[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 02/02: I18n: Update translation ja (98%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Fri Apr 6 06:32:42 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-terminal.
commit 6d1f6074707594fdb2caab848fe262c20fea4f09
Author: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>
Date: Fri Apr 6 06:32:39 2018 +0200
I18n: Update translation ja (98%).
380 translated messages, 4 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/ja.po | 82 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-)
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c907ee4..c7f5d1e 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-20 18:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-27 23:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-01 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-06 01:24+0000\n"
"Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -392,64 +392,64 @@ msgstr "オプション \"--zoom\" にはパラメーターとしてズーム (%
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "\"%s\" は不明なオプションです"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:474
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:469
msgid "All Files"
msgstr "すべてのファイル"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:480
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:475
msgid "Image Files"
msgstr "画像ファイル"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:936
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:931
msgid "Load Presets..."
msgstr "プリセットの読み込み..."
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:1131
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:1142
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:425 ../terminal/terminal-screen.c:799
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2059
+#: ../terminal/terminal-screen.c:434 ../terminal/terminal-screen.c:808
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2128
msgid "Untitled"
msgstr "無題"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:700
+#: ../terminal/terminal-screen.c:709
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "あなたのログインシェルを特定できません。"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1312
-msgid "Child process exited"
-msgstr "子プロセスが終了しました"
-
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1315
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1351
msgid "_Relaunch"
msgstr "再開(_R)"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1321
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1357
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "子プロセスがステータス %d で正常に終了しました。"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1323
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1359
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "子プロセスがシグナル %d で中断されました。"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1325
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1361
msgid "The child process was aborted."
msgstr "子プロセスが中断されました。"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1738 ../terminal/terminal-screen.c:1764
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1367 ../terminal/terminal-window.c:863
+msgid "Do _not ask me again"
+msgstr "次回から確認しない(_N)"
+
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1725 ../terminal/terminal-screen.c:1795
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1832
msgid "Failed to execute child"
msgstr "子プロセスの実行に失敗しました。"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2397
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2466
msgid "Close this tab"
msgstr "このタブを閉じる"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2450
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2519
#, c-format
msgid "Failed to set encoding %s\n"
msgstr "文字エンコーディングの設定に失敗しました %s\n"
@@ -551,11 +551,11 @@ msgstr "URL '%s' をブラウザーで開けませんでした"
msgid "Keep window open when it loses focus"
msgstr "フォーカスが他へ移動してもウィンドウを開いたままにする"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:408
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:409
msgid "Drop-down Terminal"
msgstr "ドロップダウンターミナル"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:409
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:410
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "ドロップダウンターミナルの切り替え"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "文字エンコーディング(_E)"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../terminal/terminal-window.c:785 ../terminal/terminal-window.c:2280
+#: ../terminal/terminal-window.c:785 ../terminal/terminal-window.c:2274
msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル(_C)"
@@ -857,39 +857,39 @@ msgstr "まだプロセスが走っています。\nこのウィンドウを閉
msgid "Close window?"
msgstr "ウィンドウを閉じますか?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:863
-msgid "Do _not ask me again"
-msgstr "次回から確認しない(_N)"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:2124
+#: ../terminal/terminal-window.c:2120
msgid "_Title:"
msgstr "タイトル(_T):"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2137
+#: ../terminal/terminal-window.c:2124
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "現在のターミナルタブのタイトルを入力してください"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2145
+#: ../terminal/terminal-window.c:2129
+msgid "Reset"
+msgstr "リセット"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2139
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2151
+#: ../terminal/terminal-window.c:2145
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2197
+#: ../terminal/terminal-window.c:2191
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "正規表現の作成に失敗しました"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2277
+#: ../terminal/terminal-window.c:2271
msgid "Save contents..."
msgstr "内容を保存する..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:2281
+#: ../terminal/terminal-window.c:2275
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2318
+#: ../terminal/terminal-window.c:2312
msgid "Failed to save terminal contents"
msgstr "ターミナルの内容の保存に失敗しました"
@@ -995,11 +995,11 @@ msgstr "なし"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
msgid "When focused"
-msgstr ""
+msgstr "フォーカスしたとき"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27
msgid "When unfocused"
-msgstr ""
+msgstr "フォーカスされていないとき"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
msgid "Always"
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgid ""
"Enable this option to allow escape sequences such as '\\e[1;35m' to switch "
"text to bright colors in addition to bold. If disabled, text color will "
"remain intact."
-msgstr ""
+msgstr "このオプションを有効にすると、'\\e[1;35m' のようなエスケープシーケンスを使用し、テキストを太字に加えた明るい色に切り替えることができます。 無効にすると、テキストの色は元に戻ります。"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:156
msgid "Palette"
@@ -1638,11 +1638,11 @@ msgstr "タブを閉じるためにマウスの中クリックを使用(_M)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:181
msgid "Use middle mouse click to open _URLs"
-msgstr ""
+msgstr "マウスの中クリックを使用して URL を開く(_U)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:182
msgid "If disabled, URLs can be opened by Ctrl + left mouse click."
-msgstr ""
+msgstr "無効な場合、URL は Ctrl + 左クリックで開くことができます。"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:183
msgid "Auto-hi_de mouse pointer"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list