[Xfce4-commits] [xfce/xfwm4] 41/51: I18n: Update translation sr (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Sep 20 01:06:02 CEST 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       x   f   c   e   -   4   .   1   0   
   in repository xfce/xfwm4.

commit 66df0648afd6b80f13b9e0689984f0a36aab106d
Author: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>
Date:   Wed Sep 20 01:05:19 2017 +0200

    I18n: Update translation sr (100%).
    
    235 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/sr.po | 546 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 269 insertions(+), 277 deletions(-)

diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index e137735..7735120 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,29 +1,31 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# salepetronije <salepetronije at gmail.com>, 2012.
+# 
+# Translators:
+# Miloš Popović <gpopac at gmail.com>, 2011
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>, 2012
+# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2012-2013
+# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce-4.10.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfwm4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-12 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-14 07:34+0200\n"
-"Last-Translator: salepetronije <salepetronije at gmail.com>\n"
-"Language-Team: српски <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: sr\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:03+0000\n"
+"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/xfwm4/language/sr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:84
 msgid ""
 "This window might be busy and is not responding.\n"
 "Do you want to terminate the application?"
-msgstr ""
-"Овај прозор је можда заузет и не одговара.\n"
-"Да ли желите да окончате програм?"
+msgstr "Овај прозор је можда заузет и не одговара.\nДа ли желите да окончате програм?"
 
 #: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
 msgid "Warning"
@@ -62,10 +64,7 @@ msgstr "."
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Покушајте „%s --help“ да видите потпун списак расположивих могућности линије "
-"наредби.\n"
+msgstr "%s: %s\nПокушајте „%s --help“ да видите потпун списак расположивих могућности линије наредби.\n"
 
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:74
 #: ../settings-dialogs/workspace-settings.c:89
@@ -83,237 +82,237 @@ msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Утичница управника подешавања"
 
 #: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
-msgid "Configure window behavior and shortcuts"
-msgstr "Подесите понашање прозора и пречице"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Управник прозора"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
-msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
-msgstr "Фино подесите понашање прозора и ефекте"
+#: ../settings-dialogs/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure window behavior and shortcuts"
+msgstr "Подесите понашање прозора и пречице"
 
-#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:1
 msgid "Window Manager Tweaks"
 msgstr "Лицкање управника прозора"
 
+#: ../settings-dialogs/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
+msgid "Fine-tune window behaviour and effects"
+msgstr "Фино подесите понашање прозора и ефекте"
+
 #: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:1
-msgid "Configure layout, names and margins"
-msgstr "Подесите распоред, називе и ивице"
-
-#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Радни простори"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Box move and resize</b>"
-msgstr "<b>Померање оквира и промена величине</b>"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Button layout</b>"
-msgstr "<b>Распоред дугмади</b>"
+#: ../settings-dialogs/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
+msgid "Configure layout, names and margins"
+msgstr "Подесите распоред, називе и ивице"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Double click _action</b>"
-msgstr "<b>_Радња дуплог клика</b>"
+msgid "<b>_Theme</b>"
+msgstr "<b>_Тема</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Focus model</b>"
-msgstr "<b>Модел жиже</b>"
+msgid "<b>Title fon_t</b>"
+msgstr "<b>Словни _лик наслова</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>New window focus</b>"
-msgstr "<b>Жижа новог прозора</b>"
+msgid "<b>Title _alignment</b>"
+msgstr "<b>Поравнање _наслова</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Raise on click</b>"
-msgstr "<b>Издигни на клик</b>"
+msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
+msgstr "Кликни и превуци дугмад за промену распореда"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Raise on focus</b>"
-msgstr "<b>Издигни на жижу</b>"
+msgid "Title"
+msgstr "Наслов"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Title _alignment</b>"
-msgstr "<b>Поравнање _наслова</b>"
+msgid "The window title cannot be removed"
+msgstr "Наслов прозора се не може уклонити"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Title fon_t</b>"
-msgstr "<b>Словни _лик наслова</b>"
+msgid "Active"
+msgstr "Активни"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
-msgstr "<b>Пречице _прозора</b>"
+msgid "Menu"
+msgstr "Изборник"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Windows snapping</b>"
-msgstr "<b>Шкљоцање прозора</b>"
+msgid "Stick"
+msgstr "Залепи"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
-msgstr "<b>Прелом радних простора</b>"
+msgid "Shade"
+msgstr "Смотај"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:13
-msgid "<b>_Theme</b>"
-msgstr "<b>_Тема</b>"
+msgid "Minimize"
+msgstr "Умањити"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:14
+msgid "Maximize"
+msgstr "Увећати"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:15
-msgid "<i>Long</i>"
-msgstr "<i>Дуго</i>"
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:16
+msgid "Hidden"
+msgstr "Скривен"
 
-#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:17
-msgid "<i>Short</i>"
-msgstr "<i>Кратко</i>"
+msgid "<b>Button layout</b>"
+msgstr "<b>Распоред дугмади</b>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:18
+msgid "_Style"
+msgstr "_Начин"
 
-#. Edge resistance
-#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:19
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>Мало</i>"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Врати на задате вредности"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:20
+msgid "<b>Window _shortcuts</b>"
+msgstr "<b>Пречице _прозора</b>"
 
-#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:21
-msgid "<i>Wide</i>"
-msgstr "<i>Широко</i>"
+msgid "Ke_yboard"
+msgstr "Та_статура"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:22
-msgid "Active"
-msgstr "Активни"
+msgid "Clic_k to focus"
+msgstr "Кли_к за жижу"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:23
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "На_предно"
+msgid "Focus follows _mouse"
+msgstr "Жижа прати _миша"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:24
-msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
-msgstr "Сам _издигни прозоре када буду у жижи"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:25
-msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
-msgstr "Сам постави у жижу _ново створене прозоре"
+msgid "_Delay before window receives focus:"
+msgstr "_Кашњење пре него прозор прими жижу:"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:26
-msgid "Clic_k to focus"
-msgstr "Кли_к за жижу"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:27
-msgid "Click and drag the buttons to change the layout"
-msgstr "Кликни и превуци дугмад за промену распореда"
+msgid "<i>Short</i>"
+msgstr "<i>Кратко</i>"
 
+#. Raise focus delay
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:28
-msgid "Close"
-msgstr "Затвори"
+msgid "<i>Long</i>"
+msgstr "<i>Дуго</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:29
+msgid "<b>Focus model</b>"
+msgstr "<b>Модел жиже</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:30
-msgid "Delay _before raising focused window:"
-msgstr "Кашњење _пре издизања прозора у жижи:"
+msgid "Automatically give focus to _newly created windows"
+msgstr "Сам постави у жижу _ново створене прозоре"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:31
-msgid "Dis_tance:"
-msgstr "Рас_тојање:"
+msgid "<b>New window focus</b>"
+msgstr "<b>Жижа новог прозора</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:32
-msgid "Focus follows _mouse"
-msgstr "Жижа прати _миша"
+msgid "Automatically _raise windows when they receive focus"
+msgstr "Сам _издигни прозоре када буду у жижи"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:33
-msgid "Hidden"
-msgstr "Скривен"
+msgid "Delay _before raising focused window:"
+msgstr "Кашњење _пре издизања прозора у жижи:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:34
-msgid "Hide content of windows when _moving"
-msgstr "Сакриј садржај прозора приликом _померања"
+msgid "<b>Raise on focus</b>"
+msgstr "<b>Издигни на жижу</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:35
-msgid "Hide content of windows when _resizing"
-msgstr "Сакриј садржај прозора приликом промене _величине"
+msgid "Raise window when clicking _inside application window"
+msgstr "Издигни прозор при клику _унутар прозора програма"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:36
-msgid "Ke_yboard"
-msgstr "Та_статура"
+msgid "<b>Raise on click</b>"
+msgstr "<b>Издигни на клик</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:37
-msgid "Maximize"
-msgstr "Увећати"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
+msgid "_Focus"
+msgstr "_Жижа"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:38
-msgid "Menu"
-msgstr "Изборник"
+msgid "Snap windows to screen _border"
+msgstr "Шкљоцни прозоре на ивицу _екрана"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:39
-msgid "Minimize"
-msgstr "Умањити"
+msgid "Snap windows to other _windows"
+msgstr "Шкљоцни прозоре за друге _прозоре"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:40
-msgid "Raise window when clicking _inside application window"
-msgstr "Издигни прозор при клику _унутар прозора програма"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:41
-msgid "Shade"
-msgstr "Смотај"
+msgid "Dis_tance:"
+msgstr "Рас_тојање:"
 
+#. Edge resistance
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:42
-msgid "Snap windows to other _windows"
-msgstr "Шкљоцни прозоре за друге _прозоре"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:43
-msgid "Snap windows to screen _border"
-msgstr "Шкљоцни прозоре на ивицу _екрана"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
+msgid "<i>Small</i>"
+msgstr "<i>Мало</i>"
 
+#. Edge resistance
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:44
-msgid "Stick"
-msgstr "Залепи"
+msgid "<i>Wide</i>"
+msgstr "<i>Широко</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:45
-msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
-msgstr "Радња која се извршава кад се двокликине на наслов прозора"
+msgid "<b>Windows snapping</b>"
+msgstr "<b>Шкљоцање прозора</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:46
-msgid "The window title cannot be removed"
-msgstr "Наслов прозора се не може уклонити"
+msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
+msgstr "Преломи радне просторе кад показивач _досегне ивицу екрана"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:47
-msgid "Title"
-msgstr "Наслов"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
 msgid "Wrap workspaces when _dragging a window off the screen"
 msgstr "Преломи радне просторе при превлачењу прозора _преко ивице екрана"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:48
+msgid "_Edge resistance:"
+msgstr "Отпор _ивице:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:49
+msgid "<b>Wrap workspaces</b>"
+msgstr "<b>Прелом радних простора</b>"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:50
-msgid "Wrap workspaces when the _pointer reaches the screen edge"
-msgstr "Преломи радне просторе кад показивач _досегне ивицу екрана"
+msgid "Hide content of windows when _resizing"
+msgstr "Сакриј садржај прозора приликом промене _величине"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:51
-msgid "_Delay before window receives focus:"
-msgstr "_Кашњење пре него прозор прими жижу:"
+msgid "Hide content of windows when _moving"
+msgstr "Сакриј садржај прозора приликом _померања"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:52
-msgid "_Edge resistance:"
-msgstr "Отпор _ивице:"
+msgid "<b>Box move and resize</b>"
+msgstr "<b>Померање оквира и промена величине</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:53
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
-msgid "_Focus"
-msgstr "_Жижа"
+msgid "The action to perform when the title-bar is double-clicked"
+msgstr "Радња која се извршава кад се двокликине на наслов прозора"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:54
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Врати на задате вредности"
+msgid "<b>Double click _action</b>"
+msgstr "<b>_Радња дуплог клика</b>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-dialog.glade.h:55
-msgid "_Style"
-msgstr "_Начин"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "На_предно"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:220
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:253
@@ -638,215 +637,207 @@ msgstr "Нисам успео да покренем xfconf. Разлог: %s"
 msgid "Could not create the settings dialog."
 msgstr "Нисам успео да покренем дијалог подешавања."
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1891
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1892
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1894
 msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Врати на задате вредности"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1893
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:1895
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Ово ће поново поставити све пречице на њихове почетне вредности. Да ли "
-"стварно желите да то урадите?"
-
-#. Smart placement size
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:2
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>Велики</i>"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "Ово ће поново поставити све пречице на њихове почетне вредности. Да ли стварно желите да то урадите?"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:3
-msgid "<i>Opaque</i>"
-msgstr "<i>Непровидан</i>"
+msgid ""
+"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
+"or \"skip taskbar\" properties set"
+msgstr "_Прескочи прозоре који имају постављене особине \n„прескочи страничник“ или „прескочи траку задатака“"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:5
+msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
+msgstr "_Укључи скривене (тј. у облику иконица) прозоре"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>Transparent</i>"
-msgstr "<i>Провидан</i>"
+msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
+msgstr "Кружи _између прозора на свим радним просторима"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:7
-msgid "Activate _focus stealing prevention"
-msgstr "Укључи спречавање _крађе жиже"
+msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
+msgstr "_Цртај оквир око означеног прозора приликом кружења"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:8
-msgid "At the _center of the screen"
-msgstr "На _средини екрана"
+msgid "C_ycling"
+msgstr "К_ружење"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr "Аутоматски _уклопи прозоре при померању према ивици екрана"
+msgid "Activate _focus stealing prevention"
+msgstr "Укључи спречавање _крађе жиже"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
-msgid "By default, place windows:"
-msgstr "Задато понашање смештаја прозора је:"
+msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
+msgstr "Поштуј _стандардни ИЦЦЦМ наговештај жиже"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-msgid "C_ompositor"
-msgstr "С_лагалица"
+msgid "When a window raises itself:"
+msgstr "Кад се прозор издиже:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
-msgid "C_ycling"
-msgstr "К_ружење"
+msgid "_Bring window on current workspace"
+msgstr "_Доведи прозор на тренутни радни простор"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Кружи _између прозора на свим радним просторима"
+msgid "Switch to win_dow's workspace"
+msgstr "Пређи на радни простор про_зора"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
-msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
-msgstr "Прикажи преклапање _целог екрана директно"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
 msgid "Do _nothing"
 msgstr "Не ради _ништа"
 
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:16
+msgid "Key used to _grab and move windows:"
+msgstr "Тастер коришћен за _хватање и померање прозора:"
+
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
-msgid "Hide _frame of windows when maximized"
-msgstr "Сакриј _оквир прозора при увећању"
+msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
+msgstr "_Издигни прозоре кад је тастер миша притиснут"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:18
-msgid "Honor _standard ICCCM focus hint"
-msgstr "Поштуј _стандардни ИЦЦЦМ наговештај жиже"
+msgid "Hide _frame of windows when maximized"
+msgstr "Сакриј _оквир прозора при увећању"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:19
-msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
-msgstr "Држи хитне прозоре у понављајућем _трептању"
+msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
+msgstr "Врати почетну _величину увећаних прозора приликом померања"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:20
-msgid "Key used to _grab and move windows:"
-msgstr "Тастер коришћен за _хватање и померање прозора:"
+msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
+msgstr "Аутоматски _уклопи прозоре при померању према ивици екрана"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:21
-msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
-msgstr "Обавести о _хитним догађајима чинећи украсе прозора трептавим"
+msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
+msgstr "Користи одбојност _ивицама уместо шкљоцања прозора"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Непровидно_ст украса прозора:"
+msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
+msgstr "Обавести о _хитним догађајима чинећи украсе прозора трептавим"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Непровидност не_активних прозора:"
+msgid "Keep urgent windows _blinking repeatedly"
+msgstr "Држи хитне прозоре у понављајућем _трептању"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-msgid "Opacity of popup window_s:"
-msgstr "Непровидност искачућих прозор_а:"
+msgid "_Accessibility"
+msgstr "_Приступачност"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Непровидност прозора приликом _померања:"
+msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
+msgstr "Користи точкић _миша на радној површи за измену радних простора"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Непровидност прозора приликом промене величи_не:"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-msgstr "Врати почетну _величину увећаних прозора приликом померања"
+msgid ""
+"_Remember and recall previous workspace\n"
+"when switching via keyboard shortcuts"
+msgstr "_Запамти и позови претхони радни простор\nприликом промена помоћу пречица на тастатури"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
-msgid "Show shadows under _dock windows"
-msgstr "Прикажи _сенке испод усидрених прозора"
+msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
+msgstr "Преломи радне просторе у зависности од текућег _распореда радне површи"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:29
-msgid "Show shadows under _regular windows"
-msgstr "Прикажи сенке испод _обичних прозора"
+msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
+msgstr "Преломи радне просторе кад је _први или последњи радни простор досегнут"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:30
-msgid "Show shadows under pop_up windows"
-msgstr "Прикажи сенке испод искачућ_их прозора"
+msgid "_Workspaces"
+msgstr "_Радни простори"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Пређи на радни простор про_зора"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
-msgid "Under the mouse _pointer"
-msgstr "Испод _показивача миша"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:33
-msgid "Use _edge resistance instead of window snapping"
-msgstr "Користи одбојност _ивицама уместо шкљоцања прозора"
-
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:34
-msgid "Use the _mouse wheel on the desktop to switch workspaces"
-msgstr "Користи точкић _миша на радној површи за измену радних простора"
+msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
+msgstr "_Најмања величина прозора за окидање паметног смештаја:"
 
+#. Smart placement size
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:35
-msgid "When a window raises itself:"
-msgstr "Кад се прозор издиже:"
+msgid "<i>Large</i>"
+msgstr "<i>Велики</i>"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:36
+msgid "By default, place windows:"
+msgstr "Задато понашање смештаја прозора је:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:37
-msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
-msgstr "Преломи радне просторе у зависности од текућег _распореда радне површи"
+msgid "At the _center of the screen"
+msgstr "На _средини екрана"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
-msgstr "Преломи радне просторе кад је _први или последњи радни простор досегнут"
+msgid "Under the mouse _pointer"
+msgstr "Испод _показивача миша"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "_Приступачност"
+msgid "_Placement"
+msgstr "_Смештај"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "_Доведи прозор на тренутни радни простор"
+msgid "_Enable display compositing"
+msgstr "_Омогући слагање приказа"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
-msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
-msgstr "_Цртај оквир око означеног прозора приликом кружења"
+msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
+msgstr "Прикажи преклапање _целог екрана директно"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:42
-msgid "_Enable display compositing"
-msgstr "_Омогући слагање приказа"
+msgid "Show shadows under _regular windows"
+msgstr "Прикажи сенке испод _обичних прозора"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:43
+msgid "Show shadows under pop_up windows"
+msgstr "Прикажи сенке испод искачућ_их прозора"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:44
-msgid "_Include hidden (i.e. iconified) windows"
-msgstr "_Укључи скривене (тј. у облику иконица) прозоре"
+msgid "Show shadows under _dock windows"
+msgstr "Прикажи _сенке испод усидрених прозора"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:45
-msgid "_Minimum size of windows to trigger smart placement:"
-msgstr "_Најмања величина прозора за окидање паметног смештаја:"
+msgid "Opaci_ty of window decorations:"
+msgstr "Непровидно_ст украса прозора:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:46
-msgid "_Placement"
-msgstr "_Смештај"
+msgid "<i>Transparent</i>"
+msgstr "<i>Провидан</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:47
-msgid "_Raise windows when any mouse button is pressed"
-msgstr "_Издигни прозоре кад је тастер миша притиснут"
+msgid "<i>Opaque</i>"
+msgstr "<i>Непровидан</i>"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:48
-msgid ""
-"_Remember and recall previous workspace\n"
-"when switching via keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"_Запамти и позови претхони радни простор\n"
-"приликом промена помоћу пречица на тастатури"
+msgid "Opacity of _inactive windows:"
+msgstr "Непровидност не_активних прозора:"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:49
+msgid "Opacity of windows during _move:"
+msgstr "Непровидност прозора приликом _померања:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:50
-msgid ""
-"_Skip windows that have \"skip pager\"\n"
-"or \"skip taskbar\" properties set"
-msgstr ""
-"_Прескочи прозоре који имају постављене особине \n"
-"„прескочи страничник“ или „прескочи траку задатака“"
+msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
+msgstr "Непровидност прозора приликом промене величи_не:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
-msgid "_Workspaces"
-msgstr "_Радни простори"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:51
+msgid "Opacity of popup window_s:"
+msgstr "Непровидност искачућих прозор_а:"
 
-#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
-msgid "Layout"
-msgstr "Распоред"
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
+msgid "C_ompositor"
+msgstr "С_лагалица"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
-msgstr ""
-"Ивице су области на крајевима екрана где ниједан прозор неће биит смештен"
+msgid "_Number of workspaces:"
+msgstr "_Број радних простора:"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "Распоред"
+
+#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:5
 msgid "Names"
 msgstr "Називи"
 
@@ -855,12 +846,13 @@ msgid "_General"
 msgstr "_Опште"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-msgid "_Margins"
-msgstr "_Ивице"
+msgid ""
+"Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
+msgstr "Ивице су области на крајевима екрана где ниједан прозор неће биит смештен"
 
 #: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "_Број радних простора:"
+msgid "_Margins"
+msgstr "_Ивице"
 
 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
 #: ../src/client.c:184
@@ -890,7 +882,7 @@ msgstr "Замени тренутни управник прозора"
 
 #: ../src/main.c:550
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Штампај податке о издању и изађи"
+msgstr "Испиши податке о издању и изађи"
 
 #: ../src/main.c:558
 msgid "[ARGUMENTS...]"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list