr "Als HTML in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
 msgid "_Paste"
 msgstr "Ei_nfügen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "_Textauswahl einfügen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Alles auswählen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
+msgid "Copy _Input To All Tabs..."
+msgstr "_Eingabe in alle Reiter kopieren..."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Einstellungen …"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Einstellungsdialog öffnen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Ver_größern"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
 msgid "Zoom in with larger font"
 msgstr "Mit größerer Schrift vergrößern"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Ver_kleinern"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "Zoom out with smaller font"
 msgstr "Mit kleinerer Schrift verkleinern"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normalgröße"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
 msgid "Zoom to default size"
 msgstr "Vergrößerung auf Normalgröße"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "_Titel festlegen …"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Suchen …"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
 msgid "Search terminal contents"
 msgstr "Terminal-Inhalte suchen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "_Nächstes suchen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "_Vorheriges suchen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
 msgid "Sa_ve Contents..."
 msgstr "_Inhalte speichern …"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:348
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Zurücksetzen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
 msgid "_Clear Scrollback and Reset"
 msgstr "S_peicher leeren und zurücksetzen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
 msgid "T_abs"
 msgstr "_Reiter"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Vorheriger Reiter"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "Zum vorherigen Reiter wechseln"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Nächster Reiter"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "Zum nächsten Reiter wechseln"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Reiter nach _links verschieben"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:357
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Reiter nach _rechts verschieben"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:358
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:359
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhalt"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:359
 msgid "Display help contents"
 msgstr "Die Benutzerdokumentation anzeigen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:357
+#: ../terminal/terminal-window.c:360
 msgid "_About"
 msgstr "_Über"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:358
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Größenänderung"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "_Menüleiste anzeigen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "Die Menüleiste anzeigen oder verbergen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:364
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:364
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "Werkzeugleiste anzeigen/verbergen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:365
+#: ../terminal/terminal-window.c:368
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "_Fensterdekoration anzeigen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:365
+#: ../terminal/terminal-window.c:368
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "Die Fensterdekoration anzeigen oder verbergen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:369
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Vollbild"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:369
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Den Vollbildmodus betreten oder verlassen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:370
 msgid "_Read-Only"
 msgstr "Nur _Lesen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:370
 msgid "Toggle read-only mode"
 msgstr "Zum Nur-lesen-Modus umschalten"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:371
 msgid "Scroll on _Output"
 msgstr "Bildlauf bei _Ausgabe"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:371
 msgid "Toggle scroll on output"
 msgstr "Bildlauf bei Ausgabe umschalten"
 
 #. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:539
+#: ../terminal/terminal-window.c:542
 msgid "Set _Encoding"
 msgstr "_Kodierung festlegen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:782
+#: ../terminal/terminal-window.c:785
 msgid "Warning"
 msgstr "Achtung"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:785 ../terminal/terminal-window.c:2274
+#: ../terminal/terminal-window.c:788 ../terminal/terminal-window.c:2349
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbruch"
 
 #. and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:795
+#: ../terminal/terminal-window.c:798
 msgid ""
 "There are still processes running in some tabs.\n"
 "Closing this window will kill all of them."
 msgstr "Es laufen noch Prozesse in einigen Reitern.\nDas Schließen dieses Fensters wird alle davon beenden."
 
 #. and no process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:801
+#: ../terminal/terminal-window.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing this window\n"
 "will also close all its tabs."
 msgstr "In diesem Fenster sind %d Reiter geöffnet. Wenn\nSie das Fenster jetzt schließen, werden auch\nalle Reiter darin geschlossen."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:805
+#: ../terminal/terminal-window.c:808
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "Alle Reiter schließen?"
 
 #. closing a tab, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:812
+#: ../terminal/terminal-window.c:815
 msgid ""
 "There is still a process running.\n"
 "Closing this tab will kill it."
 msgstr "Es läuft noch ein Prozess.\nDas Schließen dieses Reiters wird ihn beenden."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:814
+#: ../terminal/terminal-window.c:817
 msgid "Close tab?"
 msgstr "Reiter schließen?"
 
 #. closing a single tab window, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:819
+#: ../terminal/terminal-window.c:822
 msgid ""
 "There is still a process running.\n"
 "Closing this window will kill it."
 msgstr "Es läuft noch ein Prozess.\nDas Schließen dieses Fensters wird ihn beenden."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:821
+#: ../terminal/terminal-window.c:824
 msgid "Close window?"
 msgstr "Fenster schließen?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2120
+#: ../terminal/terminal-window.c:1839
+msgid "Copy _Input:"
+msgstr "_Eingabe kopieren:"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:1843
+msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
+msgstr "Bitte den in alle Reiter zu kopierenden Text eingeben"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:1851
+msgid "Copy input"
+msgstr "Eingabe kopieren"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2195
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Titel:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2124
+#: ../terminal/terminal-window.c:2199
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "Bitte den Titel für den aktuellen Terminalreiter eingeben"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2129
+#: ../terminal/terminal-window.c:2204
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2139
+#: ../terminal/terminal-window.c:2214
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2145
+#: ../terminal/terminal-window.c:2220
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2191
+#: ../terminal/terminal-window.c:2266
 msgid "Failed to create the regular expression"
 msgstr "Erstellen des regulärer Ausdruckes ist fehlgeschlagen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2271
+#: ../terminal/terminal-window.c:2346
 msgid "Save contents..."
 msgstr "Inhalte speichern …"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2275
+#: ../terminal/terminal-window.c:2350
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2312
+#: ../terminal/terminal-window.c:2387
 msgid "Failed to save terminal contents"
 msgstr "Speichern des Terminal-Inhaltes ist fehlgeschlagen"
 
@@ -1235,17 +1251,17 @@ msgid "Drop-do_wn"
 msgstr "Aufkla_pp"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
-msgid "Choose Terminal Font"
-msgstr "Terminalschriftart auswählen"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
 msgid "Use system _font"
 msgstr "Systemschrift _verwenden"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
 msgid "Enable this option to use system-wide monospace font."
 msgstr "Diese Option aktivieren, um systemweite Festbreitenschrift zu verwenden."
 
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+msgid "Choose Terminal Font"
+msgstr "Terminalschriftart auswählen"
+
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
 msgid "Allow bold te_xt"
 msgstr "T_ext in Fettschrift zulassen"
@@ -1375,50 +1391,50 @@ msgid "_Appearance"
 msgstr "A_ussehen"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
-msgid "_Vary the background color for each tab"
-msgstr "_Unterschiedliche Hintergrundfarbe für jeden Reiter"
+msgid "_Text color:"
+msgstr "_Textfarbe:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
-msgid ""
-"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
-" brightness. "
-msgstr "Zufällig gewählte Farbe ist von der gewählten Hintergrundfarbe abhängig. Helligkeit wird beibehalten."
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Textfarbe auswählen"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
-msgid "Tab activit_y color:"
-msgstr "_Reiteraktivitätsfarbe:"
+msgid "Color Selector"
+msgstr "Farbwähler"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
-msgid "Choose tab activity color"
-msgstr "Farbe für Reiteraktivität auswählen"
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "Einen Dialog öffnen, um die Farbe zu wählen"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
-msgid "Color Selector"
-msgstr "Farbwähler"
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_Hintergrundfarbe:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "Einen Dialog öffnen, um die Farbe zu wählen"
+msgid "Choose background color"
+msgstr "Hintergrundfarbe auswählen"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
-msgid "_Text color:"
-msgstr "_Textfarbe:"
+msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
+msgstr "Hinweis: Strg+Klick für die Farbbearbeitung"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
-msgid "Choose text color"
-msgstr "Textfarbe auswählen"
+msgid "Tab activit_y color:"
+msgstr "_Reiteraktivitätsfarbe:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Hintergrundfarbe:"
+msgid "Choose tab activity color"
+msgstr "Farbe für Reiteraktivität auswählen"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
-msgid "Choose background color"
-msgstr "Hintergrundfarbe auswählen"
+msgid "_Vary the background color for each tab"
+msgstr "_Unterschiedliche Hintergrundfarbe für jeden Reiter"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
-msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
-msgstr "Hinweis: Strg+Klick für die Farbbearbeitung"
+msgid ""
+"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
+" brightness. "
+msgstr "Zufällig gewählte Farbe ist von der gewählten Hintergrundfarbe abhängig. Helligkeit wird beibehalten."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
 msgid "General"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list