[Xfce4-commits] [apps/parole] 01/01: I18n: Update translation ca (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Fri Apr 13 12:31:10 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/parole.
commit 0869bcd26d9d5cc112d3c56d90ed3582de1450b4
Author: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>
Date: Fri Apr 13 12:31:08 2018 +0200
I18n: Update translation ca (100%).
299 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/ca.po | 155 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 75 insertions(+), 80 deletions(-)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 32215a5..cd70460 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-03 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-07 08:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-12 06:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-13 06:00+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgid "Open Media Files"
msgstr "Obre fitxers de mitjans audiovisuals"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:28
#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:13 ../src/parole-medialist.c:745
#: ../src/parole-medialist.c:784 ../src/parole-player.c:3191
msgid "Playlist"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgid "Play opened files"
msgstr "Reprodueix els fitxers oberts"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26
msgid "Remember playlist"
msgstr "Recorda la llista de reproducció"
@@ -328,126 +328,130 @@ msgstr "<b>Autor</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
msgid "Visit Website"
-msgstr "Visita al lloc web"
+msgstr "Visita el lloc web"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automàtic"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
msgstr "Sistema X Window (X11/XShm/Xv)"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
msgid "X Window System (No Xv)"
msgstr "Sistema X Window (No Xv)"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
msgid "Parole Settings"
msgstr "Ajusts de Parole"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
msgid "Configure your media player"
msgstr "Configureu el vostre reproductor de mitjans audiovisuals"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
msgid "Disable screensaver when playing movies"
msgstr "Inhabilita l'estalvi de pantalla quan es reprodueixi una pel·lícula"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
msgid "<b>Screensaver</b>"
msgstr "<b>Estalvi de pantalla</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
msgid "Show visual effects when an audio file is played"
msgstr "Mostra els efectes visuals quan es reprodueixi un fitxer d'àudio"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
msgid "Visualization type:"
msgstr "Tipus de visualització:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
msgid "<b>Audio Visualization</b>"
msgstr "<b>Visualització d'àudio</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
msgid "Enable keyboard multimedia keys"
msgstr "Habilita les tecles multimèdia del teclat"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
msgid "<b>Keyboard</b>"
msgstr "<b>Teclat</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
#: ../data/interfaces/shortcuts.ui.h:1
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
msgid "Please restart Parole for this change to take effect."
msgstr "Reinicieu Parole perquè aquest canvi tingui efecte."
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
msgid "<b>Video Output</b>"
msgstr "<b>Sortida de vídeo</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
msgid "Brightness:"
msgstr "Brillantor:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
msgid "Contrast:"
msgstr "Contrast:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
msgid "Hue:"
msgstr "Matís:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturació:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restableix als valors predeterminats"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
msgid "<b>Color Balance</b>"
msgstr "<b>Balanç de color</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23
msgid "Always replace playlist with opened files"
msgstr "Substitueix sempre la llista de reproducció amb els fitxers oberts"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
msgid "Check and remove duplicate media entries"
msgstr "Comprova i elimina les entrades duplicades de mitjans audiovisuals"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
msgid "Start playing opened files"
msgstr "Comença la reproducció dels fitxers oberts"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
msgid "<b>Playlist Settings</b>"
msgstr "<b>Ajusts de la llista de reproducció</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:28
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:29
msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
msgstr "Carrega automàticament els subtítols quan es reprodueixi una pel·lícula"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:29
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:30
msgid "Font:"
msgstr "Lletra:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:30
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:31
msgid "Encoding:"
msgstr "Codificació: "
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:31
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:32
msgid "<b>Subtitle Settings</b>"
msgstr "<b>Ajusts dels subtítols</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:32
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:33
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítols"
@@ -613,6 +617,18 @@ msgid ""
msgstr "Parole compta amb la reproducció de fitxers locals de mitjans audiovisuals, incloent-hi vídeo amb subtítols, CD d'àudio, DVD i transmissions en viu. Parole també es pot ampliar a través de connectors."
#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:3
+msgid "This is a minor translations-only release."
+msgstr "Aquesta és una versió menor només amb les traduccions."
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"This release marks the first stable release of the 1.0 series. A new "
+"Automatic video output option was added to improve usage on virtual machines"
+" and low power devices. A large number of bugs were also resolved, making "
+"this release suitable for all users."
+msgstr "Aquest llançament marca la primera versió estable de la sèrie 1.0. S'ha afegit una nova opció de sortida de vídeo automàtica per millorar l'ús de màquines virtuals i de dispositius de baix consum. També s'han resolt un gran nombre d'errors, fent que aquesta versió sigui idònia per a tots els usuaris."
+
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"This development release is a large cleanup of the codebase, making Parole "
"lighter and easier to improve. All URLs have been updated to HTTPS. A large "
@@ -620,7 +636,7 @@ msgid ""
"been introduced."
msgstr "Aquesta versió de desenvolupament és una neteja gran de la base del codi, fent Parole més lleuger i més fàcil de millorar. Tots els URL s'han actualitzat a HTTPS. Un gran nombre d'errors han estat resolts i s'ha introduït un nou ajudant de dreceres de teclat."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6
msgid ""
"This development release fixes several bugs, typos, and historical details "
"present in the documentation. Tags are now processed on files delivered over"
@@ -628,31 +644,31 @@ msgid ""
"to significant API changes."
msgstr "Aquesta versió de desenvolupament corregeix diversos errors, errors tipogràfics, i detalls històrics presents en la documentació. Les etiquetes ara es processen als fitxers lliurats a través d'HTTP/S. El dorsal de vídeo clutter està inhabilitat per a GTK+ 3.22 i posteriors a causa dels canvis significatius de l'API."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7
msgid ""
"This development release adds a new mini mode and the ability to play or "
"replay content by clicking the circle icons. Theming is simplified and "
"filenames are displayed when no ID3 tags are found."
msgstr "Aquesta versió de desenvolupament afegeix un nou mode reduït i la capacitat de reproduir o tornar a reproduir el contingut en fer clic a les icones circulars. La tematització se simplifica i els noms de fitxer es visualitzen quan no es troben les etiquetes ID3."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:8
msgid ""
"This release improves the build process and includes several bug fixes. This"
" new stable release is a recommended upgrade for all users."
msgstr "Aquesta versió millora el procés de construcció i inclou diverses correccions d'errors. Aquesta versió nova estable és una actualització recomanada per a tots els usuaris."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:7
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:9
msgid ""
"This unstable development release adds the new clutter backend and cleans up"
" deprecated Gtk3 symbols. It also adds a \"go to position\" feature and "
"several bugs have been addressed."
msgstr "Aquesta versió de desenvolupament inestable afegeix el nou rerefons clutter i neteja símbols gtk3 en desús. També afegeix una característica d'\"anar a la posició\" i s'han abordat diversos errors."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:8
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:10
msgid "This release fixes a problem with detecting DVD drive locations."
msgstr "Aquesta versió corregeix un problema amb la detecció d'ubicacions d'unitats de DVD."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:9
+#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:11
msgid ""
"This release features the completed transition to the Gtk+3 toolkit, "
"improvements in the user-interface (more streamlined menus), better "
@@ -661,27 +677,6 @@ msgid ""
"and we use the GStreamer1.0 framework now by default."
msgstr "Aquesta versió compta amb la transició completa a les eines Gtk+3, millores a la interfície d'usuari (menús més racionals) i millors llistes de reproducció. A més, els connectors existents s'han millorat i se n'ha afegit un de nou (MPRIS2). La major part de l'obra artística s'ha actualitzat per a aquesta versió i utilitzem el marc GStreamer1.0 ara per defecte."
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:10
-msgid ""
-"This unstable development release features mostly bugfixes and introduces "
-"the new MPRIS2 plugin."
-msgstr "Aquesta versió de desenvolupament inestable compta sobretot amb correccions d'errors i introdueix el connector nou MPRIS2."
-
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:11
-msgid ""
-"This is a bugfix release which fixes the loading of playlists with relative "
-"paths, improves the file-filters for audio/video mimetypes and fixes the "
-"\"Remove duplicates\" functionality."
-msgstr "Aquesta és una versió de correcció d'errors que corregeix la càrrega de les llistes de reproducció amb camins relatius, millora els filtres de fitxers de tipus MIME d'àudio / vídeo i corregeix la funcionalitat «Elimina els duplicats»."
-
-#: ../data/appdata/parole.appdata.xml.in.h:12
-msgid ""
-"This unstable development release features the complete port to the Gtk+3 "
-"toolkit, improvements in the user-interface (more streamlined menus), better"
-" playlists. It also brings updated artwork, GStreamer1.0 support, improved "
-"plugins and the occasional bugfix."
-msgstr "Aquesta versió de desenvolupament inestable compta amb el port complet a les eines Gtk+3, millores a la interfície d'usuari (menús més racionals), millors llistes de reproducció. També porta un treball artístic actualitzat, compatibilitat amb GStreamer 1.0, la millora de connectors i la correcció d'errors."
-
#: ../src/common/parole-common.c:83
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
@@ -690,79 +685,79 @@ msgstr "Missatge"
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1094 ../src/parole-medialist.c:376
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1095 ../src/parole-medialist.c:376
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Pista %i"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1097
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1098
msgid "Audio CD"
msgstr "CD d'àudio"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1304
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1305
msgid "Additional software is required."
msgstr "Cal programari addicional."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1308
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1309
msgid "Don't Install"
msgstr "No ho instal·lis"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1310
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1311
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1313
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1314
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1320
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1321
#, c-format
msgid ""
"Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n"
"It can be installed automatically."
msgstr "Parole necessita <b>%s</b> per reproduir aquest fitxer.\nEs pot instal·lar automàticament."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1323
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1324
#, c-format
msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file."
msgstr "Parole necessita <b>%s</b> per reproduir aquest fitxer."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1692
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1693
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "Cal massa temps per carregar el flux"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1694
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1695
msgid "Do you want to continue loading or stop?"
msgstr "Voleu que continuï la càrrega o la voleu aturar?"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1695
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1696
msgid "Stop"
msgstr "Atura"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1696
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1697
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1860
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1861
msgid "GStreamer Error"
msgstr "Error del GStreamer"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1861
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1862
msgid "Parole Media Player cannot start."
msgstr "No es pot iniciar el reproductor de mitjans audiovisuals Parole."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1886 ../src/gst/parole-gst.c:1901
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1930
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1887 ../src/gst/parole-gst.c:1902
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1936
#, c-format
msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation."
msgstr "No es pot carregar el connector «%s», comproveu la instal·lació de GStreamer."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2490 ../src/gst/parole-gst.c:2494
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2496 ../src/gst/parole-gst.c:2500
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Pista d'àudio #%d"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2530 ../src/gst/parole-gst.c:2534
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2536 ../src/gst/parole-gst.c:2540
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Subtítol #%d"
@@ -1082,7 +1077,7 @@ msgstr "Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj at fedoraproject.org>"
msgid "Visit Parole website"
msgstr "Visita el lloc web de Parole"
-#: ../src/parole-conf-dialog.c:290
+#: ../src/parole-conf-dialog.c:292
msgid "Clutter (OpenGL)"
msgstr "Clutter (OpenGL)"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list