[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-settings] 01/01: I18n: Update translation da (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat Sep 30 00:32:38 CEST 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       x   f   c   e   -   4   .   1   0   
   in repository xfce/xfce4-settings.

commit d487994214a25379998c0304a0c2b0c9573897f9
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date:   Sat Sep 30 00:32:36 2017 +0200

    I18n: Update translation da (100%).
    
    330 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/da.po | 46 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index bc8a6f0..c7dc518 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-29 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-29 17:37+0000\n"
 "Last-Translator: scootergrisen\n"
 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Konfigurér tilgængeligheden for tastatur og mus"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "Slå hjælpeteknologier _til"
+msgstr "_Aktivér hjælpeteknologier"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 msgid ""
@@ -76,13 +76,13 @@ msgstr "Når funktionen er valgt, så vil ændringstaster (såsom Kontrol, Alt o
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "Slå klæbetaster fra, hvis der _trykkes på to taster"
+msgstr "Deaktivér klæbetaster, hvis der _trykkes på to taster"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 msgid ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
-msgstr "Når denne er valgt, så vil funktionen \"klæbetaster\" blive slået fra, hvis der trykkes på to taster samtidigt"
+msgstr "Når denne er valgt, så vil funktionen \"klæbetaster\" blive deaktiveret, hvis der trykkes på to taster samtidigt"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
 msgid "Sticky Keys"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "_Hentydning:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
 msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "Slå _udjævning til"
+msgstr "Aktivér _udjævning"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
 msgid ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Angiv om ikoner skal vises ved siden af elementer i menuer"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr "Slå re_digérbare acceleratorer til"
+msgstr "Aktivér re_digérbare acceleratorer"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
 msgid ""
@@ -421,15 +421,15 @@ msgstr "Menuer og knapper"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
 msgid "Enable _event sounds"
-msgstr "Slå lyde for _hændelser til"
+msgstr "Aktivér lyde for _hændelser"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "Slå lyde til og fra globalt for hændelser (kræver understøttelse af \"Canberra\")"
+msgstr "Aktivér eller deaktivér lyde globalt for hændelser (kræver understøttelse af \"Canberra\")"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
 msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "Slå l_ydtilbagemeldinger til for input"
+msgstr "Aktivér l_ydtilbagemeldinger for input"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
 msgid ""
@@ -599,11 +599,11 @@ msgstr "%.1f Hz"
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:651
 msgid ""
 "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr "Det seneste aktive output må ikke være slået fra - systemet ville blive uanvendeligt."
+msgstr "Det seneste aktive output må ikke være deaktiveret - systemet ville blive uanvendeligt."
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:653
 msgid "Selected output not disabled"
-msgstr "Valgte output er ikke slået fra"
+msgstr "Valgte output er ikke deaktiveret"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Generel"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 msgid "_Enable key repeat"
-msgstr "_Slå tastegentagelse til"
+msgstr "_Aktivér tastegentagelse"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
 msgid ""
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "En_hed:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
 msgid "_Enable this device"
-msgstr "_Slå denne enhed til"
+msgstr "_Aktivér denne enhed"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
 msgid "_Right-handed"
@@ -1102,12 +1102,12 @@ msgstr "Kna_pper og tilbagemelding"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
 msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "Slå pegeplade fra _mens der tastes"
+msgstr "Deaktivér pegeplade _mens der tastes"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
 msgid ""
 "When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr "Når denne er valgt, så vil pegepladen være slået fra, når tastaturet anvendes"
+msgstr "Når denne er valgt, så vil pegepladen være deaktiveret, når tastaturet anvendes"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
 msgid "T_ap touchpad to click"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Tryk på pegepladen for at _klikke"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
 msgid "Di_sabled"
-msgstr "_Slået fra"
+msgstr "_Deaktiveret"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
 msgid "Edge scro_lling"
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "To-_finger rulning"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
 msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "Slå _vandret rulning til"
+msgstr "Aktivér _vandret rulning"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
 msgid "Scrolling"
@@ -1430,11 +1430,11 @@ msgstr "Grafisk indstillingsredigering for Xfconf"
 
 #: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Sticky keys are enabled"
-msgstr "Klæbetaster er slået til"
+msgstr "Klæbetaster er aktiveret"
 
 #: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Sticky keys are disabled"
-msgstr "Klæbetaster er slået fra"
+msgstr "Klæbetaster er deaktiveret"
 
 #: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
 msgid "Sticky keys"
@@ -1442,11 +1442,11 @@ msgstr "Klæbetaster"
 
 #: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Slow keys are enabled"
-msgstr "Langsomme taster er slået til"
+msgstr "Langsomme taster er aktiveret"
 
 #: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Slow keys are disabled"
-msgstr "Langsomme taster er slået fra"
+msgstr "Langsomme taster er deaktiveret"
 
 #: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
 msgid "Slow keys"
@@ -1454,11 +1454,11 @@ msgstr "Langsomme taster"
 
 #: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
 msgid "Bounce keys are enabled"
-msgstr "Rystetaster er slået til"
+msgstr "Rystetaster er aktiveret"
 
 #: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
 msgid "Bounce keys are disabled"
-msgstr "Rystetaster er slået fra"
+msgstr "Rystetaster er deaktiveret"
 
 #: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
 msgid "Bounce keys"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list