[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 25/47: I18n: Update translation ko (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Sep 24 00:35:05 CEST 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 2
in repository xfce/thunar.
commit ccde045136bf814a7e9c412bb923bc684a7ee7d0
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date: Sun Sep 24 00:34:30 2017 +0200
I18n: Update translation ko (100%).
738 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/ko.po | 783 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 431 insertions(+), 352 deletions(-)
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index de4ae41..25d63cf 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,19 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# ByungHyun Choi <byunghyun.choi at debianusers.org>, 2006
-# Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2011-2017
-# Sungjin Kang <potopro at gmail.com>, 2014
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Thunar\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-19 18:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-21 01:48+0000\n"
-"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/ko/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-04 23:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2017\n"
+"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -139,8 +137,8 @@ msgstr "처리 실행에 실패했습니다"
#: ../thunar/thunar-application.c:1168 ../thunar/thunar-application.c:1294
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1222 ../thunar/thunar-location-entry.c:395
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:423
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1635
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1663 ../thunar/thunar-window.c:2236
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1655
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1683 ../thunar/thunar-window.c:2296
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "\"%s\" 열기에 실패했습니다"
@@ -152,21 +150,21 @@ msgstr "\"%s\" 열기에 실패했습니다: %s"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1362
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:682
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2747 ../thunar/thunar-tree-view.c:1877
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:716
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1936
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "\"%s\" 이름 바꾸기에 실패했습니다"
#: ../thunar/thunar-application.c:1464
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1308
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1739
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1314
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2334 ../thunar/thunar-tree-view.c:1798
msgid "New Folder"
msgstr "새 폴더"
#: ../thunar/thunar-application.c:1465
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1309
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2298 ../thunar/thunar-tree-view.c:1740
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1315
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1799
msgid "Create New Folder"
msgstr "새 폴더를 만듭니다"
@@ -179,7 +177,7 @@ msgid "Create New File"
msgstr "새 파일을 만듭니다"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1527 ../thunar/thunar-standard-view.c:2342
+#: ../thunar/thunar-application.c:1527 ../thunar/thunar-standard-view.c:2379
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "\"%s\" 서식으로 새 문서 만들기"
@@ -218,7 +216,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
-msgstr[0] "선택한 %u 파일을 완전히\n삭제하시렵니까?"
+msgstr[0] ""
+"선택한 %u 파일을 완전히\n"
+"삭제하시렵니까?"
#: ../thunar/thunar-application.c:1833
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "휴지통을 비우시렵니까?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:2008 ../thunar/thunar-location-buttons.c:179
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1196 ../thunar/thunar-tree-view.c:1294
-#: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:191
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1199 ../thunar/thunar-tree-view.c:1353
+#: ../thunar/thunar-window.c:354 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:178
msgid "_Empty Trash"
msgstr "휴지통 비우기(_E)"
@@ -328,86 +328,89 @@ msgstr "이 형식의 파일에 대해 기본으로 사용(_D)"
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "새 \"%s\" 프로그램 추가에 실패했습니다"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:493
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:502
#, c-format
msgid "Failed to execute application \"%s\""
msgstr "\"%s\" 프로그램 실행에 실패했습니다"
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:565
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:574
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "실행 아이콘 제거(_R)"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:648
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "<i>%s</i>와(과) \"%s\" 형식의 파일 여는 프로그램:"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:656
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:665
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type "
"\"%s\"."
msgstr "\"%s\" 형식의 프로그램을 선택하려면 파일 시스템을 탐색합니다."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:662
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:671
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr "\"%s\" 형식의 기본 프로그램을 선택한 프로그램으로 바꿉니다."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:708
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:717
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "\"%s\"을(를) 제거하시렵니까?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:714
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:723
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"\n"
"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
-msgstr "파일 작업 메뉴에서 프로그램 실행 아이콘을 제거하지만, 프로그램은 삭제하지 않습니다.\n\n파일 관리자의 \"다음으로 열기\" 대화상자의 수정된 명령어 상자에서 만든 프로그램 실행기를 삭제 할 수 있습니다."
+msgstr ""
+"파일 작업 메뉴에서 프로그램 실행 아이콘을 제거하지만, 프로그램은 삭제하지 않습니다.\n"
+"\n"
+"파일 관리자의 \"다음으로 열기\" 대화상자의 수정된 명령어 상자에서 만든 프로그램 실행기를 삭제 할 수 있습니다."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:729
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:738
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "\"%s\" 제거에 실패했습니다"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:764
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:474
msgid "Select an Application"
msgstr "프로그램 선택"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:774
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:484
msgid "All Files"
msgstr "모든 파일"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:779
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:489
msgid "Executable Files"
msgstr "실행 가능한 파일"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:785
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:794
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:504
msgid "Perl Scripts"
msgstr "펄 스크립트"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:800
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:510
msgid "Python Scripts"
msgstr "파이썬 스크립트"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:516
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "루비 스크립트"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:812
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Shell Scripts"
msgstr "쉘 스크립트"
@@ -485,7 +488,10 @@ msgid ""
"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
"able this behavior below the file manager will always\n"
"use the user defined column widths."
-msgstr "문장을 모두 보여주려면 기본적으로 항목을\n자동으로 확장합니다. 이 기능을 비활성화하면,\n파일 관리자는 항상 정의된 항목 너비를 사용합니다."
+msgstr ""
+"문장을 모두 보여주려면 기본적으로 항목을\n"
+"자동으로 확장합니다. 이 기능을 비활성화하면,\n"
+"파일 관리자는 항상 정의된 항목 너비를 사용합니다."
#. create the "Automatically expand columns as needed" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:261
@@ -495,12 +501,12 @@ msgstr "필요시 자동으로 항목 확장(_E)"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:705
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:733
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:703
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:731
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:454
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:606
msgid "Unknown"
msgstr "모름"
@@ -527,51 +533,51 @@ msgstr "새 이름 입력:"
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "\"%s\" 파일 이름을 지역 인코딩으로 바꿀 수 없습니다"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:485
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:486
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "잘못된 파일 이름 \"%s\""
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:874
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:875
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "작업 디렉터리는 절대경로여야 합니다"
#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:882 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1249
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:883 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1250
#, c-format
msgid "At least one filename must be specified"
msgstr "적어도 하나의 파일 이름을 지정해야 합니다"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1027
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1028
#, c-format
msgid "At least one source filename must be specified"
msgstr "적어도 하나의 원본 파일 이름을 지정해야 합니다"
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1037
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1038
#, c-format
msgid "The number of source and target filenames must be the same"
msgstr "원본 파일의 갯수와 대상 파일 이름은 같아야 합니다 "
-#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1046
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1047
#, c-format
msgid "A destination directory must be specified"
msgstr "대상 디렉터리를 지정해야 합니다"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:134
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:138
msgid "Configure _Columns..."
msgstr "항목 설정(_C)..."
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:134
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:138
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "자세히 보기에서의 항목을 설정합니다"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:392
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:399
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "자세한 디렉터리 목록"
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:393
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:400
msgid "Details view"
msgstr "자세히 보기"
@@ -587,119 +593,129 @@ msgstr "이름 바꾸기(_R)"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:264
msgid "translator-credits"
-msgstr "ByungHyun Choi <byunghyun.choi at gmail.com>\nSeong-ho Cho <shcho at gnome.org>"
+msgstr ""
+"ByungHyun Choi <byunghyun.choi at gmail.com>\n"
+"Seong-ho Cho <shcho at gnome.org>"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:425
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:429
msgid "_Yes"
msgstr "예(_Y)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:429
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433
msgid "Yes to _all"
msgstr "모두 예(_A)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
msgid "_No"
msgstr "아니요(_N)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441
msgid "N_o to all"
msgstr "모두 아니요(_O)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
msgid "_Retry"
msgstr "다시 시도(_R)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:449
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "어쨌든 복사(_A)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
#. setup the confirmation dialog
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:535
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:539
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "파일 바꾸기 확인"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:541
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:545
msgid "S_kip All"
msgstr "모두 건너뛰기(_K)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:546
msgid "_Skip"
msgstr "건너뜀(_S)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:543
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:547
msgid "Replace _All"
msgstr "모두 바꾸기(_A)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:544
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "_Replace"
msgstr "바꾸기(_R)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:577
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "이 폴더는 \"%s\" 심볼릭 링크가 이미 들어있습니다."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:582
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "이 폴더는 \"%s\" 폴더가 이미 들어있습니다."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:587
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 파일이 폴더에 이미 존재합니다."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603
+#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
msgstr "ReplaceDialogPart1|링크를 바꾸시렵니까?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:605
+#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
msgstr "ReplaceDialogPart1|존재하는 폴더를 바꾸시렵니까?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
+#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "ReplaceDialogPart1|기존 파일"
#. Fourth box (size, volume, free space)
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:620 ../thunar/thunar-dialogs.c:651
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:459
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:624 ../thunar/thunar-dialogs.c:655
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Size:"
msgstr "크기:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:620 ../thunar/thunar-dialogs.c:651
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:420
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:624 ../thunar/thunar-dialogs.c:655
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
msgid "Modified:"
msgstr "수정함:"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
+#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|다음 링크로 하시렵니까?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:636
+#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|다음 폴더로 하시렵니까?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:638
+#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|다음 파일로 바꾸시렵니까?"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:762
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:766
#, c-format
msgid ""
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
-msgstr "\"%s\" desktop 파일이 불안전한 위치에 있으며 실행 파일로 표시되어 있지 않습니다. 이 프로그램을 믿지 못하시겠다면, 취소를 누르십시오."
+msgstr ""
+"\"%s\" desktop 파일이 불안전한 위치에 있으며 실행 파일로 표시되어 있지 않습니다. 이 프로그램을 믿지 못하시겠다면, 취소를 "
+"누르십시오."
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:779
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:783
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "어쨌든 실행(_L)"
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:781
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:785
msgid "Mark _Executable"
msgstr "실행파일로 표시(_E)"
@@ -762,7 +778,7 @@ msgid "Owner"
msgstr "소유자"
#. Permissions chooser
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:539
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:559
msgid "Permissions"
msgstr "소유권"
@@ -782,53 +798,53 @@ msgstr "파일"
msgid "File Name"
msgstr "파일명"
-#: ../thunar/thunar-file.c:983 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:896 ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-file.c:1073 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "File System"
msgstr "파일 시스템"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1437
+#: ../thunar/thunar-file.c:1513
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "루트 폴더는 상위폴더를 가질 수 없습니다"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1522 ../thunar/thunar-file.c:1794
+#: ../thunar/thunar-file.c:1601 ../thunar/thunar-file.c:1897
#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "데스크톱 파일 해석에 실패했습니다: \"%s\""
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1534
+#: ../thunar/thunar-file.c:1613
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "신뢰할 수 없는 프로그램 실행 아이콘"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1559
+#: ../thunar/thunar-file.c:1638
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Exec 항목을 정의하지 않았습니다"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1568
+#: ../thunar/thunar-file.c:1647
msgid "Untrusted link launcher"
msgstr "신뢰할 수 없는 링크 실행 아이콘"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1584
+#: ../thunar/thunar-file.c:1663
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "URL 항목을 정의하지 않았습니다"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1589
+#: ../thunar/thunar-file.c:1668
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "올바르지 않은 desktop 파일"
#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:318
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:322
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%2$s의 %1$s"
#. free disk space string
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:434
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:433
#, c-format
msgid "%s of %s free (%d%% used)"
msgstr "%2$s중 %1$s남음(%3$d%% 사용함)"
@@ -856,11 +872,11 @@ msgstr "앞으로"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "다음 폴더로 이동"
-#: ../thunar/thunar-history.c:353
+#: ../thunar/thunar-history.c:354
msgid "The item will be removed from the history"
msgstr "기록에서 항목을 제거합니다"
-#: ../thunar/thunar-history.c:356
+#: ../thunar/thunar-history.c:366
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\""
msgstr "\"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다"
@@ -920,27 +936,27 @@ msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\"의 권한 바꾸기에 실패했습니다: %s"
#. I18N: put " (copy #) between basename and extension
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:103
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:106
#, c-format
msgid "%s (copy %u)%s"
msgstr "%s (사본 %u)%s"
#. I18N: put " (copy #)" after filename (for files without extension)
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:109
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:112
#, c-format
msgid "%s (copy %u)"
msgstr "%s (사본 %u)"
#. I18N: name for first link to basename
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:118 ../thunar/thunar-list-model.c:750
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1575 ../thunar/thunar-list-model.c:1586
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:949
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:748
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1573 ../thunar/thunar-list-model.c:1584
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "%s의 링크"
#. I18N: name for nth link to basename
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:123
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:126
#, c-format
msgid "link %u to %s"
msgstr "%2$s의 연결 %1$u"
@@ -951,7 +967,10 @@ msgid ""
"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
"\n"
"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr "\"%s\"이(가) 이미 존재합니다. 바꾸시렵니까?\n\n파일을 바꾸면, 그 내용도 바뀝니다."
+msgstr ""
+"\"%s\"이(가) 이미 존재합니다. 바꾸시렵니까?\n"
+"\n"
+"파일을 바꾸면, 그 내용도 바뀝니다."
#: ../thunar/thunar-job.c:334
msgid "Do you want to overwrite it?"
@@ -979,19 +998,19 @@ msgstr "대상 위치의 공간이 부족합니다. 공간을 확보하려면
#. append the "Open" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:819
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1092 ../thunar/thunar-tree-view.c:1224
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1095 ../thunar/thunar-tree-view.c:1283
msgid "_Open"
msgstr "열기(_O)"
#. append the "Open in New Tab" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:860
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1235
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1294
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "새 탭에서 열기(_T)"
#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:854
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1242
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1301
msgid "Open in New _Window"
msgstr "새 창에서 열기(_W)"
@@ -1115,8 +1134,8 @@ msgstr[0] "선택한 파일을 기본 프로그램으로 엽니다"
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "\"%s\"(으)로 열기"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1586 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1694
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1931 ../thunar/thunar-tree-view.c:2076
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1586 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1714
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1951 ../thunar/thunar-tree-view.c:2135
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "\"%s\" 마운트에 실패했습니다"
@@ -1137,54 +1156,54 @@ msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "선택한 파일을 \"%s\"(으)로 보냅니다"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2293
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
msgstr[0] "%d 항목(%s), 남은 공간: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2284
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2300
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d 항목, 남은 공간: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2293
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d 항목"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" 사라진 링크"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2314
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2330
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s)을(를) %s에 연결"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2320
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2336
#, c-format
msgid "\"%s\" shortcut"
msgstr "\"%s\" 바로 가기"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2324
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340
#, c-format
msgid "\"%s\" mountable"
msgstr "\"%s\" 마운트 가능"
#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
#. content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2347
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2356
#, c-format
msgid "\"%s\" %s"
msgstr "\"%s\" %s"
@@ -1194,31 +1213,31 @@ msgstr "\"%s\" %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2350 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:367
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2366 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
msgid "Original Path:"
msgstr "기존 경로:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2373
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2389
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "그림 크기:"
#. item count if there are also folders in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2412
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2428
#, c-format
msgid "%d other item selected (%s)"
msgid_plural "%d other items selected (%s)"
msgstr[0] "%d의 다른 항목을 선택함(%s)"
#. only non-folders are selected
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2419
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2435
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d 항목을 선택함(%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2433
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2449
#, c-format
msgid "%d folder selected"
msgid_plural "%d folders selected"
@@ -1228,40 +1247,40 @@ msgstr[0] "%d개 폴더를 선택함"
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2452
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2468
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. append the "Open in New Tab" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:176
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1102
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1105
msgid "Open in New Tab"
msgstr "새 탭에서 열기"
#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:177
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1108
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1111
msgid "Open in New Window"
msgstr "새 창에서 열기"
#. append the "Create Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 ../thunar/thunar-tree-view.c:1310
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1369
msgid "Create _Folder..."
msgstr "폴더 만들기(_F)..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "휴지통의 모든 파일과 폴더를 삭제합니다"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "폴더로 붙여넣기"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:181
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:406
msgid "_Properties..."
msgstr "속성(_P)..."
@@ -1273,33 +1292,33 @@ msgstr "간격"
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "경로 단추사이의 간격"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1238
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1244
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "\"%s\"을(를) 현재 창에서 엽니다"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1244
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "\"%s\"을(를) 새 창에서 엽니다"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1255
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new tab"
msgstr "새 탭에서 \"%s\"을(를) 엽니다"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1254
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1260
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "\"%s\"에 새 폴더를 만듭니다"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1266
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1272
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgstr "잘라내기와 복사하기를 통해 이전에 선택한 파일을 \"%s\"내로 옮기거나 복사합니다"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1272
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1278
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" 폴더의 속성을 봅니다"
@@ -1312,7 +1331,7 @@ msgstr "위치 열기"
msgid "_Location:"
msgstr "위치(_L):"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Reload the current folder"
msgstr "현재의 폴더를 새로 고칩니다"
@@ -1357,11 +1376,11 @@ msgstr "\"%s\" 장치를 꺼내는 중입니다. 시간이 좀 걸립니다"
msgid "No templates installed"
msgstr "설치한 서식이 없습니다"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:202
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:203
msgid "Icon size"
msgstr "아이콘 크기"
-#: ../thunar/thunar-path-entry.c:203
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:204
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "경로 입력을 위한 아이콘 크기"
@@ -1397,13 +1416,17 @@ msgstr "이 파일의 실행을 승인(_R)"
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
-msgstr "시스템에 보안 위험을 줄 수 있는 신뢰하지\n않는 프로그램의 실행을 승인합니다."
+msgstr ""
+"시스템에 보안 위험을 줄 수 있는 신뢰하지\n"
+"않는 프로그램의 실행을 승인합니다."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
-msgstr "폴더의 소유권이 일치하지 않습니다. 이 폴더\n내의 파일을 사용 할 수 없습니다."
+msgstr ""
+"폴더의 소유권이 일치하지 않습니다. 이 폴더\n"
+"내의 파일을 사용 할 수 없습니다."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:382
msgid "Correct _folder permissions..."
@@ -1434,7 +1457,9 @@ msgstr "반복 적용하시렵니까?"
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
-msgstr "바뀐 내용을 선택한 폴더의 하위 폴더와 \n모든 파일에 반복 적용하시렵니까?"
+msgstr ""
+"바뀐 내용을 선택한 폴더의 하위 폴더와 \n"
+"모든 파일에 반복 적용하시렵니까?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
msgid "Do _not ask me again"
@@ -1674,7 +1699,9 @@ msgstr "한 번 눌러서 항목 활성화(_S)"
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
-msgstr "마우스의 포인터가 멈췄을 때 항목을 선택하는\n 여유시간을 정의합니다."
+msgstr ""
+"마우스의 포인터가 멈췄을 때 항목을 선택하는\n"
+" 여유시간을 정의합니다."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
msgid ""
@@ -1683,7 +1710,10 @@ msgid ""
"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
"to select the item without activating it."
-msgstr "단일 누르기로 항목 활성화하면, 마우스 포인터가 항목 위에서 멈추었을 때 여유시간 이후 항목을 자동적으로 선택합니다. 슬라이더를 가장 왼쪽으로 옮기면 이 동작을 불가능하게 할 수 있습니다. 이 동작은 단일 누르기로 항목을 활성화할 때 그리고 항목을 활성화하지 않고 항목을 선택하려고 할 때 유용합니다."
+msgstr ""
+"단일 누르기로 항목 활성화하면, 마우스 포인터가 항목 위에서 멈추었을 때 여유시간 이후 항목을 자동적으로 선택합니다. 슬라이더를 가장 "
+"왼쪽으로 옮기면 이 동작을 불가능하게 할 수 있습니다. 이 동작은 단일 누르기로 항목을 활성화할 때 그리고 항목을 활성화하지 않고 항목을"
+" 선택하려고 할 때 유용합니다."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
msgid "Disabled"
@@ -1727,7 +1757,10 @@ msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
-msgstr "폴더의 소유권을 바꾸었을 때 폴더 안의 내용에도 \n적용할 수 있습니다. 아래에서 기본 동작을 선택\n하십시오:"
+msgstr ""
+"폴더의 소유권을 바꾸었을 때 폴더 안의 내용에도 \n"
+"적용할 수 있습니다. 아래에서 기본 동작을 선택\n"
+"하십시오:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:617
msgid "Ask everytime"
@@ -1754,7 +1787,9 @@ msgstr "볼륨 관리자 활성화(_V)"
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
-msgstr "이동식 드라이브와 미디어를 <a href=\"volman-config:\">설정합니다</a>\n(예: 카메라 취급방법)."
+msgstr ""
+"이동식 드라이브와 미디어를 <a href=\"volman-config:\">설정합니다</a>\n"
+"(예: 카메라 취급방법)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
@@ -1778,103 +1813,103 @@ msgstr[0] "파일 %d개 처리 실행중"
msgid "Cancelling..."
msgstr "취소하는 중..."
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:244
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264
msgid "General"
msgstr "일반"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:267
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:287
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:132
msgid "_Name:"
msgstr "이름(_N):"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:294
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:314
msgid "Names:"
msgstr "이름:"
#. Second box (kind, open with, link target)
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:314
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:334
msgid "Kind:"
msgstr "형식:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:335
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
msgid "_Open With:"
msgstr "다음으로 열기(_O):"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:349
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
msgid "Link Target:"
msgstr "링크 대상:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:381
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
msgid "Location:"
msgstr "위치:"
#. Third box (deleted, modified, accessed)
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:406
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:426
msgid "Deleted:"
msgstr "삭제함:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:454
msgid "Accessed:"
msgstr "접근함:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:492
msgid "Volume:"
msgstr "볼륨:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:496
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:516
msgid "Usage:"
msgstr "사용법:"
#. Emblem chooser
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:529
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:549
msgid "Emblems"
msgstr "상징"
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:802
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:609
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "\"%s\"의 아이콘을 선택하십시오"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:794
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "\"%s\" 아이콘 바꾸기에 실패했습니다"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:896
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:930
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - 속성"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:947
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:981
msgid "broken link"
msgstr "깨진 링크"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:958
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:992
msgid "unknown"
msgstr "알 수 없음"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1124
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1159
msgid "Properties"
msgstr "속성"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1224
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1259
msgid "mixed"
msgstr "혼합"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:347
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:350
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "_Send To"
msgstr "보내기(_S)"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:394
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:403
msgid "File Context Menu"
msgstr "파일 단축 메뉴"
@@ -1894,7 +1929,7 @@ msgstr "지우기"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "아래의 파일 목록을 지웁니다"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
@@ -1902,7 +1937,7 @@ msgstr "정보(_A)"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "투나 일괄 이름 바꾸기에 대한 정보를 표시합니다"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:406
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "선택한 파일의 속성을 보여줍니다"
@@ -1940,7 +1975,10 @@ msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
-msgstr "이름 바꾸기 모듈이 없습니다. 설치를 확인하거나 시스템 관리자에 문의\n하십시오. 소스로 투나를 설치했다면 \"간단한 일괄 이름 바꾸기\"\n플러그인이 가능한지 확인하십시오."
+msgstr ""
+"이름 바꾸기 모듈이 없습니다. 설치를 확인하거나 시스템 관리자에 문의\n"
+"하십시오. 소스로 투나를 설치했다면 \"간단한 일괄 이름 바꾸기\"\n"
+"플러그인이 가능한지 확인하십시오."
#. tell the user that we failed
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954
@@ -1974,7 +2012,9 @@ msgstr "일괄 이름 바꾸기"
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
-msgstr "투나 일괄 이름 바꾸기은 많은 파일의 이름을 한번에\n바꾸기에 유용하고 확장가능한 툴입니다."
+msgstr ""
+"투나 일괄 이름 바꾸기은 많은 파일의 이름을 한번에\n"
+"바꾸기에 유용하고 확장가능한 툴입니다."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690
msgid "Remove File"
@@ -2001,7 +2041,9 @@ msgid ""
"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining"
" files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
"cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr "이 파일을 건너뛰고 나머지 파일의 이름을 계속 바꾸거나, 이전에 바꾼 이름을 되돌리거나, 이전에 바꾼 이름을 되돌리지 않고 취소할 수 있습니다."
+msgstr ""
+"이 파일을 건너뛰고 나머지 파일의 이름을 계속 바꾸거나, 이전에 바꾼 이름을 되돌리거나, 이전에 바꾼 이름을 되돌리지 않고 취소할 수 "
+"있습니다."
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
msgid "_Revert Changes"
@@ -2017,30 +2059,30 @@ msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "이 파일을 취소하고 나머지 파일의 이름 바꾸기를 계속 하시렵니까?"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:597
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:308
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:299
msgid "Trash is empty"
msgstr "휴지통이 비었습니다"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:601
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:633
#, c-format
msgid "Trash contains %d file"
msgid_plural "Trash contains %d files"
msgstr[0] "휴지통에 파일 %d개가 있습니다"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:890
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:922
msgid "DEVICES"
msgstr "<장치>"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:932
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:964
msgid "NETWORK"
msgstr "<네트워크>"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:938
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:970
msgid "Browse Network"
msgstr "네트워크 탐색"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:959
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:991
msgid "PLACES"
msgstr "<위치>"
@@ -2056,78 +2098,78 @@ msgstr[0] "선택한 폴더를 바로 가기 가장자리 창에 추가합니다
#. append the "Mount" item
#. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1129 ../thunar/thunar-tree-view.c:1258
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1132 ../thunar/thunar-tree-view.c:1317
msgid "_Mount"
msgstr "마운트(_M)"
#. append the "Unmount" item
#. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1135 ../thunar/thunar-tree-view.c:1264
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1138 ../thunar/thunar-tree-view.c:1323
msgid "_Unmount"
msgstr "마운트 해제(_U)"
#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
#. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1141 ../thunar/thunar-tree-view.c:1270
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
msgid "_Eject"
msgstr "꺼내기(_E)"
#. append the "Disconnect" item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1161
msgid "Create _Shortcut"
msgstr "바로 가기 만들기(_S)"
#. append the "Disconnect" item
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1179 ../thunar/thunar-tree-view.c:1279
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1182 ../thunar/thunar-tree-view.c:1338
msgid "Disconn_ect"
msgstr "연결 끊기(_E)"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1258
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1261
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "바로 가기 제거(_R)"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1272
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1275
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "바로 가기 이름 바꾸기(_N)"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1561
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1581
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "\"%s\" 경로는 디렉터리를 참조할 수 없습니다"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1581
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1601
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "새 바로 가기 추가에 실패했습니다"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1858 ../thunar/thunar-tree-view.c:1944
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1878 ../thunar/thunar-tree-view.c:2003
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "\"%s\" 꺼내기에 실패했습니다"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2000 ../thunar/thunar-tree-view.c:1999
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2020 ../thunar/thunar-tree-view.c:2058
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "\"%s\" 마운트 해제에 실패했습니다"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:142
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:164
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "폴더의 총 크기 계산을 멈추려면 여기를 누르십시오."
#. add the label widget
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:152 ../thunar/thunar-size-label.c:301
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:174 ../thunar/thunar-size-label.c:329
msgid "Calculating..."
msgstr "계산중..."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:254
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:288
msgid "Calculation aborted"
msgstr "계산을 중단했습니다."
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:391
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:413
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
@@ -2135,269 +2177,269 @@ msgstr[0] "%u 항목, 총 %s"
#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
#. * directories were not accessible
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:398
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:420
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(일부 내용을 읽을 수 없음)"
#. nothing was readable, so permission was denied
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:409
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:431
msgid "Permission denied"
msgstr "권한이 거부되었습니다"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "폴더 단축 메뉴"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "현재의 폴더안에 빈 폴더를 만듭니다"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 ../thunar/thunar-tree-view.c:1337
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1396
msgid "Cu_t"
msgstr "잘라내기(_T)"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-tree-view.c:1348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1407
msgid "_Copy"
msgstr "복사(_C)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409
msgid "_Paste"
msgstr "붙여넣기(_P)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "잘라내기나 복사 명령으로 선택한 파일을 옮기거나 복사합니다"
#. append the "Move to Tash" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 ../thunar/thunar-tree-view.c:1389
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "휴지통으로 옮기기(_V)"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 ../thunar/thunar-tree-view.c:1401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 ../thunar/thunar-tree-view.c:1460
msgid "_Delete"
msgstr "삭제(_D)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr "잘라내기나 복사 명령으로 선택한 파일을 선택한 폴더로 옮기거나 복사합니다"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
msgid "Select _all Files"
msgstr "모든 파일 선택(_A)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
msgid "Select all files in this window"
msgstr "이 창에 있는 모든 파일을 선택합니다"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "패턴으로 선택(_B)..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "임의의 패턴에 맞는 모든 파일을 선택합니다"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
msgid "_Invert Selection"
msgstr "선택 반전(_I)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "현재 선택하지 않은 모든 항목만 선택합니다"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
msgid "Du_plicate"
msgstr "복제(_P)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-standard-view.c:4360
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 ../thunar/thunar-standard-view.c:4464
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "링크 만들기(_K)"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1424
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
msgid "_Rename..."
msgstr "이름 바꾸기(_R)..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419
msgid "_Restore"
msgstr "되돌리기(_R)"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:675
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:684
msgid "Create _Document"
msgstr "문서 만들기(_D)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1632
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1648
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "폴더의 내용을 로딩중..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2200 ../thunar/thunar-window.c:2788
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 ../thunar/thunar-window.c:2870
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "내 폴더를 열기에 실패했습니다"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2253
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2290
msgid "New Empty File"
msgstr "비어 있는 새 파일"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2254
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2291
msgid "New Empty File..."
msgstr "비어 있는 새 파일..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2579
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2616
msgid "Select by Pattern"
msgstr "패턴으로 선택"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2585
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2622
msgid "_Select"
msgstr "선택(_S)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2594
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2631
msgid "_Pattern:"
msgstr "패턴(_P):"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3163
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3200
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "XDS drag site에서 제공한 파일 이름이 옳지 않습니다"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "\"%s\" URL 링크 만들기에 실패했습니다"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3737 ../thunar/thunar-window.c:2883
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3829 ../thunar/thunar-window.c:2965
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "\"%s\" 디렉터리 열기에 실패했습니다"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4311
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4415
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "붙여넣기 명령으로 이동하는 파일을 준비합니다"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4319
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4423
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "붙여넣기 명령으로 복사하는 파일을 준비합니다"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4331
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4435
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "선택한 파일을 휴지통으로 옮깁니다"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4339
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4443
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "선택한 파일을 완전히 삭제합니다"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4353
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4457
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "선택한 파일을 복제합니다"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4362
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4466
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "선택한 파일의 심볼릭 링크를 만듭니다"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4370
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4474
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "선택한 파일의 이름을 바꿉니다"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4378
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4482
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "선택한 파일을 복구합니다"
#. add the "Empty File" item
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:473
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:483
msgid "_Empty File"
msgstr "빈 파일(_E)"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:741
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:823
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
"destination"
msgstr "\"%s\"에 복사하는 중 오류 발생: %s은(는) 대상에 복사하려면 더 많은 공간을 필요로 합니다 "
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:751
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:833
#, c-format
msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only"
msgstr "\"%s\"에 복사하는 중 오류: 대상이 읽기 전용입니다"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:794
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:876
msgid "Collecting files..."
msgstr "파일 수집 중..."
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:826
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:908
#, c-format
msgid "Trying to restore \"%s\""
msgstr "\"%s\" 복구 시도 중"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:854
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:936
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
" \"%s\" from the trash"
msgstr "\"%s\" 폴더가 더 이상 존재하지 않지만 휴지통에서 \"%s\" 파일을 복구하려면 필요합니다"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:879
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:961
#, c-format
msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
msgstr "폴더 \"%s\" 복구에 실패했습니다"
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:899
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:981
#, c-format
msgid "Trying to move \"%s\""
msgstr "\"%s\" 옮기기 시도 중"
#. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:929
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1011
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
msgstr "\"%s\"을(를) 바로 이동할 수 없습니다. 복사를 위해 파일을 수집하는 중..."
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1097
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1173
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%2$s중 %1$s"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1117
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1193
#, c-format
msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "%lu 시간 남음(%s/초)"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1125
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1201
#, c-format
msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "%lu 분 남음(%s/초)"
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1132
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1208
#, c-format
msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "%lu 초 남음(%s/초)"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:105
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:108
msgid "T_rash"
msgstr "휴지통(_R)"
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:166
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:169
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "휴지통의 내용을 보여줍니다"
@@ -2406,12 +2448,12 @@ msgid "Loading..."
msgstr "불러오는 중..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1364
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1423
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "폴더 안에 붙여넣기(_P)"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1542
msgid "P_roperties..."
msgstr "속성(_R)..."
@@ -2459,330 +2501,335 @@ msgstr "%A(%X)"
msgid "%x at %X"
msgstr "%x(%X)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "New _Tab"
msgstr "새 탭(_T)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "Open a new tab for the displayed location"
msgstr "표시한 위치를 새 탭으로 엽니다"
-#: ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "New _Window"
msgstr "새 창(_W)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "표시한 위치에 새 투나 창을 엽니다"
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Detac_h Tab"
msgstr "탭 분리(_H)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Open current folder in a new window"
msgstr "현재 폴더를 새 창으로 엽니다"
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "Close _All Windows"
msgstr "모든 창 닫기(_A)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "모든 투나 창을 닫습니다"
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "C_lose Tab"
msgstr "탭 닫기(_L)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Close this folder"
msgstr "이 폴더를 닫습니다"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "_Close Window"
msgstr "창 닫기(_C)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "Close this window"
msgstr "현재 창을 닫습니다"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "기본 설정(_E)..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "투나 기본 설정을 편집합니다"
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "_Reload"
msgstr "다시 읽기(_R)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "_Location Selector"
msgstr "위치 선택 메뉴(_L)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "_Side Pane"
msgstr "가장자리 창(_S)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "Zoom I_n"
msgstr "확대(_N)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "내용을 더 자세히 보여줍니다"
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Zoom _Out"
msgstr "축소(_O)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "내용을 덜 자세히 보여줍니다"
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "일반 크기(_Z)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "일반적인 크기로 내용을 보여줍니다"
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "_Go"
msgstr "이동(_G)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Open _Parent"
msgstr "상위 폴더 열기(_P)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Open the parent folder"
msgstr "상위 폴더 열기"
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "_Home"
msgstr "내 폴더(_H)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "Go to the home folder"
msgstr "내 폴더로 이동"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Desktop"
msgstr "데스크톱"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "데스크톱 폴더로 이동"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "Browse the file system"
msgstr "파일 시스템 탐색"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "B_rowse Network"
msgstr "네트워크 탐색(_R)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "Browse local network connections"
msgstr "로컬 네트워크 연결을 탐색합니다"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "T_emplates"
msgstr "서식(_E)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "서식 폴더로 갑니다"
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "_Open Location..."
msgstr "위치 열기(_O)..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "Specify a location to open"
msgstr "열 위치를 정의합니다"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "_Contents"
msgstr "목차(_C)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "투나 사용자 설명서를 보여줍니다"
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "투나의 정보를 보여줍니다"
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "숨김 파일 표시(_H)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "현재 창 안의 숨김 파일의 표시를 결정합니다"
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "경로 표시줄 형식(_P)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "폴더에 대응하는 단추를 이용한 최신 접근방식입니다"
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "도구 모음 형식(_T)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "위치 표시줄와 탐색 단추를 이용한 전통 접근방식입니다"
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "_Shortcuts"
msgstr "바로 가기(_S)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "바로 가기 창의 표시를 결정합니다"
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
msgid "_Tree"
msgstr "트리(_T)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "트리창의 표시를 결정합니다"
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
msgid "St_atusbar"
msgstr "상태 표시줄(_A)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "현재 창의 상태 표시줄의 표시를 결정합니다"
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "_Menubar"
msgstr "메뉴 표시줄(_M)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "현재 창의 메뉴 표시줄 표시 여부를 바꿉니다"
#. * add view options
-#: ../thunar/thunar-window.c:764
+#: ../thunar/thunar-window.c:768
msgid "View as _Icons"
msgstr "아이콘으로 보기(_I)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:764
+#: ../thunar/thunar-window.c:768
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "아이콘 보기로 폴더의 내용을 보여줍니다"
-#: ../thunar/thunar-window.c:771
+#: ../thunar/thunar-window.c:775
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "자세히 보기(_D)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:771
+#: ../thunar/thunar-window.c:775
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "자세히 보기로 폴더의 내용을 보여줍니다"
-#: ../thunar/thunar-window.c:778
+#: ../thunar/thunar-window.c:782
msgid "View as _Compact List"
msgstr "간단히 보기(_C)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:778
+#: ../thunar/thunar-window.c:782
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "간단히 보기로 폴더의 내용을 보여줍니다"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:844
+#: ../thunar/thunar-window.c:848
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "경고, 루트 계정을 사용하고 있으며, 시스템에 해를 끼칠 수 있습니다."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1747
+#: ../thunar/thunar-window.c:1761
msgid "Close tab"
msgstr "탭을 닫습니다"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2012
+#: ../thunar/thunar-window.c:2072
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "\"%s\" 위치 열기"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2210
+#: ../thunar/thunar-window.c:2270
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "\"%s\" 실행에 실패했습니다"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2763
+#: ../thunar/thunar-window.c:2845
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "상위 폴더 열기에 실패했습니다"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2858
+#: ../thunar/thunar-window.c:2940
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "\"%s\" 디렉터리가 없습니다. 새로 만드시렵니까?"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2940
+#: ../thunar/thunar-window.c:3022
msgid "About Templates"
msgstr "서식 정보"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2962
+#: ../thunar/thunar-window.c:3044
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "이 폴더의 모든 문서는 \"문서 만들기\" 메뉴에 나타납니다."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2969
+#: ../thunar/thunar-window.c:3051
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
-msgstr "특정 종류의 문서를 자주 만든다면, 그것의 복사본을 만들고 이 폴더안에 넣으십시오. 투나는 해당 문서를 \"문서 만들기\" 메뉴에 추가합니다.\n\n\"문서 만들기\" 메뉴에서 항목을 선택하면 해당 문서의 복사본을 현재 보고 있는 디렉터리에 생성합니다."
+msgstr ""
+"특정 종류의 문서를 자주 만든다면, 그것의 복사본을 만들고 이 폴더안에 넣으십시오. 투나는 해당 문서를 \"문서 만들기\" 메뉴에 추가합니다.\n"
+"\n"
+"\"문서 만들기\" 메뉴에서 항목을 선택하면 해당 문서의 복사본을 현재 보고 있는 디렉터리에 생성합니다."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2981
+#: ../thunar/thunar-window.c:3063
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "이 메시지를 다시 보여주지 않음(_N)"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3011
+#: ../thunar/thunar-window.c:3093
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "파일 시스템 루트 폴더 열기에 실패했습니다"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3046
+#: ../thunar/thunar-window.c:3128
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "휴지통 내용을 표시에 실패했습니다"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3081
+#: ../thunar/thunar-window.c:3163
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "네트워크 탐색에 실패했습니다"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3165
+#: ../thunar/thunar-window.c:3247
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr "투나는 Xfce 데스크톱 환경의\n빠르고 사용하기 쉬운 파일 관리자 입니다."
+msgstr ""
+"투나는 Xfce 데스크톱 환경의\n"
+"빠르고 사용하기 쉬운 파일 관리자 입니다."
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3219 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-window.c:3301 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "File Manager"
msgstr "파일 관리자"
@@ -2824,6 +2871,7 @@ msgid "The user visible name of the renamer"
msgstr "이름 변경자의 사용자 공개 이름입니다"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:152
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
msgid "Description:"
msgstr "설명:"
@@ -2858,6 +2906,7 @@ msgid "The URL to access."
msgstr "접근할 URL입니다."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:241
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
msgid "Comment:"
msgstr "주석:"
@@ -2865,7 +2914,9 @@ msgstr "주석:"
msgid ""
"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of"
" Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr "예를 들어 파이어폭스의 경우 \"인터넷에서 사이트 보기\"와 같은 식으로 보여주는 항목상의 풍선 도움말입니다. 이름이나 설명으로 정리하지 않는 것이 좋습니다."
+msgstr ""
+"예를 들어 파이어폭스의 경우 \"인터넷에서 사이트 보기\"와 같은 식으로 보여주는 항목상의 풍선 도움말입니다. 이름이나 설명으로 정리하지"
+" 않는 것이 좋습니다."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268
msgid "Options:"
@@ -2880,7 +2931,9 @@ msgid ""
"Select this option to enable startup notification when the command is run "
"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
"notification."
-msgstr "파일 관리자나 메뉴에서 프로그램 실행시 시작 알리미를 활성화 하려면 이 옵션을 선택하십시오. 모든 프로그램이 시작 알리미를 지원하지는 않습니다."
+msgstr ""
+"파일 관리자나 메뉴에서 프로그램 실행시 시작 알리미를 활성화 하려면 이 옵션을 선택하십시오. 모든 프로그램이 시작 알리미를 지원하지는 "
+"않습니다."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
msgid "Run in _terminal"
@@ -2951,16 +3004,16 @@ msgstr "ISO 등급:"
msgid "Software:"
msgstr "소프트웨어:"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
msgid "Image"
msgstr "그림"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
msgid "Image Type:"
msgstr "그림 종류:"
#. update the "Image Size" label
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
#, c-format
msgid "%dx%d pixel"
msgid_plural "%dx%d pixels"
@@ -2984,7 +3037,9 @@ msgid ""
"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
"information."
-msgstr "파일 이름에 추가하기 위한 날짜와 시간을 표현하기 위한 형식입니다. 예를 들어, %Y는 연도로, %m는 월로 바뀌며, %d는 날짜로 바뀝니다. 보다 자세한 것은 날짜 관련 프로그램의 설명서를 보십시오."
+msgstr ""
+"파일 이름에 추가하기 위한 날짜와 시간을 표현하기 위한 형식입니다. 예를 들어, %Y는 연도로, %m는 월로 바뀌며, %d는 날짜로 "
+"바뀝니다. 보다 자세한 것은 날짜 관련 프로그램의 설명서를 보십시오."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -3127,7 +3182,9 @@ msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)."
" Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr "이 옵션을 활성화하면, 패턴을 정규표현식으로 취급하며 펄 호환 정규 표현식(PCRE)에 대응합니다. 정규표현식 문법에 대한 상세한 내용은 문서를 확인하십시오."
+msgstr ""
+"이 옵션을 활성화하면, 패턴을 정규표현식으로 취급하며 펄 호환 정규 표현식(PCRE)에 대응합니다. 정규표현식 문법에 대한 상세한 내용은"
+" 문서를 확인하십시오."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
msgid "Replace _With:"
@@ -3177,7 +3234,9 @@ msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is"
" highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "전자메일을 보낼 때, 있는 그대로 보내거나 또는 전자메일에 첨부하기 전에 압축하도록 선택할 수 있습니다. 보내기 전에 큰 파일을 압축하는 것이 좋습니다."
+msgstr ""
+"전자메일을 보낼 때, 있는 그대로 보내거나 또는 전자메일에 첨부하기 전에 압축하도록 선택할 수 있습니다. 보내기 전에 큰 파일을 압축하는"
+" 것이 좋습니다."
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
@@ -3195,7 +3254,9 @@ msgid ""
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
"recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "전자메일을 통해 여러 파일을 보낼 때, 여러 개의 파일을 전자메일에 첨부해서 그냥 보내거나 또는 모든 파일을 하나의 파일로 압축해서 그 파일을 첨부할 수 있습니다. 다중 파일을 압축해서 보내는 것이 좋습니다."
+msgstr ""
+"전자메일을 통해 여러 파일을 보낼 때, 여러 개의 파일을 전자메일에 첨부해서 그냥 보내거나 또는 모든 파일을 하나의 파일로 압축해서 그 "
+"파일을 첨부할 수 있습니다. 다중 파일을 압축해서 보내는 것이 좋습니다."
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
@@ -3237,15 +3298,15 @@ msgid "Mail Recipient"
msgstr "메일 수신자"
#. tell the user that we failed to connect to the trash
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:293
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:334
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:356
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:383
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:325
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:347
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:374
msgid "Failed to connect to the Trash"
msgstr "휴지통 연결에 실패했습니다"
#. tell the user whether the trash is full or empty
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:308
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:299
msgid "Trash contains files"
msgstr "휴지통에 파일이 있습니다"
@@ -3341,7 +3402,10 @@ msgid ""
"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
"if exactly one item is selected."
-msgstr "실행할 명령(필요한 매개 변수 포함)입니다. 명령을 실행할 때 사용할 수 있는 매개 변수는 아래 목록의 명령 매개 변수 범례를 참조하십시오. 대문자(예: %F, %D, %N)를 사용하면 하나 이상의 항목을 선택했을 때 적용할 수 있습니다. 그렇지 않으면 하나의 항목만을 선택했을 때 가능합니다."
+msgstr ""
+"실행할 명령(필요한 매개 변수 포함)입니다. 명령을 실행할 때 사용할 수 있는 매개 변수는 아래 목록의 명령 매개 변수 범례를 "
+"참조하십시오. 대문자(예: %F, %D, %N)를 사용하면 하나 이상의 항목을 선택했을 때 적용할 수 있습니다. 그렇지 않으면 하나의 "
+"항목만을 선택했을 때 가능합니다."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:188
msgid ""
@@ -3357,7 +3421,9 @@ msgid ""
"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action"
" is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
"prevention enabled in your window manager."
-msgstr "동작을 실행하고 있는 동안 대기중 커서를 보이려면 이 옵션을 켭니다. 창 관리자에서 포커스 탈취 방지를 켰을 경우에도 이를 강력히 권장합니다."
+msgstr ""
+"동작을 실행하고 있는 동안 대기중 커서를 보이려면 이 옵션을 켭니다. 창 관리자에서 포커스 탈취 방지를 켰을 경우에도 이를 강력히 "
+"권장합니다."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
msgid "_Icon:"
@@ -3421,7 +3487,9 @@ msgid ""
"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. "
"*.txt;*.doc)."
-msgstr "선택한 파일에 대해서, 이 명령의 표시여부를 결정할 형식의 목록을 넣으십시오. 하나 이상의 형식을 설정한다면, 항목의 목록은 세미콜론으로 구분해야 합니다. (예: *.txt;*.doc)."
+msgstr ""
+"선택한 파일에 대해서, 이 명령의 표시여부를 결정할 형식의 목록을 넣으십시오. 하나 이상의 형식을 설정한다면, 항목의 목록은 세미콜론으로"
+" 구분해야 합니다. (예: *.txt;*.doc)."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:395
msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3463,7 +3531,16 @@ msgid ""
"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
"action should only appear for certain kinds of\n"
"files."
-msgstr "이 페이지에서는 파일 관리자 상태 메뉴에서\n나타낼 각각의 동작 상태를 나열합니다. 파일\n패턴은 세미콜론으로 구분한 단순한 파일 패턴의\n목록으로 지정합니다(예 *.txt;*.doc). 파일이나\n폴더에 대한 상태 메뉴에 동작을 표시하려면\n최소한 하나 이상의 패턴이 파일 또는 폴더의\n이름과 일치해야 합니다. 또한 여러분께서는\n각각의 파일 종류에 대해 나타낼 동작을 지정\n할 수 있습니다."
+msgstr ""
+"이 페이지에서는 파일 관리자 상태 메뉴에서\n"
+"나타낼 각각의 동작 상태를 나열합니다. 파일\n"
+"패턴은 세미콜론으로 구분한 단순한 파일 패턴의\n"
+"목록으로 지정합니다(예 *.txt;*.doc). 파일이나\n"
+"폴더에 대한 상태 메뉴에 동작을 표시하려면\n"
+"최소한 하나 이상의 패턴이 파일 또는 폴더의\n"
+"이름과 일치해야 합니다. 또한 여러분께서는\n"
+"각각의 파일 종류에 대해 나타낼 동작을 지정\n"
+"할 수 있습니다."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:815
#, c-format
@@ -3512,7 +3589,7 @@ msgstr "이 위치에서 터미널 열기"
msgid "Example for a custom action"
msgstr "사용자 정의 동작 에제"
-#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:169
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:174
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "바탕 화면으로 설정"
@@ -3545,7 +3622,9 @@ msgid ""
"Thunar is a file browser specifically designed for the Xfce Desktop, but "
"also can serve as an alternate file browser for other Desktop environments. "
"It has a simple, clean two-pane design for browsing all your files."
-msgstr "Thunar는 Xfce 데스크탑을 위해 특별히 설계된 파일 브라우저이지만, 다른 데스크탑 환경에서 대체 파일 브라우저로 사용가능합니다. 모든 파일을 브라우징 할 수있는 간단한 두개의 패널 디자인으로 구성되어있습니다."
+msgstr ""
+"Thunar는 Xfce 데스크탑을 위해 특별히 설계된 파일 브라우저이지만, 다른 데스크탑 환경에서 대체 파일 브라우저로 사용가능합니다. "
+"모든 파일을 브라우징 할 수있는 간단한 두개의 패널 디자인으로 구성되어있습니다."
#. SECURITY:
#. - A normal active user can run thunar without elevated rights. They
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list