[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 03/04: I18n: Update translation hr (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat Apr 14 12:31:28 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-terminal.

commit e4461f7f9d27e9aae88265661aedfd2795fb3058
Author: Edin Veskovic <edin.lockedin at gmail.com>
Date:   Sat Apr 14 12:31:23 2018 +0200

    I18n: Update translation hr (100%).
    
    388 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/hr.po | 336 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 174 insertions(+), 162 deletions(-)

diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 210921c..b17d748 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-01 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-01 08:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-14 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-14 08:10+0000\n"
 "Last-Translator: Edin Veskovic <edin.lockedin at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -69,13 +69,13 @@ msgstr "Osnovne opcije"
 
 #. parameter of --default-display
 #. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:143
+#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:144
 msgid "display"
 msgstr "prikaz"
 
 #. parameter of --default-working-directory
 #. parameter of --working-directory
-#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:133
+#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:134
 msgid "directory"
 msgstr "direktorij"
 
@@ -83,101 +83,101 @@ msgstr "direktorij"
 msgid "Window or Tab Separators"
 msgstr "Razdjelnici prozora ili kartica"
 
-#: ../terminal/main.c:123
+#: ../terminal/main.c:124
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Opcije kartice"
 
 #. parameter of --command
-#: ../terminal/main.c:125
+#: ../terminal/main.c:126
 msgid "command"
 msgstr "naredba"
 
 #. parameter of --title
 #. parameter of --initial-title
-#: ../terminal/main.c:127 ../terminal/main.c:131
+#: ../terminal/main.c:128 ../terminal/main.c:132
 msgid "title"
 msgstr "naslov"
 
 #. parameter of --dynamic-title-mode
-#: ../terminal/main.c:129
+#: ../terminal/main.c:130
 msgid "mode"
 msgstr "način"
 
-#: ../terminal/main.c:141
+#: ../terminal/main.c:142
 msgid "Window Options"
 msgstr "Opcije prozora"
 
 #. parameter of --geometry
-#: ../terminal/main.c:145
+#: ../terminal/main.c:146
 msgid "geometry"
 msgstr "geometrija"
 
 #. parameter of --role
-#: ../terminal/main.c:147
+#: ../terminal/main.c:148
 msgid "role"
 msgstr "uloga"
 
 #. parameter of --startup-id
-#: ../terminal/main.c:149
+#: ../terminal/main.c:150
 msgid "string"
 msgstr "string"
 
 #. parameter of --icon
-#: ../terminal/main.c:151
+#: ../terminal/main.c:152
 msgid "icon"
 msgstr "ikona"
 
 #. parameter of --font
-#: ../terminal/main.c:153
+#: ../terminal/main.c:154
 msgid "font"
 msgstr "font"
 
 #. parameter of --zoom
-#: ../terminal/main.c:155
+#: ../terminal/main.c:156
 msgid "zoom"
 msgstr "zumiraj"
 
-#: ../terminal/main.c:157
+#: ../terminal/main.c:158
 #, c-format
 msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
 msgstr "Vidi  %s man stranicu za puno objašnjenje gornjih opcija."
 
-#: ../terminal/main.c:190 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:191 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal"
 msgstr "Xfce terminal"
 
-#: ../terminal/main.c:206
+#: ../terminal/main.c:207
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr " Xfce razvojni tim. Sva prava pridržana."
 
-#: ../terminal/main.c:207
+#: ../terminal/main.c:208
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
 msgstr "Napisao Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
 
-#: ../terminal/main.c:208
+#: ../terminal/main.c:209
 msgid "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
 msgstr "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
 
-#: ../terminal/main.c:209
+#: ../terminal/main.c:210
 msgid "and Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
 msgstr "i Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
 
-#: ../terminal/main.c:210
+#: ../terminal/main.c:211
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Molim,prijavite probleme na <%s>."
 
-#: ../terminal/main.c:317
+#: ../terminal/main.c:318
 #, c-format
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
 msgstr "Ne mogu registrirati terminalni servis: %s\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:872
+#: ../terminal/terminal-app.c:883
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "Nevaljan znakovni niz \"%s\" za geometriju\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:951
+#: ../terminal/terminal-app.c:962
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to session manager: %s\n"
 msgstr "Neuspješno spajanje na upravitelja sesijom: %s\n"
@@ -344,67 +344,67 @@ msgid ""
 "parameter"
 msgstr "Opcija \"--initial-title\" zahtjeva određivanje početnog naslova kao njegovog parametra"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:359
+#: ../terminal/terminal-options.c:363
 #, c-format
 msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
 msgstr "Opcija \"--display\" zahtjeva određivanje X zaslona kao svog parametra "
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:374
+#: ../terminal/terminal-options.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
 "parameter"
 msgstr "Opcija \"--geometry\" zahtjeva određivanje geometrije prozora kao svog parametra"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:389
+#: ../terminal/terminal-options.c:393
 #, c-format
 msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
 msgstr "Opcija \"--role\" zahtjeva određivanje uloge prozora kao svog parametra"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:404
+#: ../terminal/terminal-options.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
 "parameter"
 msgstr "Opcija \"--sm-client-id\" zahtjeva određivanje jedinstvene identifikacije sesije kao svog parametra"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:419
+#: ../terminal/terminal-options.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
 msgstr "Opcija \"--startup-id\" zahtjeva određivanje identifikacije pokretanja sustava kao svog parametra"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:435
+#: ../terminal/terminal-options.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
 "parameter"
 msgstr "Opcija \"--icon/-I\" zahtjeva određivanje imena ikone ili imena datoteke kao svog parametra"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:506
+#: ../terminal/terminal-options.c:510
 #, c-format
 msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter"
 msgstr "Opcija \"--font\" zahtijeva određivanje imena fonta kao svog parametra"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:524
+#: ../terminal/terminal-options.c:528
 #, c-format
 msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter"
 msgstr "Opcija \"--font\" zahtijeva određivanje povećanja (%d .. %d) kao svog parametra"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:546
+#: ../terminal/terminal-options.c:550
 #, c-format
 msgid "Unknown option \"%s\""
 msgstr "Nepoznata opcija  \"%s\""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:469
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:465
 msgid "All Files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:475
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:471
 msgid "Image Files"
 msgstr "Datoteke slika"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:931
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:927
 msgid "Load Presets..."
 msgstr "Učitaj spremljene..."
 
@@ -412,52 +412,48 @@ msgstr "Učitaj spremljene..."
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:430 ../terminal/terminal-screen.c:804
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2109
+#: ../terminal/terminal-screen.c:434 ../terminal/terminal-screen.c:808
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2128
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nenaslovljeno"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:705
+#: ../terminal/terminal-screen.c:709
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "Ne mogu odrediti vaš ljusku za prijavu."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1322
-msgid "Child process exited"
-msgstr "Proces dijete ugašen"
-
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1325
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1351
 msgid "_Relaunch"
 msgstr "_Ponovno pokreni"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1334
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
 msgstr "Proces dijete ugašen normalno sa statusom %d."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1336
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1359
 #, c-format
 msgid "The child process was aborted by signal %d."
 msgstr "Proces dijete prekinut signalom %d."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1338
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1361
 msgid "The child process was aborted."
 msgstr "Proces dijete prekinut."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1344 ../terminal/terminal-window.c:863
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1367 ../terminal/terminal-window.c:866
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Ne_pitaj me ponovo"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1706 ../terminal/terminal-screen.c:1776
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1813
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1725 ../terminal/terminal-screen.c:1795
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1832
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "Neuspjelo izvršavanje djeteta"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2447
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2466
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Zatvori ovu karticu"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2500
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2519
 #, c-format
 msgid "Failed to set encoding %s\n"
 msgstr "Neuspješno postavljanje znakovnog kodiranja %s\n"
@@ -567,337 +563,353 @@ msgstr "Padajući terminal"
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
 msgstr "Upali/ugasi padajući terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:321
+#: ../terminal/terminal-window.c:323
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "Otvori _karticu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "Otvori novu terminalnu karticu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:325
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "Otvori T_erminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:325
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "Otvori novi terminalni prozor"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
 msgid "_Undo Close Tab"
 msgstr "_Poništi zatvori karticu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:327
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Odspoji karticu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:326 ../terminal/terminal-window.c:827
+#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:830
 msgid "Close T_ab"
 msgstr "Zatvori k_articu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
 msgid "Close Other Ta_bs"
 msgstr "Zatvori druge ka_rtice"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:834
+#: ../terminal/terminal-window.c:330 ../terminal/terminal-window.c:837
 msgid "Close _Window"
 msgstr "Zatvori _prozor"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiraj"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Kopiraj u međuspremnik"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
 msgid "Copy as _HTML"
 msgstr "Kopiraj kao _HTML"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
 msgid "Copy to clipboard as HTML"
 msgstr "Kopiraj u međuspremnik kao HTML"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Zalijepi"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "Zalijepi iz međuspremnika"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "Zalijepi _Odabir"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
 msgid "Select _All"
 msgstr "Odaberi _sve"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
+msgid "Copy _Input To All Tabs..."
+msgstr "Kopiraj _unos svim karticama..."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Os_obitosti"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Otvori dijalog osobitosti"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zumi_raj"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
 msgid "Zoom in with larger font"
 msgstr "Zumiraj sa većim fontom"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "U_manji"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "Zoom out with smaller font"
 msgstr "Zumiraj sa manjim fontom"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normalna veličina"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
 msgid "Zoom to default size"
 msgstr "Zumiraj na zadanu veličinu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "_Postavi naslov..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Nađi..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
 msgid "Search terminal contents"
 msgstr "Traži sadržaj terminala"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Nađi sli_jedeće"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Nađi pre_thodno"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
 msgid "Sa_ve Contents..."
 msgstr "Sp_remi sadržaje..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:348
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Resetiraj"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
 msgid "_Clear Scrollback and Reset"
 msgstr "_Očisti pomake unatrag i resetiraj"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
 msgid "T_abs"
 msgstr "K_artice"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Prethodna kartica"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "Prebaci na prethodnu karticu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Slijedeća kartica"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "Prebaci na slijedeću karticu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Pomakni karticu _lijevo"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:357
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Pomakni karticu _desno"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:358
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomoć"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:359
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sadržaj"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:359
 msgid "Display help contents"
 msgstr "Prikaži sadržaj pomoći"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:357
+#: ../terminal/terminal-window.c:360
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:358
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zumiranje"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Pokaži _traku izbornika"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "Pokaži/sakrij traku izbornika"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:364
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Pokaži _alatnu traku"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:364
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "Pokaži/sakrij alatnu traku"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:365
+#: ../terminal/terminal-window.c:368
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "Pokaži rubove _prozora"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:365
+#: ../terminal/terminal-window.c:368
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "Pokaži/sakrij ukrašavanje prozora"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:369
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Puni zaslon"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:369
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Upali/ugasi cijeli zaslon"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:370
 msgid "_Read-Only"
 msgstr "_Samo za čitanje"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:370
 msgid "Toggle read-only mode"
 msgstr "Upali/ugasi samo za čitanje"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:371
 msgid "Scroll on _Output"
 msgstr "P_omiči prikaz sa izlaznim prikazom"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:371
 msgid "Toggle scroll on output"
 msgstr "Uključi/isključi pomicanje prikaz sa izlaznim prikazom"
 
 #. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:539
+#: ../terminal/terminal-window.c:542
 msgid "Set _Encoding"
 msgstr "Postavi _enkodiranje"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:782
+#: ../terminal/terminal-window.c:785
 msgid "Warning"
 msgstr "Upozorenje"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:785 ../terminal/terminal-window.c:2274
+#: ../terminal/terminal-window.c:788 ../terminal/terminal-window.c:2349
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Odustani"
 
 #. and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:795
+#: ../terminal/terminal-window.c:798
 msgid ""
 "There are still processes running in some tabs.\n"
 "Closing this window will kill all of them."
 msgstr "Neki procesi se još uvijek izvode u ostalim karticama.\nZatvaranjem prozora svi procesi bit će ubijeni."
 
 #. and no process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:801
+#: ../terminal/terminal-window.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing this window\n"
 "will also close all its tabs."
 msgstr "Ovaj prozor ima %d otvorenih kartica.Zatvaranje\novog prozora zatvoriti će sve kartice."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:805
+#: ../terminal/terminal-window.c:808
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "Zatvoriti sve kartice?"
 
 #. closing a tab, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:812
+#: ../terminal/terminal-window.c:815
 msgid ""
 "There is still a process running.\n"
 "Closing this tab will kill it."
 msgstr "Proces se još uvijek izvodi.\nZatvaranje kartice će ga ubiti."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:814
+#: ../terminal/terminal-window.c:817
 msgid "Close tab?"
 msgstr "Zatvori karticu?"
 
 #. closing a single tab window, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:819
+#: ../terminal/terminal-window.c:822
 msgid ""
 "There is still a process running.\n"
 "Closing this window will kill it."
 msgstr "Proces se još uvijek izvodi.\nZatvaranje prozora će ga ubiti."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:821
+#: ../terminal/terminal-window.c:824
 msgid "Close window?"
 msgstr "Zatvori prozor?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2120
+#: ../terminal/terminal-window.c:1839
+msgid "Copy _Input:"
+msgstr "Kopiraj _unos:"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:1843
+msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
+msgstr "Upišite tekst namjenje kopiranju svim karticama"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:1851
+msgid "Copy input"
+msgstr "Kopiraj unos"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2195
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Naslov:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2124
+#: ../terminal/terminal-window.c:2199
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "Unesi naslov trenutne kartice terminala"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2129
+#: ../terminal/terminal-window.c:2204
 msgid "Reset"
 msgstr "Restiraj"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2139
+#: ../terminal/terminal-window.c:2214
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoć"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2145
+#: ../terminal/terminal-window.c:2220
 msgid "Close"
 msgstr "Zatvori"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2191
+#: ../terminal/terminal-window.c:2266
 msgid "Failed to create the regular expression"
 msgstr "Neuspjelo stvaranje regularnih izraza"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2271
+#: ../terminal/terminal-window.c:2346
 msgid "Save contents..."
 msgstr "Spremi sadržaje..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2275
+#: ../terminal/terminal-window.c:2350
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spremi"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2312
+#: ../terminal/terminal-window.c:2387
 msgid "Failed to save terminal contents"
 msgstr "Neuspjelo spremanje sadržaja terminala"
 
@@ -1239,17 +1251,17 @@ msgid "Drop-do_wn"
 msgstr "Padaju_ći"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
-msgid "Choose Terminal Font"
-msgstr "Odaberi font terminala"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
 msgid "Use system _font"
 msgstr "Koristi _font sustava"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
 msgid "Enable this option to use system-wide monospace font."
 msgstr "Omogučite ovu opciju da bi koristili font sustava fiksne širine."
 
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+msgid "Choose Terminal Font"
+msgstr "Odaberi font terminala"
+
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
 msgid "Allow bold te_xt"
 msgstr "Dozvoli podebljani tek_st"
@@ -1379,50 +1391,50 @@ msgid "_Appearance"
 msgstr "_Izgled"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
-msgid "_Vary the background color for each tab"
-msgstr "_Mijenjaj boju pozadine za svaku karticu"
+msgid "_Text color:"
+msgstr "_Boja teksta:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
-msgid ""
-"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
-" brightness. "
-msgstr "Nasumična boja je bazirana na odabranim bojama pozadine, koristeći istu svijetlinu."
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Odaberi boju teksta "
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
-msgid "Tab activit_y color:"
-msgstr "Boja aktivnost_i kartice"
+msgid "Color Selector"
+msgstr "Odabirač boja"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
-msgid "Choose tab activity color"
-msgstr "Odaberite boju aktivnosti kartice"
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "Otvori dialod za određivanje boje"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
-msgid "Color Selector"
-msgstr "Odabirač boja"
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_Pozadinska boja:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "Otvori dialod za određivanje boje"
+msgid "Choose background color"
+msgstr "Odaberi pozadinsku boju "
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
-msgid "_Text color:"
-msgstr "_Boja teksta:"
+msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
+msgstr "Napomena: Pritisnite Ctrl+click za prikaz uređivača boje."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
-msgid "Choose text color"
-msgstr "Odaberi boju teksta "
+msgid "Tab activit_y color:"
+msgstr "Boja aktivnost_i kartice"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Pozadinska boja:"
+msgid "Choose tab activity color"
+msgstr "Odaberite boju aktivnosti kartice"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
-msgid "Choose background color"
-msgstr "Odaberi pozadinsku boju "
+msgid "_Vary the background color for each tab"
+msgstr "_Mijenjaj boju pozadine za svaku karticu"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
-msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
-msgstr "Napomena: Pritisnite Ctrl+click za prikaz uređivača boje."
+msgid ""
+"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
+" brightness. "
+msgstr "Nasumična boja je bazirana na odabranim bojama pozadine, koristeći istu svijetlinu."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
 msgid "General"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list