[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 02/47: I18n: Update translation ar (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun Sep 24 00:34:42 CEST 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       x   f   c   e   -   4   .   1   2   
   in repository xfce/thunar.

commit 453faa620a6b56ecaea9b5742cc998ef41e9709e
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date:   Sun Sep 24 00:34:22 2017 +0200

    I18n: Update translation ar (100%).
    
    738 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/ar.po | 890 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 511 insertions(+), 379 deletions(-)

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index a326b1b..372047b 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,24 +1,17 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
-# Translators:
-# abd alrhman aiman <abdo.alrhman.aiman at gmail.com>, 2013
-# abd alrhman aiman <abdo.alrhman.aiman at gmail.com>, 2013
-# abd alrhman aiman <abdo.alrhman.aiman at gmail.com>, 2013
-# Karim Oulad Chalha <herr.linux88 at gmail.com>, 2013
-# Muhammad Fawwaz Orabi <mfawwaz93 at gmail.com>, 2013
-# Muhammad Fawwaz Orabi <mfawwaz93 at gmail.com>, 2013
-# Mohamed Sakhri, 2016
-# Muhammad Fawwaz Orabi <mfawwaz93 at gmail.com>, 2013
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Thunar\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-19 18:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-01 18:25+0000\n"
-"Last-Translator: Mohamed Sakhri\n"
-"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/ar/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-04 23:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2017\n"
+"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -144,8 +137,8 @@ msgstr "فشل في تنفيذ العملية"
 #: ../thunar/thunar-application.c:1168 ../thunar/thunar-application.c:1294
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1222 ../thunar/thunar-location-entry.c:395
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:423
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1635
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1663 ../thunar/thunar-window.c:2236
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1655
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1683 ../thunar/thunar-window.c:2296
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "فشل في فتح \"%s\""
@@ -157,21 +150,21 @@ msgstr "فشل في فتح \"%s\": %s"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-application.c:1362
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:682
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2747 ../thunar/thunar-tree-view.c:1877
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:716
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1936
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "فشل في تغيير إسم \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1464
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1308
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1739
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2334 ../thunar/thunar-tree-view.c:1798
 msgid "New Folder"
 msgstr "مجلد جديد"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1465
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1309
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2298 ../thunar/thunar-tree-view.c:1740
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1315
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1799
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "أنشئ مجلد جديد"
 
@@ -184,7 +177,7 @@ msgid "Create New File"
 msgstr "أنشئ ملف جديد"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527 ../thunar/thunar-standard-view.c:2342
+#: ../thunar/thunar-application.c:1527 ../thunar/thunar-standard-view.c:2379
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "أنشئ مستند من النموذج \"%s\""
@@ -213,7 +206,9 @@ msgstr "ينقل الملفات إلى \"%s\"..."
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "متأكد أنك تريد\nحذف \"%s\"نهائيا؟"
+msgstr ""
+"متأكد أنك تريد\n"
+"حذف \"%s\"نهائيا؟"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1813
 #, c-format
@@ -223,12 +218,24 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
 "delete the %u selected files?"
-msgstr[0] "هل انت متاكد من أنك تريد حذف\nالملف المحدد نهائيا؟"
-msgstr[1] "هل انت متاكد من أنك تريد حذف\nالملف المحدد نهائيا؟"
-msgstr[2] "هل انت متاكد من أنك تريد حذف\nالملفات الـ%u المحددة نهائيا؟"
-msgstr[3] "هل انت متاكد من أنك تريد حذف\nالملفات الـ%u المحددة نهائيا؟"
-msgstr[4] "هل انت متاكد من أنك تريد حذف\nالملفات الـ%u المحددة نهائيا؟"
-msgstr[5] "هل انت متاكد من أنك تريد حذف\nالملفات الـ%u المحددة نهائيا؟"
+msgstr[0] ""
+"هل انت متاكد من أنك تريد حذف\n"
+"الملف المحدد نهائيا؟"
+msgstr[1] ""
+"هل انت متاكد من أنك تريد حذف\n"
+"الملف المحدد نهائيا؟"
+msgstr[2] ""
+"هل انت متاكد من أنك تريد حذف\n"
+"الملفات الـ%u المحددة نهائيا؟"
+msgstr[3] ""
+"هل انت متاكد من أنك تريد حذف\n"
+"الملفات الـ%u المحددة نهائيا؟"
+msgstr[4] ""
+"هل انت متاكد من أنك تريد حذف\n"
+"الملفات الـ%u المحددة نهائيا؟"
+msgstr[5] ""
+"هل انت متاكد من أنك تريد حذف\n"
+"الملفات الـ%u المحددة نهائيا؟"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1833
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
@@ -257,8 +264,8 @@ msgstr "حذف كل ملفات ومجلدات المهملات؟"
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
 #: ../thunar/thunar-application.c:2008 ../thunar/thunar-location-buttons.c:179
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1196 ../thunar/thunar-tree-view.c:1294
-#: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:191
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1199 ../thunar/thunar-tree-view.c:1353
+#: ../thunar/thunar-window.c:354 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:178
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_أفرغ سلة المهملات"
 
@@ -266,7 +273,9 @@ msgstr "_أفرغ سلة المهملات"
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "إذا قمت بإفراغ المهملات, سيتم فقدان كل العناصر نهائيا. لذا الرجاء الإنتباه إلى أنه يمكنك حذف كل ملف على حدا."
+msgstr ""
+"إذا قمت بإفراغ المهملات, سيتم فقدان كل العناصر نهائيا. لذا الرجاء الإنتباه "
+"إلى أنه يمكنك حذف كل ملف على حدا."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:2029
 msgid "Emptying the Trash..."
@@ -338,86 +347,89 @@ msgstr "إستعمال كإفتراضي ل_هذا النوع من الملفات
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "فشل إضافة تطبيق جديد \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:493
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:502
 #, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "فشل تنفيذ التطبيق \"%s\""
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:565
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:574
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_حذف المطلق"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:648
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "فتح <i>%s</i> و الملفات أخرة من نوع \"%s\" بـ:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type "
 "\"%s\"."
 msgstr "تصفح نظام الملفات لإختيار تطبيقا لفتح ملفات من نوع \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:662
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "إستبدال التطبيق الإفتراضي للملفات من نوع \"%s\" بالتطبيق المحدد."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:708
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:717
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "متأكد أنك تريد حذف \"%s\"؟"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:714
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:723
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
 "You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
-msgstr "هذا سيؤدي إلى إزالة تطبيق الإطلاق الذي يظهر في قائمة الملفات، ولن يلغي تثبيت التطبيق نفسه.\n\nيمكنك فقط إزالة التطبيق المقترن الذي تم إنشاؤها باستخدام مربع التخصيص في الحوار \"فتح بواسطة\" من مدير الملفات."
+msgstr ""
+"هذا سيؤدي إلى إزالة تطبيق الإطلاق الذي يظهر في قائمة الملفات، ولن يلغي تثبيت التطبيق نفسه.\n"
+"\n"
+"يمكنك فقط إزالة التطبيق المقترن الذي تم إنشاؤها باستخدام مربع التخصيص في الحوار \"فتح بواسطة\" من مدير الملفات."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:729
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:738
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "فشل في حذف \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:764
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:474
 msgid "Select an Application"
 msgstr "إختر تطبيقا"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:774
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:484
 msgid "All Files"
 msgstr "كل الملفات"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:779
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:489
 msgid "Executable Files"
 msgstr "الملفات التطبيقية"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:785
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:794
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:504
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "سكريبت بيرل"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:800
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:510
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "سكريبت بيثون"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:516
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "سكريبت روبي"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:812
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "سكريبت شيل"
@@ -457,7 +469,9 @@ msgstr "الأعمدة المرئية"
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
-msgstr "حدد ترتيب المعلومات التي سيتم\nإظهارها في لائحة العرض المفصلة."
+msgstr ""
+"حدد ترتيب المعلومات التي سيتم\n"
+"إظهارها في لائحة العرض المفصلة."
 
 #. create the "Move Up" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:193
@@ -495,7 +509,11 @@ msgid ""
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
 "able this behavior below the file manager will always\n"
 "use the user defined column widths."
-msgstr "بشكل افتراضي توسيع الأعمدة يتم تلقائياً إذا\nلزم الأمر للتأكد من أن النص مرئي بالكامل. إذا قمت بتعطيل\nهذا السلوك من إدارة الملفات\nسيسمح للمستخدم بتحديد عرض الأعمدة."
+msgstr ""
+"بشكل افتراضي توسيع الأعمدة يتم تلقائياً إذا\n"
+"لزم الأمر للتأكد من أن النص مرئي بالكامل. إذا قمت بتعطيل\n"
+"هذا السلوك من إدارة الملفات\n"
+"سيسمح للمستخدم بتحديد عرض الأعمدة."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:261
@@ -505,12 +523,12 @@ msgstr "تمديد الأعمدة _تلقائيا عند الحاجة"
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:705
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:733
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:703
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:731
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:454
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:606
 msgid "Unknown"
 msgstr "مجهول"
@@ -537,51 +555,51 @@ msgstr "أدخل إسم جديد:"
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "فشل في تحويل إسم الملف \"%s\" إلى الترميز المحلي"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:485
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:486
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
 msgstr "إسم الملف \"%s\" غير سليم"
 
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:874
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:875
 #, c-format
 msgid "The working directory must be an absolute path"
 msgstr "مجلد العمل الحالي يجب أن يكون مسار مطلق"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:882 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1249
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:883 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1250
 #, c-format
 msgid "At least one filename must be specified"
 msgstr "يجب تحديد إسم ملف واحد على الأقل"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1027
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1028
 #, c-format
 msgid "At least one source filename must be specified"
 msgstr "يجب تحديد مصدر إسم ملف واحد على الأقل"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1037
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1038
 #, c-format
 msgid "The number of source and target filenames must be the same"
 msgstr "عدد إسم ملفات مصدر و هدف يجب أن يكون نفسه"
 
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1046
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1047
 #, c-format
 msgid "A destination directory must be specified"
 msgstr "يجب تحديد مجلد الوجهة"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:134
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:138
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "إعداد الأعمد_ة..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:134
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:138
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "إعداد أعمدة في لائحة العرض المفصلة"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:392
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:399
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "لائحة مفصلة للمجلدات"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:393
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:400
 msgid "Details view"
 msgstr "عرض التفاصيل"
 
@@ -597,119 +615,131 @@ msgstr "_إعادة التسمية"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:264
 msgid "translator-credits"
-msgstr "فريق تعريب إكسفس: \nكريم اولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>\nمحمد الحرقان <malham1 at gmail.com>\nمحمد محسن عبد الباسط"
+msgstr ""
+"فريق تعريب إكسفس: \n"
+"كريم اولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>\n"
+"محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>\n"
+"محمد محسن عبد الباسط"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:425
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:429
 msgid "_Yes"
 msgstr "_نعم"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:429
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "نعم لل_جميع"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
 msgid "_No"
 msgstr "_ﻻ"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441
 msgid "N_o to all"
 msgstr "لا لل_جميع"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
 msgid "_Retry"
 msgstr "_أعد المحاولة"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:449
 msgid "Copy _Anyway"
 msgstr "انسخ على أي حال"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_إلغاء"
 
 #. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:535
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:539
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "تأكيد إستبدال الملفات"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:541
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:545
 msgid "S_kip All"
 msgstr "تخ_طى الكل"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:546
 msgid "_Skip"
 msgstr "_تجاهل"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:543
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:547
 msgid "Replace _All"
 msgstr "إست_بدل الكل"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:544
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
 msgid "_Replace"
 msgstr "_إستبدل"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:577
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "هذا المجلد يحتوي حاليا على وصلة رمزية \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:582
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:586
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "هذا المجلد يحتوي على المجلد \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:587
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "هذا المجلد يحتوي على ملف \"%s\"."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603
+#, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|هل تريد استبدال الارتباط"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:605
+#, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|هل تريد استبدال المجلد الموجود"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
 msgstr "ReplaceDialogPart1|هل تريد استبدال الملف الموجود"
 
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:620 ../thunar/thunar-dialogs.c:651
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:459
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:624 ../thunar/thunar-dialogs.c:655
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
 msgid "Size:"
 msgstr "حجم:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:620 ../thunar/thunar-dialogs.c:651
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:420
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:624 ../thunar/thunar-dialogs.c:655
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
 msgid "Modified:"
 msgstr "محرر:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
+#, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|بالارتباط التالي؟"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:636
+#, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|بالمجلد التالي؟"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:638
+#, c-format
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
 msgstr "ReplaceDialogPart2|الملف التالي؟"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:762
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
 "executable. If you do not trust this program, click Cancel."
-msgstr "ملف سطح المكتب \"%s\" في موقع غير أمن ولم يتم وضع علامة كقابل للتنفيذ. إذا كنت لا تثق بهذا البرنامج، انقر فوق إلغاء الأمر."
+msgstr ""
+"ملف سطح المكتب \"%s\" في موقع غير أمن ولم يتم وضع علامة كقابل للتنفيذ. إذا "
+"كنت لا تثق بهذا البرنامج، انقر فوق إلغاء الأمر."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:779
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:783
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "_أطلق على أي حال"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:781
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:785
 msgid "Mark _Executable"
 msgstr "علم كقابل للتنفيذ"
 
@@ -772,7 +802,7 @@ msgid "Owner"
 msgstr "المالك"
 
 #. Permissions chooser
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:559
 msgid "Permissions"
 msgstr "الصلاحيات"
 
@@ -792,53 +822,53 @@ msgstr "الملف"
 msgid "File Name"
 msgstr "إسم الملف"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:983 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:896 ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-file.c:1073 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:372
 msgid "File System"
 msgstr "نظام الملفات"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1437
+#: ../thunar/thunar-file.c:1513
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "لا يوجد مجلد أب للمجلد الجذر"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1522 ../thunar/thunar-file.c:1794
+#: ../thunar/thunar-file.c:1601 ../thunar/thunar-file.c:1897
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "فشل تحليل ملف سطح مكتب: %s"
 
 #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1534
+#: ../thunar/thunar-file.c:1613
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "مُطلق التطبيق غير موثوق به"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1559
+#: ../thunar/thunar-file.c:1638
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "لم يتم تحديد الحقل Exec"
 
 #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1568
+#: ../thunar/thunar-file.c:1647
 msgid "Untrusted link launcher"
 msgstr "مُطلق الرابط غير موثوق به"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1584
+#: ../thunar/thunar-file.c:1663
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "لم يتم تحديد حقل المسار"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1589
+#: ../thunar/thunar-file.c:1668
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "ملف سطح المكتب غير سليم"
 
 #. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:318
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:322
 #, c-format
 msgid "%s on %s"
 msgstr "%s على %s"
 
 #. free disk space string
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:434
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:433
 #, c-format
 msgid "%s of %s free (%d%% used)"
 msgstr "%s من %s مساحة فارغة (%d%% مستخدم)"
@@ -866,11 +896,11 @@ msgstr "إلى الأمام"
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "إذهب إلى المجلد التالي"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:353
+#: ../thunar/thunar-history.c:354
 msgid "The item will be removed from the history"
 msgstr "سيتم إزالة هذا البند من تاريخ"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:356
+#: ../thunar/thunar-history.c:366
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\""
 msgstr "تعذر إيجاد \"%s\""
@@ -930,27 +960,27 @@ msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
 msgstr "فشل تغيير صلاحيات \"%s\": %s"
 
 #. I18N: put " (copy #) between basename and extension
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:103
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:106
 #, c-format
 msgid "%s (copy %u)%s"
 msgstr "%s (نسخ %u)%s"
 
 #. I18N: put " (copy #)" after filename (for files without extension)
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:109
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:112
 #, c-format
 msgid "%s (copy %u)"
 msgstr "%s (نسخ %u)"
 
 #. I18N: name for first link to basename
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:118 ../thunar/thunar-list-model.c:750
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1575 ../thunar/thunar-list-model.c:1586
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:949
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:748
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1573 ../thunar/thunar-list-model.c:1584
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "وصلة إلى %s"
 
 #. I18N: name for nth link to basename
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:123
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:126
 #, c-format
 msgid "link %u to %s"
 msgstr "وصل %u إلى %s"
@@ -961,7 +991,10 @@ msgid ""
 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
 "\n"
 "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr "الملف \"%s\" موجود بالفعل. هل تريد استبداله؟\n\nإذا قمت باستبدال ملف موجود، سيتم الكتابة فوق محتوياته."
+msgstr ""
+"الملف \"%s\" موجود بالفعل. هل تريد استبداله؟\n"
+"\n"
+"إذا قمت باستبدال ملف موجود، سيتم الكتابة فوق محتوياته."
 
 #: ../thunar/thunar-job.c:334
 msgid "Do you want to overwrite it?"
@@ -989,19 +1022,19 @@ msgstr "لا توجد مساحة كافية على الوجهة. حاول إزا
 #. append the "Open" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:819
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1092 ../thunar/thunar-tree-view.c:1224
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1095 ../thunar/thunar-tree-view.c:1283
 msgid "_Open"
 msgstr "_فتح"
 
 #. append the "Open in New Tab" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:860
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1235
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1294
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "فتح في تبو_يب جديد"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:854
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1242
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1301
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "افتح في _نافذة جديدة"
 
@@ -1180,8 +1213,8 @@ msgstr[5] "افتح الملفات المحددة بالتطبيقات الاف
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "إفتح بـ \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1586 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1694
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1931 ../thunar/thunar-tree-view.c:2076
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1586 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1714
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1951 ../thunar/thunar-tree-view.c:2135
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "فشل الوصل \"%s\""
@@ -1217,7 +1250,7 @@ msgstr[3] "أرسل الملفات المحددة إلى \"%s\""
 msgstr[4] "أرسل الملفات المحددة إلى \"%s\""
 msgstr[5] "أرسل الملفات المحددة إلى \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2293
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1229,7 +1262,7 @@ msgstr[4] "%d عناصر (%s), المساحة الخالية: %s"
 msgstr[5] "%d عناصر (%s), المساحة الخالية: %s"
 
 #. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2284
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2300
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
@@ -1240,7 +1273,7 @@ msgstr[3] "%d عناصر, مساحة خالية: %s"
 msgstr[4] "%d عناصر, مساحة خالية: %s"
 msgstr[5] "%d عناصر, مساحة خالية: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2293
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -1251,35 +1284,35 @@ msgstr[3] "%d عناصر"
 msgstr[4] "%d عناصر"
 msgstr[5] "%d عناصر"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
 msgstr "\"%s\" وصلة مكسورة"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2314
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2330
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) وصل إلى %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2320
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2336
 #, c-format
 msgid "\"%s\" shortcut"
 msgstr "\"%s\" إختصار"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2324
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340
 #, c-format
 msgid "\"%s\" mountable"
 msgstr "\"%s\" قابل للوصل"
 
 #. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
 #. content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2347
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 
 #. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2356
 #, c-format
 msgid "\"%s\" %s"
 msgstr "\"%s\" %s"
@@ -1289,18 +1322,18 @@ msgstr "\"%s\" %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
 #. trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2350 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:367
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2366 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
 msgid "Original Path:"
 msgstr "المسار الأصلي:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2373
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2389
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
 msgstr "حجم الصورة:"
 
 #. item count if there are also folders in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2412
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2428
 #, c-format
 msgid "%d other item selected (%s)"
 msgid_plural "%d other items selected (%s)"
@@ -1312,7 +1345,7 @@ msgstr[4] "%d عناصر اخرى محددة (%s)"
 msgstr[5] "%d عناصر اخرى محددة (%s)"
 
 #. only non-folders are selected
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2419
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2435
 #, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -1323,7 +1356,7 @@ msgstr[3] "%d عناصر محددة (%s)"
 msgstr[4] "%d عناصر محددة (%s)"
 msgstr[5] "%d عناصر محددة (%s)"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2433
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2449
 #, c-format
 msgid "%d folder selected"
 msgid_plural "%d folders selected"
@@ -1338,40 +1371,40 @@ msgstr[5] "%d مجلدات محددة"
 #. * needs to change ", " to something else. The comma
 #. * is between the message about the number of folders
 #. * and the number of items in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2452
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2468
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 #. append the "Open in New Tab" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:176
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1102
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1105
 msgid "Open in New Tab"
 msgstr "إفتح في تبويب جديد"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:177
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1111
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "إفتح في نافذة أخرى"
 
 #. append the "Create Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 ../thunar/thunar-tree-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1369
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "أنشئ م_جلد..."
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:354
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "حذف كل الملفات والمجلدات في المهملات"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
 msgid "Paste Into Folder"
 msgstr "ألصق في المجلد"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:181
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:406
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_خصائص..."
 
@@ -1383,33 +1416,33 @@ msgstr "الفراغ"
 msgid "The amount of space between the path buttons"
 msgstr "حجم المسافة بين أزرار المسار"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1238
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1244
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
 msgstr "إفتح \"%s\" في هذه النافذة"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1244
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
 msgstr "إفتح \"%s\" في نافذة جديدة"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1255
 #, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new tab"
 msgstr "إفتح \"%s\" في تبويب جديد"
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1254
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1260
 #, c-format
 msgid "Create a new folder in \"%s\""
 msgstr "أنشئ مجلد جديد في \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1266
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1272
 #, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr "نسخ أو نقل الملفات المحددة مسبقا بالأمر نسخ أو لصق إلى \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1272
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1278
 #, c-format
 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
 msgstr "أظهر خصائص المجلد \"%s\""
@@ -1422,7 +1455,7 @@ msgstr "فتح الموقع"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_موقع:"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:362
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "إعادة تحميل المجلد الحالي"
 
@@ -1440,7 +1473,9 @@ msgstr "فصل الجهاز"
 msgid ""
 "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
 " media or disconnect the drive"
-msgstr "يتم إزالة ضم الجهاز \"%s\" من طرف النظام. المرجوا عدم إزالة الوسيط أو إلغاء إتصال المحرك"
+msgstr ""
+"يتم إزالة ضم الجهاز \"%s\" من طرف النظام. المرجوا عدم إزالة الوسيط أو إلغاء "
+"إتصال المحرك"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214
 msgid "Writing data to device"
@@ -1451,7 +1486,9 @@ msgstr "كتابة البيانات إلى الجهاز"
 msgid ""
 "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
 " removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "توجد بيانات يجب كتابتها للجهاز \"%s\" قبل أن تتم إزالته. الرجاء عدم إزالة الوسائط أو قطع اتصال محرك الأقراص"
+msgstr ""
+"توجد بيانات يجب كتابتها للجهاز \"%s\" قبل أن تتم إزالته. الرجاء عدم إزالة "
+"الوسائط أو قطع اتصال محرك الأقراص"
 
 #: ../thunar/thunar-notify.c:208
 msgid "Ejecting device"
@@ -1467,11 +1504,11 @@ msgstr "الجهاز \"%s\" يتم إخراجه الآن. هذا الإجراء
 msgid "No templates installed"
 msgstr "لا توجد قوالب متبثة"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:202
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:203
 msgid "Icon size"
 msgstr "حجم الأيقونة"
 
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:203
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:204
 msgid "The icon size for the path entry"
 msgstr "حجم أيقونة مسار الإدخال"
 
@@ -1507,13 +1544,17 @@ msgstr "اجعل هذا الملف ينفذ كبرنامج"
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
-msgstr "السماح بتشغيل برامج غير موثوقة\nيمثل خطرا على أمن النظام."
+msgstr ""
+"السماح بتشغيل برامج غير موثوقة\n"
+"يمثل خطرا على أمن النظام."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
-msgstr "أذونات المجلد غير متناسقة، لن تكون\nقادر على العمل على الملفات في هذا المجلد."
+msgstr ""
+"أذونات المجلد غير متناسقة، لن تكون\n"
+"قادر على العمل على الملفات في هذا المجلد."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:382
 msgid "Correct _folder permissions..."
@@ -1544,7 +1585,9 @@ msgstr "تطبيق متكرر؟"
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolders below the selected folder?"
-msgstr "هل تريد تطبيق التغيرات\nعلى جميع الملفات والمجلدات في المجلد المختار؟"
+msgstr ""
+"هل تريد تطبيق التغيرات\n"
+"على جميع الملفات والمجلدات في المجلد المختار؟"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
 msgid "Do _not ask me again"
@@ -1555,7 +1598,9 @@ msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
 "afterwards."
-msgstr "إذا قمت بتحديد هذا الخيار سيتم تذكر اختيارك ولن يطلب منك مرة أخرى. يمكنك استخدام مربع الحوار تفضيلات لتغيير اختيارك لاحقاً."
+msgstr ""
+"إذا قمت بتحديد هذا الخيار سيتم تذكر اختيارك ولن يطلب منك مرة أخرى. يمكنك "
+"استخدام مربع الحوار تفضيلات لتغيير اختيارك لاحقاً."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
 msgid "Mixed file owners"
@@ -1601,7 +1646,9 @@ msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
 "folder afterwards."
-msgstr "سيتم إعادة تعيين أذونات المجلد إلى حالة متناسقة. فقط المستخدمين المسموح لهم بقراءة محتويات هذا المجلد سيسمح لهم بالدخول لهذا المجلد فيما بعد."
+msgstr ""
+"سيتم إعادة تعيين أذونات المجلد إلى حالة متناسقة. فقط المستخدمين المسموح لهم "
+"بقراءة محتويات هذا المجلد سيسمح لهم بالدخول لهذا المجلد فيما بعد."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
 msgid "File Manager Preferences"
@@ -1679,7 +1726,9 @@ msgstr "_كتابة بجانب الأيقونات"
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
-msgstr "حدد هذا الخيار لوضع التسميات التوضيحية للعناصر بجوار الرمز بدلاً من أسفل الرمز."
+msgstr ""
+"حدد هذا الخيار لوضع التسميات التوضيحية للعناصر بجوار الرمز بدلاً من أسفل "
+"الرمز."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
 msgid "Date"
@@ -1747,7 +1796,9 @@ msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties "
 "dialog."
-msgstr "حدد هذا الخيار لعرض رمز الشعارات في جزء اختصارات كافة المجلدات التي تم تعريفها في مربع الحوار خصائص إشعار المجلدات."
+msgstr ""
+"حدد هذا الخيار لعرض رمز الشعارات في جزء اختصارات كافة المجلدات التي تم "
+"تعريفها في مربع الحوار خصائص إشعار المجلدات."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:421
 msgid "Tree Pane"
@@ -1765,7 +1816,9 @@ msgstr "عرض أيقونة ال_شعارات"
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr "حدد هذا الخيار لعرض رمز الشعارات في جزء شجرة المجلدات التي تم تعريفها في مربع الحوار خصائص إشعار المجلدات."
+msgstr ""
+"حدد هذا الخيار لعرض رمز الشعارات في جزء شجرة المجلدات التي تم تعريفها في "
+"مربع الحوار خصائص إشعار المجلدات."
 
 #. Behavior
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:463
@@ -1784,7 +1837,9 @@ msgstr "_نقرة واحدة لتفعيل العناصر"
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
-msgstr "حدد الم_دة التي بعدها يتم تفعيل العنصر \nأسفل مؤشر الفأرة عند مرورها فوقه:"
+msgstr ""
+"حدد الم_دة التي بعدها يتم تفعيل العنصر \n"
+"أسفل مؤشر الفأرة عند مرورها فوقه:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
 msgid ""
@@ -1793,7 +1848,11 @@ msgid ""
 "disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
 "behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
 "to select the item without activating it."
-msgstr "عندما يتم تنشيط النقر المفرد، بإيقاف مؤشر الفارة فوق عنصر يتم تلقائياً تحديده بعد التأخير الذي تم اختياره. يمكنك تعطيل هذا السلوك بتحريك مربع التمرير إلى الموضع أقصى اليسار. هذا السلوك قد يكون مفيداً لتفعيل بنود بنقرات مفردة، وتحديد فقط العنصر دون تنشيطه."
+msgstr ""
+"عندما يتم تنشيط النقر المفرد، بإيقاف مؤشر الفارة فوق عنصر يتم تلقائياً "
+"تحديده بعد التأخير الذي تم اختياره. يمكنك تعطيل هذا السلوك بتحريك مربع "
+"التمرير إلى الموضع أقصى اليسار. هذا السلوك قد يكون مفيداً لتفعيل بنود بنقرات"
+" مفردة، وتحديد فقط العنصر دون تنشيطه."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
 msgid "Disabled"
@@ -1837,7 +1896,10 @@ msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
-msgstr "عند تغيير أذونات لمجلد، يمكنك\nأيضا تطبيق التغييرات على محتويات\nالمجلد. تحديد السلوك الافتراضي التالي:"
+msgstr ""
+"عند تغيير أذونات لمجلد، يمكنك\n"
+"أيضا تطبيق التغييرات على محتويات\n"
+"المجلد. تحديد السلوك الافتراضي التالي:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:617
 msgid "Ask everytime"
@@ -1864,7 +1926,9 @@ msgstr "تمكين _إدارة وحدات التخزين"
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
-msgstr "<a href=\"volman-config:\">إعدادات</a> إدارة محركات الأقراص القابلة للإزالة \nوالوسائط (مثلاً كيف ينبغي التعامل مع الكاميرات)."
+msgstr ""
+"<a href=\"volman-config:\">إعدادات</a> إدارة محركات الأقراص القابلة للإزالة \n"
+"والوسائط (مثلاً كيف ينبغي التعامل مع الكاميرات)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
 #. configuration dialog
@@ -1893,103 +1957,103 @@ msgstr[5] "%d عمليات ملفات قيد التشغيل"
 msgid "Cancelling..."
 msgstr "إلغاء..."
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264
 msgid "General"
 msgstr "عام"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:267
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:287
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:132
 msgid "_Name:"
 msgstr "_إسم:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:314
 msgid "Names:"
 msgstr "أسماء:"
 
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:334
 msgid "Kind:"
 msgstr "نوع:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:335
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
 msgid "_Open With:"
 msgstr "_فتح بإستخدام:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
 msgid "Link Target:"
 msgstr "هدف الوصلة:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
 msgid "Location:"
 msgstr "موقع:"
 
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:406
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:426
 msgid "Deleted:"
 msgstr "محذوف:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:454
 msgid "Accessed:"
 msgstr "تم الوصول إليه:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:492
 msgid "Volume:"
 msgstr "وحدة التخزين:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:496
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:516
 msgid "Usage:"
 msgstr "مستخدم:"
 
 #. Emblem chooser
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:529
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:549
 msgid "Emblems"
 msgstr "شعارات"
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:802
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:609
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "اختر أيقونة لـ \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:794
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "فشل تغيير أيقونة \"%s\""
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:896
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:930
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - خصائص"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:947
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:981
 msgid "broken link"
 msgstr "وصلة مكسورة"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:958
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:992
 msgid "unknown"
 msgstr "مجهول"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1124
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1159
 msgid "Properties"
 msgstr "خصائص"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1224
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1259
 msgid "mixed"
 msgstr "مختلطة"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:347
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:350
 msgid "_File"
 msgstr "_ملف"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:353
 msgid "_Send To"
 msgstr "_أرسل إلى"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:394
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:403
 msgid "File Context Menu"
 msgstr "قائمة الملف"
 
@@ -2009,7 +2073,7 @@ msgstr "محو"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "محو لائحة الملفات أدناه"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:378
 msgid "_About"
 msgstr "_حول"
 
@@ -2017,7 +2081,7 @@ msgstr "_حول"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "أظهر معلومات عن ثونار إعادة تسمية الكل"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:406
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "أظهر خصائص الملفات المختارة"
 
@@ -2055,7 +2119,10 @@ msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
 "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
-msgstr "لم يتم العثور على أية وحدات نمطية مُعاد تسميتها على النظام. الرجاء التحقق\nمن التثبيت أو اتصل بمسؤول النظام. إذا قمت بتثبيت تونار من\nالمصدر, يجب التأكد أن الملحق \"إعادة التسمية المضمنة\" مُمكن."
+msgstr ""
+"لم يتم العثور على أية وحدات نمطية مُعاد تسميتها على النظام. الرجاء التحقق\n"
+"من التثبيت أو اتصل بمسؤول النظام. إذا قمت بتثبيت تونار من\n"
+"المصدر, يجب التأكد أن الملحق \"إعادة التسمية المضمنة\" مُمكن."
 
 #. tell the user that we failed
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954
@@ -2089,7 +2156,9 @@ msgstr "تغيير اسم الكل"
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
-msgstr "تونار إعادة التسمية الكل أداة قوية وموسعة لإعادة \nتسمية ملفات متعددة في وقت واحد."
+msgstr ""
+"تونار إعادة التسمية الكل أداة قوية وموسعة لإعادة \n"
+"تسمية ملفات متعددة في وقت واحد."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690
 msgid "Remove File"
@@ -2126,7 +2195,10 @@ msgid ""
 "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining"
 " files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
 "cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "يمكنك أما اختيار تخطي هذا الملف ومواصلة إعادة تسمية الملفات المتبقية، أو إرجاع ملفات أعيدت تسميته سابقا إلى أسمائها السابقة، أو إلغاء العملية بدون التغييرات السابقة."
+msgstr ""
+"يمكنك أما اختيار تخطي هذا الملف ومواصلة إعادة تسمية الملفات المتبقية، أو "
+"إرجاع ملفات أعيدت تسميته سابقا إلى أسمائها السابقة، أو إلغاء العملية بدون "
+"التغييرات السابقة."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
 msgid "_Revert Changes"
@@ -2142,12 +2214,12 @@ msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr "هل تريد تخطي هذا الملف و تغيير إسم باقي الملفات؟"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:597
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:308
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:299
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "المهملات فارغة"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:601
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:633
 #, c-format
 msgid "Trash contains %d file"
 msgid_plural "Trash contains %d files"
@@ -2158,19 +2230,19 @@ msgstr[3] "سلة المهملات بها %d ملفات"
 msgstr[4] "سلة المهملات بها %d ملفات"
 msgstr[5] "سلة المهملات بها %d ملفات"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:890
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:922
 msgid "DEVICES"
 msgstr "الأجهزة"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:964
 msgid "NETWORK"
 msgstr "شبكة"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:938
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:970
 msgid "Browse Network"
 msgstr "تصفح الشبكة"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:959
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:991
 msgid "PLACES"
 msgstr "الأماكن"
 
@@ -2196,78 +2268,78 @@ msgstr[5] "إضافة المجلدات المحددة إلى الاختصارا
 
 #. append the "Mount" item
 #. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1129 ../thunar/thunar-tree-view.c:1258
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1132 ../thunar/thunar-tree-view.c:1317
 msgid "_Mount"
 msgstr "_وصل"
 
 #. append the "Unmount" item
 #. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1135 ../thunar/thunar-tree-view.c:1264
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1138 ../thunar/thunar-tree-view.c:1323
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_إلغاء الوصل"
 
 #. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
 #. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1141 ../thunar/thunar-tree-view.c:1270
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
 msgid "_Eject"
 msgstr "_أخرج"
 
 #. append the "Disconnect" item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1161
 msgid "Create _Shortcut"
 msgstr "انشاء إختصار"
 
 #. append the "Disconnect" item
 #. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1179 ../thunar/thunar-tree-view.c:1279
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1182 ../thunar/thunar-tree-view.c:1338
 msgid "Disconn_ect"
 msgstr "اقطع الإتصال"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1258
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1261
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_إزالة الإختصار"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1272
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1275
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "إعادة تسمية الإختصار"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1561
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1581
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "المسار \"%s\" ﻻيدل على مجلد"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1581
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1601
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "فشل في إضافة إختصار جديد"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1858 ../thunar/thunar-tree-view.c:1944
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1878 ../thunar/thunar-tree-view.c:2003
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "فشل في إخراج \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2000 ../thunar/thunar-tree-view.c:1999
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2020 ../thunar/thunar-tree-view.c:2058
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "فشل إلغاء الوصل \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:142
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:164
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
 msgstr "انقر هنا لوقف حساب حجم المجلد."
 
 #. add the label widget
 #. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:152 ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:174 ../thunar/thunar-size-label.c:329
 msgid "Calculating..."
 msgstr "حساب..."
 
 #. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:254
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:288
 msgid "Calculation aborted"
 msgstr "عملية الحساب ألغيت"
 
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:391
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:413
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2280,86 +2352,86 @@ msgstr[5] "%u عناصر، يبلغ مجموعها %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
 #. * directories were not accessible
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:420
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "(بعض المحتويات غير قابل للقراءة)"
 
 #. nothing was readable, so permission was denied
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:409
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:431
 msgid "Permission denied"
 msgstr "صلاحيات غير كافية"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
 msgid "Folder Context Menu"
 msgstr "قائمة سياق المجلد"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "انشئ مجلد فارغ داخل المجلد الحالي"
 
 #. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 ../thunar/thunar-tree-view.c:1337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1396
 msgid "Cu_t"
 msgstr "ق_ص"
 
 #. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-tree-view.c:1348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1407
 msgid "_Copy"
 msgstr "_نسخ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409
 msgid "_Paste"
 msgstr "_لصق"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "انقل أو انسخ الملفات المختارة سابقا بأمر قص أو انسخ"
 
 #. append the "Move to Tash" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 ../thunar/thunar-tree-view.c:1389
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "ا_نقل للمهملات"
 
 #. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 ../thunar/thunar-tree-view.c:1401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 ../thunar/thunar-tree-view.c:1460
 msgid "_Delete"
 msgstr "_حذف"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "انقل أو انسخ الملفات المختارة سابقا بأمر قص أو انسخ إلى المجلد المحدد"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "إخت_يار جميع الملفات"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "إختيار جميع الملفات في هذه النافذة"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "تحديد حسب النمط..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "حدد كافة الملفات التي تطابق نمط معين"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_عكس التحديد"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "حدد الكل والعناصر غير المحددة حاليا فقط"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "م_ضاعفة"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-standard-view.c:4360
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 ../thunar/thunar-standard-view.c:4464
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "أنشئ و_صلة"
@@ -2370,66 +2442,66 @@ msgstr[4] "أنشئ و_صلات"
 msgstr[5] "أنشئ و_صلات"
 
 #. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_تغيير إسم..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419
 msgid "_Restore"
 msgstr "_إستعادة"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:675
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:684
 msgid "Create _Document"
 msgstr "انشئ _وثيقة"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1632
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1648
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "تحميل محتويات المجلد..."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2200 ../thunar/thunar-window.c:2788
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 ../thunar/thunar-window.c:2870
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "فشل فتح مجلد المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2290
 msgid "New Empty File"
 msgstr "ملف جديد فارغ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2291
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "ملف جديد فارغ..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2579
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2616
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "تحديد حسب النمط"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2585
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2622
 msgid "_Select"
 msgstr "_إختيار"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2594
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2631
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_نمط:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
 #. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3163
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3200
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "اسم ملف غير صالح يقدمه موقع السحب XDS"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "فشل إنشاء وصلة العنوان التالي\"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3737 ../thunar/thunar-window.c:2883
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3829 ../thunar/thunar-window.c:2965
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "فشل في فتح المجلد \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4311
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4415
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "جَهّز الملف المختار ليتم نقله بأمر لصق"
@@ -2439,7 +2511,7 @@ msgstr[3] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نقلها بأم
 msgstr[4] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نقلها بأمر لصق"
 msgstr[5] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نقلها بأمر لصق"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4423
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "جَهّز الملف المختار ليتم نسخه بأمر لصق"
@@ -2449,7 +2521,7 @@ msgstr[3] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نسخها بأم
 msgstr[4] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نسخها بأمر لصق"
 msgstr[5] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نسخها بأمر لصق"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4435
 msgid "Move the selected file to the Trash"
 msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
 msgstr[0] "ارسل الملف المحدد إلى سلة المهملات"
@@ -2459,7 +2531,7 @@ msgstr[3] "ارسل الملفات المحددة إلى سلة المهملات
 msgstr[4] "ارسل الملفات المحددة إلى سلة المهملات"
 msgstr[5] "ارسل الملفات المحددة إلى سلة المهملات"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4443
 msgid "Permanently delete the selected file"
 msgid_plural "Permanently delete the selected files"
 msgstr[0] "حذف الملف المحدد بشكل نهائي"
@@ -2469,7 +2541,7 @@ msgstr[3] "حذف الملفات المحددة بشكل نهائي"
 msgstr[4] "حذف الملفات المحددة بشكل نهائي"
 msgstr[5] "حذف الملفات المحددة بشكل نهائي"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4353
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4457
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
 msgstr[0] "ضاعف الملف المحدد"
@@ -2479,7 +2551,7 @@ msgstr[3] "ضاعف الملفات المحددة"
 msgstr[4] "ضاعف الملفات المحددة"
 msgstr[5] "ضاعف الملفات المحددة"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4362
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4466
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "إنشاء ارتباط رمزي للملف المحدد"
@@ -2489,7 +2561,7 @@ msgstr[3] "إنشاء ارتباط رمزي للملفات المحددة"
 msgstr[4] "إنشاء ارتباط رمزي للملفات المحددة"
 msgstr[5] "إنشاء ارتباط رمزي للملفات المحددة"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4474
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "تغيير إسم الملف المحدد"
@@ -2499,7 +2571,7 @@ msgstr[3] "تغيير أسماء الملفات المحددة"
 msgstr[4] "تغيير أسماء الملفات المحددة"
 msgstr[5] "تغيير أسماء الملفات المحددة"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4378
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4482
 msgid "Restore the selected file"
 msgid_plural "Restore the selected files"
 msgstr[0] "إستعادة الملف المحدد"
@@ -2510,62 +2582,64 @@ msgstr[4] "إستعادة الملفات المحددة"
 msgstr[5] "إستعادة الملفات المحددة"
 
 #. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:473
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:483
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_ملف فارغ"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:741
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:823
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
 "destination"
 msgstr "حدث خطأ أثناء النسخ إلى \"%s\": %s من المساحة مطلوب للنسخ إلى الوجهة"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:751
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:833
 #, c-format
 msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only"
 msgstr "حدث خطأ أثناء النسخ إلى \"%s\": الوجهة للقراءة فقط"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:794
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:876
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "تجميع الملفات..."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:826
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:908
 #, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "محاولة الإستعادة \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:854
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
 " \"%s\" from the trash"
-msgstr "المجلد \"%s\" لم يعد موجود بعد الآن، لكن هناك حاجة إلى استعادة الملف \"%s\" من المهملات"
+msgstr ""
+"المجلد \"%s\" لم يعد موجود بعد الآن، لكن هناك حاجة إلى استعادة الملف \"%s\" "
+"من المهملات"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:879
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:961
 #, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "فشل إستعادة المجلد \"%s\"`"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:899
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:981
 #, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "محاولة نقل \"%s\""
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:929
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1011
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr "تعذر نقل \"%s\" مباشرة. تجميع الملفات للنسخ..."
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1097
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1173
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s من %s"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1117
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1193
 #, c-format
 msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
@@ -2576,7 +2650,7 @@ msgstr[3] "%lu ساعات متبقية (%s/sec)"
 msgstr[4] "%lu ساعات متبقية (%s/sec)"
 msgstr[5] "%lu ساعات متبقية (%s/sec)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1125
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1201
 #, c-format
 msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
@@ -2587,7 +2661,7 @@ msgstr[3] "%lu دقائق متبقية (%s/sec)"
 msgstr[4] "%lu دقائق متبقية (%s/sec)"
 msgstr[5] "%lu دقائق متبقية (%s/sec)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1132
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1208
 #, c-format
 msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
@@ -2598,11 +2672,11 @@ msgstr[3] "%lu ثواني متبقية (%s/sec)"
 msgstr[4] "%lu ثواني متبقية (%s/sec)"
 msgstr[5] "%lu ثواني متبقية (%s/sec)"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:105
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:108
 msgid "T_rash"
 msgstr "المه_ملات"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:166
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:169
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "أظهر محتويات المهملات"
 
@@ -2611,12 +2685,12 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "تحميل..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1364
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1423
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_ألصق في المجلد"
 
 #. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1542
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "خصائ_ص..."
 
@@ -2664,330 +2738,335 @@ msgstr "%A عند %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x عند %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
 msgid "New _Tab"
 msgstr "تب_ويب جديد"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
 msgid "Open a new tab for the displayed location"
 msgstr "فتح تبويب جديدة للموقع المعروض"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
 msgid "New _Window"
 msgstr "نافذة _جديدة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "فتح نافذة تونار جديدة للموقع المعروض"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
 msgid "Detac_h Tab"
 msgstr "افصل التبويب"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
 msgid "Open current folder in a new window"
 msgstr "فتح المجلد الحالي في نافذة جديدة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "_غلق جميع النوافذ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "غلق جميع نوافذ تونار"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "أ_غلق التبويب"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
 msgid "Close this folder"
 msgstr "أغلق هذا المجلد"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_أغلق النّافذة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
 msgid "Close this window"
 msgstr "غلق هذه النافذة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
 msgid "_Edit"
 msgstr "_تحرير"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "تف_ضيلات..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "حرر تفضيلات ثونار"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
 msgid "_View"
 msgstr "_عرض"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
 msgid "_Reload"
 msgstr "_إعادة تحميل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_مُحدد المواقع"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "ال_شريط الجانبي"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "كبّر_"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "أظهر المحتويات بمزيد من التفاصيل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "صغّر_"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "أظهر المحتويات بتفاصيل أقل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "حجم _عادي"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "أظهر المحتويات بالحجم العادي"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
 msgid "_Go"
 msgstr "_إذهب"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "افتح الأصل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "افتح المجلد الأصل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
 msgid "_Home"
 msgstr "_المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "اذهب إلى مجلد المنزل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
 msgid "Desktop"
 msgstr "سطح المكتب"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "إذهب إلى مجلد سطح المكتب"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "تصفح ملفات النظام"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
 msgid "B_rowse Network"
 msgstr "تصفح الشبكة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
 msgid "Browse local network connections"
 msgstr "تصفح اتصالات شبكة الاتصال المحلية"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
 msgid "T_emplates"
 msgstr "القوال_ب"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "إذهب إلى المجلد القوالب"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_إفتح الموقع..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "حدد مكانا لفتحه"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
 msgid "_Help"
 msgstr "_مساعدة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
 msgid "_Contents"
 msgstr "_المحتويات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "عرض دليل مستخدم تونار"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "عرض معلومات عن ثونار"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "أظهر الملفات الم_خبئة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "إظهار أو إخفاء الملفات المخبأة في هذه النافذة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "_نمط شريط المسار"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "نهج حديث بأزرار توافق المجلدات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "_شريط الأدوات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "نهج تقليدي بشريط موقع و أزرار التصفح"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_إختصارات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "تبديل رؤية شريط الإختصارات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
 msgid "_Tree"
 msgstr "_شجرة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "تبديل رؤية شجرة الشريط"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "شريط الح_الة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "تغيير رؤية شريط حالة النوافذ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
 msgid "_Menubar"
 msgstr "_شريط القائمة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
 msgid "Change the visibility of this window's menubar"
 msgstr "تغيير رؤية شريط القوائم هذه النافذة"
 
 #. * add view options
-#: ../thunar/thunar-window.c:764
+#: ../thunar/thunar-window.c:768
 msgid "View as _Icons"
 msgstr "أظهر على شكل أيقونات"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:764
+#: ../thunar/thunar-window.c:768
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "عرض محتويات المجلد في أيقونة عرض"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:771
+#: ../thunar/thunar-window.c:775
 msgid "View as _Detailed List"
 msgstr "عرض في لائحة مفصلة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:771
+#: ../thunar/thunar-window.c:775
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "عرض محتويات المجلد في لائحة عرض مفصلة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:778
+#: ../thunar/thunar-window.c:782
 msgid "View as _Compact List"
 msgstr "عرض في لائحة مدمجة"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:778
+#: ../thunar/thunar-window.c:782
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "عرض محتويات المجلد في لائحة عرض مدمجة"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:844
+#: ../thunar/thunar-window.c:848
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "تحذير, أنت تستعمل حساب الجذر, يمكن ان تؤدي نظامك."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1747
+#: ../thunar/thunar-window.c:1761
 msgid "Close tab"
 msgstr "أغلق التبويب"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2012
+#: ../thunar/thunar-window.c:2072
 #, c-format
 msgid "Open the location \"%s\""
 msgstr "فتح الموقع \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2210
+#: ../thunar/thunar-window.c:2270
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "فشل في إطلاق \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2763
+#: ../thunar/thunar-window.c:2845
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "فشل فتح المجلد الأصل"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2858
+#: ../thunar/thunar-window.c:2940
 #, c-format
 msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr "المجلد \"%s\" غير موجود. هل تريد إنشائه؟"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2940
+#: ../thunar/thunar-window.c:3022
 msgid "About Templates"
 msgstr "حول القوالب"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2962
+#: ../thunar/thunar-window.c:3044
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "ستعرض كافة الملفات في هذا المجلد في قائمة \"إنشاء مستند\"."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2969
+#: ../thunar/thunar-window.c:3051
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
-msgstr "إذا كنت تنشئ نوع معين من الوثائق، قم بنسخها ووضعها في هذا المجلد.  تونار سيقوم بإضافة وصلة لهذه الوثيقة في قائمة \"أنشئ ملف\" .\n\nيمكنك بعد ذلك اختيار \"أنشئ·ملف\" من القائمة و سيتم إنشاء نسخة من الملف في المجلد الحالي."
+msgstr ""
+"إذا كنت تنشئ نوع معين من الوثائق، قم بنسخها ووضعها في هذا المجلد.  تونار سيقوم بإضافة وصلة لهذه الوثيقة في قائمة \"أنشئ ملف\" .\n"
+"\n"
+"يمكنك بعد ذلك اختيار \"أنشئ·ملف\" من القائمة و سيتم إنشاء نسخة من الملف في المجلد الحالي."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2981
+#: ../thunar/thunar-window.c:3063
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "ﻻتظهر هذه الرسالة مجددا"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3011
+#: ../thunar/thunar-window.c:3093
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "فشل فتح مجلد نظام الملفات الجذر"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3046
+#: ../thunar/thunar-window.c:3128
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "فشل عرض محتويات سلة المهملات"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3081
+#: ../thunar/thunar-window.c:3163
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "فشل تصفح الأنترنت"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3165
+#: ../thunar/thunar-window.c:3247
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr "تونار مدير ملفات سريع وسهل الإستخدام\nلبيئة سطح المكتب إكسفس."
+msgstr ""
+"تونار مدير ملفات سريع وسهل الإستخدام\n"
+"لبيئة سطح المكتب إكسفس."
 
 #. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3219 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-window.c:3301 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
 msgid "File Manager"
 msgstr "مدير الملفات"
@@ -3029,6 +3108,7 @@ msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "اسم المستخدم المرئي لمُغير الأسم"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:152
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
 msgid "Description:"
 msgstr "وصف:"
 
@@ -3063,6 +3143,7 @@ msgid "The URL to access."
 msgstr "المسار للوصول إليه."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:241
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
 msgid "Comment:"
 msgstr "تعليق:"
 
@@ -3070,7 +3151,9 @@ msgstr "تعليق:"
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of"
 " Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "تلميح أدوات الإدخال، على سبيل المثال \"عرض المواقع على شبكة الإنترنت\" في حالة فايرفوكس. ينبغي أن لا يكون مكرر مع الاسم أو الوصف."
+msgstr ""
+"تلميح أدوات الإدخال، على سبيل المثال \"عرض المواقع على شبكة الإنترنت\" في "
+"حالة فايرفوكس. ينبغي أن لا يكون مكرر مع الاسم أو الوصف."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268
 msgid "Options:"
@@ -3085,7 +3168,9 @@ msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
 "notification."
-msgstr "حدد هذا الخيار لتمكين إشعارات بدء التشغيل عند تشغيل الأمر من مدير الملفات أو من القائمة. لا تدعم كل التطبيقات إشعارات بدء التشغيل."
+msgstr ""
+"حدد هذا الخيار لتمكين إشعارات بدء التشغيل عند تشغيل الأمر من مدير الملفات أو"
+" من القائمة. لا تدعم كل التطبيقات إشعارات بدء التشغيل."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
 msgid "Run in _terminal"
@@ -3156,16 +3241,16 @@ msgstr "معدل سرعة ISO:"
 msgid "Software:"
 msgstr "البرنامج:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
 msgid "Image"
 msgstr "صورة"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
 msgid "Image Type:"
 msgstr "نوع الصورة:"
 
 #. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
 #, c-format
 msgid "%dx%d pixel"
 msgid_plural "%dx%d pixels"
@@ -3194,7 +3279,10 @@ msgid ""
 "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
 "with the day. See the documentation of the date utility for additional "
 "information."
-msgstr "صيغة وصف أجزاء التاريخ والوقت لإدراج اسم الملف. على سبيل المثال، سيتم استبداله %Y بالسنة، %m بالشهر و %d باليوم. راجع وثائق المساعدة للحصول على معلومات إضافية."
+msgstr ""
+"صيغة وصف أجزاء التاريخ والوقت لإدراج اسم الملف. على سبيل المثال، سيتم "
+"استبداله %Y بالسنة، %m بالشهر و %d باليوم. راجع وثائق المساعدة للحصول على "
+"معلومات إضافية."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -3337,7 +3425,10 @@ msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)."
 " Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "إذا قمت بتمكين هذا الخيار، سيتم معاملة النمط كتعبير عادي ومطابق باستخدام التعبيرات العادية المتوافقة مع بيرل (PCRE). تحقق من الوثائق للحصول على تفاصيل حول بناء جملة التعبير العادي."
+msgstr ""
+"إذا قمت بتمكين هذا الخيار، سيتم معاملة النمط كتعبير عادي ومطابق باستخدام "
+"التعبيرات العادية المتوافقة مع بيرل (PCRE). تحقق من الوثائق للحصول على "
+"تفاصيل حول بناء جملة التعبير العادي."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid "Replace _With:"
@@ -3356,7 +3447,9 @@ msgstr "بحث حساس لحالة الأحرف"
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr "إذا قمت بتمكين هذا الخيار، سيتم البحث في النمط بطريقة حساسة لحالة الأحرف. القيمة الافتراضية استخدام بحث حساس لحالة الأحرف."
+msgstr ""
+"إذا قمت بتمكين هذا الخيار، سيتم البحث في النمط بطريقة حساسة لحالة الأحرف. "
+"القيمة الافتراضية استخدام بحث حساس لحالة الأحرف."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
@@ -3387,7 +3480,10 @@ msgid ""
 "When sending a file via email, you can either choose to send the file "
 "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is"
 " highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "عند إرسال ملف عن طريق البريد الإلكتروني، يمكنك اختيار أما إرسال الملف مباشرة، كما هو، أو ضغط الملف قبل إرفاقه برسالة بريد إلكتروني. ينصح بشدة بضغط الملفات الكبيرة قبل إرسالها."
+msgstr ""
+"عند إرسال ملف عن طريق البريد الإلكتروني، يمكنك اختيار أما إرسال الملف "
+"مباشرة، كما هو، أو ضغط الملف قبل إرفاقه برسالة بريد إلكتروني. ينصح بشدة بضغط"
+" الملفات الكبيرة قبل إرسالها."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
@@ -3410,7 +3506,11 @@ msgid ""
 "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
 "compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
 "recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "عند إرسال ملفات متعددة عبر البريد الإلكتروني، يمكنك اختيار إرسال الملفات مباشرة، إرفاق ملفات متعددة برسالة بالبريد إلكتروني، أو إرسال جميع الملفات المضغوطة إلى أرشيف ملف واحد وإرفاق الأرشيف. ينصح بشدة بإرسال الملفات الكبيرة المتعددة كأرشيف."
+msgstr ""
+"عند إرسال ملفات متعددة عبر البريد الإلكتروني، يمكنك اختيار إرسال الملفات "
+"مباشرة، إرفاق ملفات متعددة برسالة بالبريد إلكتروني، أو إرسال جميع الملفات "
+"المضغوطة إلى أرشيف ملف واحد وإرفاق الأرشيف. ينصح بشدة بإرسال الملفات الكبيرة"
+" المتعددة كأرشيف."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -3457,15 +3557,15 @@ msgid "Mail Recipient"
 msgstr "تم تسليم البريد"
 
 #. tell the user that we failed to connect to the trash
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:293
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:334
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:356
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:383
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:325
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:347
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:374
 msgid "Failed to connect to the Trash"
 msgstr "فشل الإتصال بالمهملات"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:299
 msgid "Trash contains files"
 msgstr "المهملات تحتوي على ملفات"
 
@@ -3485,7 +3585,9 @@ msgstr "إجراءات محصصة"
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
-msgstr "يمكنك إعداد إجراءات المخصصة التي ستظهر في\nقوائم التي تحتوي أنواع الملفات في مدير الملفات."
+msgstr ""
+"يمكنك إعداد إجراءات المخصصة التي ستظهر في\n"
+"قوائم التي تحتوي أنواع الملفات في مدير الملفات."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
 msgid "Add a new custom action."
@@ -3524,7 +3626,9 @@ msgstr "فشل حفظ الإجراءات للقرص."
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
 "action \"%s\"?"
-msgstr "متأكد أنك تريد حذف\nالحدث \"%s\"؟"
+msgstr ""
+"متأكد أنك تريد حذف\n"
+"الحدث \"%s\"؟"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
@@ -3547,7 +3651,9 @@ msgstr "_وصف:"
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "وصف العمل الذي سيتم عرضه كتلميح الأدوات في شريط الحالة عند تحديد العنصر من قائمة السياق."
+msgstr ""
+"وصف العمل الذي سيتم عرضه كتلميح الأدوات في شريط الحالة عند تحديد العنصر من "
+"قائمة السياق."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:168
 msgid "_Command:"
@@ -3561,7 +3667,12 @@ msgid ""
 "case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
 "if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
 "if exactly one item is selected."
-msgstr "الأمر (بما في ذلك المعلمات الضرورية) لتنفيذ الإجراء. انظر تفسير معلمة الأمر أدناه للحصول على قائمة متغيرات المعلمات المدعمة، الذي سيتم استبداله عند الشروع في الأمر. عندما يتم استخدام رسالة الأحرف الكبيرة (مثلاً. %F, %D, %N) الإجراء سيطبق حتى إذا تم تحديد أكثر من عنصر واحد. وإلا سيعمل فقط إذا تم تحديد عنصر واحد فقط."
+msgstr ""
+"الأمر (بما في ذلك المعلمات الضرورية) لتنفيذ الإجراء. انظر تفسير معلمة الأمر "
+"أدناه للحصول على قائمة متغيرات المعلمات المدعمة، الذي سيتم استبداله عند "
+"الشروع في الأمر. عندما يتم استخدام رسالة الأحرف الكبيرة (مثلاً. %F, %D, %N) "
+"الإجراء سيطبق حتى إذا تم تحديد أكثر من عنصر واحد. وإلا سيعمل فقط إذا تم "
+"تحديد عنصر واحد فقط."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:188
 msgid ""
@@ -3577,7 +3688,9 @@ msgid ""
 "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action"
 " is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
 "prevention enabled in your window manager."
-msgstr "مكن هذا الخيار إذا أردت مؤشر الانتظار أن يظهر عند بدء العمل. ينصح بهذا أيضا إذا أردت التركيز على تمكين منع الاختلاس في مدير النوافذ."
+msgstr ""
+"مكن هذا الخيار إذا أردت مؤشر الانتظار أن يظهر عند بدء العمل. ينصح بهذا أيضا "
+"إذا أردت التركيز على تمكين منع الاختلاس في مدير النوافذ."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
 msgid "_Icon:"
@@ -3593,13 +3706,17 @@ msgstr "بدون ايقونة"
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "انقر فوق هذا الزر لتحديد رمز ملف الذي سيتم عرضه في قائمة السياق بالإضافة إلى اسم الإجراء المختار أعلاه."
+msgstr ""
+"انقر فوق هذا الزر لتحديد رمز ملف الذي سيتم عرضه في قائمة السياق بالإضافة إلى"
+" اسم الإجراء المختار أعلاه."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:251
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
-msgstr "معالم الأمر التالية\nسيتم إستبدالهاعند إجراء إطلاق:"
+msgstr ""
+"معالم الأمر التالية\n"
+"سيتم إستبدالهاعند إجراء إطلاق:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:289
 msgid "the path to the first selected file"
@@ -3641,7 +3758,10 @@ msgid ""
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
 "pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. "
 "*.txt;*.doc)."
-msgstr "أدخل قائمة بالأنماط التي سيتم استخدامها لتحديد إذا كان يجب أن يتم عرض هذا العمل لملف محدد. إذا قمت بتحديد نمط واحد أو أكثر هنا، يجب فصل عناصر القائمة بالفواصل المنقوطة (مثلاً. *.txt;*.doc)."
+msgstr ""
+"أدخل قائمة بالأنماط التي سيتم استخدامها لتحديد إذا كان يجب أن يتم عرض هذا "
+"العمل لملف محدد. إذا قمت بتحديد نمط واحد أو أكثر هنا، يجب فصل عناصر القائمة "
+"بالفواصل المنقوطة (مثلاً. *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:395
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3683,7 +3803,17 @@ msgid ""
 "or folder. Additionally, you can specify that the\n"
 "action should only appear for certain kinds of\n"
 "files."
-msgstr "تعرض هذه الصفحة شروط عرض العمل\nفي قوائم سياق مديري الملفات. يتم\nتحديد أنماط الملف كقائمة بأنماط\nملف بسيطة مفصولة بفاصلة منقوطة\n(مثلاً. *.txt;*.doc). لإجراء\nمحدد تظهر في قائمة السياق الخاصة بالملف\nأو المجلد، واحدة على الأقل من هذه\nالأنماط يجب أن تطابق اسم الملف أو\nالمجلد. بالإضافة إلى ذلك، يمكنك تحديد \nإذا كان الإجراء يجب أن يظهر لبعض أنواع الملفات فقط."
+msgstr ""
+"تعرض هذه الصفحة شروط عرض العمل\n"
+"في قوائم سياق مديري الملفات. يتم\n"
+"تحديد أنماط الملف كقائمة بأنماط\n"
+"ملف بسيطة مفصولة بفاصلة منقوطة\n"
+"(مثلاً. *.txt;*.doc). لإجراء\n"
+"محدد تظهر في قائمة السياق الخاصة بالملف\n"
+"أو المجلد، واحدة على الأقل من هذه\n"
+"الأنماط يجب أن تطابق اسم الملف أو\n"
+"المجلد. بالإضافة إلى ذلك، يمكنك تحديد \n"
+"إذا كان الإجراء يجب أن يظهر لبعض أنواع الملفات فقط."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:815
 #, c-format
@@ -3732,7 +3862,7 @@ msgstr "إفتح الطرفية هنا"
 msgid "Example for a custom action"
 msgstr "مثال لإجراء مخصص"
 
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:169
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:174
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "تعيين كخلفية"
 
@@ -3765,7 +3895,9 @@ msgid ""
 "Thunar is a file browser specifically designed for the Xfce Desktop, but "
 "also can serve as an alternate file browser for other Desktop environments. "
 "It has a simple, clean two-pane design for browsing all your files."
-msgstr "ثونار متصفح ملفات مصمم خصيصا لسطح مكتب Xfce. لكن يمكن استعماله كتصفح ملفات بديل في بيئات مكتب أخرى. يتميز ثونار بتصميم بسيط يمكنك من تصفح جميع ملفاتك."
+msgstr ""
+"ثونار متصفح ملفات مصمم خصيصا لسطح مكتب Xfce. لكن يمكن استعماله كتصفح ملفات "
+"بديل في بيئات مكتب أخرى. يتميز ثونار بتصميم بسيط يمكنك من تصفح جميع ملفاتك."
 
 #. SECURITY:
 #. - A normal active user can run thunar without elevated rights. They

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list