[Xfce4-commits] [xfce/xfdesktop] 38/53: I18n: Update translation ru (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Sep 20 01:04:55 CEST 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 0
in repository xfce/xfdesktop.
commit 381fffe53a14d4e7756d2468b299f8d681afca22
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date: Wed Sep 20 01:03:59 2017 +0200
I18n: Update translation ru (100%).
213 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/ru.po | 475 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 221 insertions(+), 254 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ceeb65d..6d99803 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,32 +1,32 @@
-# Russian translations for xfdesktop package.
-# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
-# Dan Korostelev <digger_temp at netman.ru>, 2003.
-# Poul Ionkin <wizzard at nmg.lv>, 2003.
-# Anthony Ivanoff <a-i at bk.ru>, 2004, 2005.
-# Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev at gmail.com>, 2006.
-# Sergey Fedoseev <fedoseev.sergey at gmail.com>, 2006.
-# Ilya Shestopalov <yast4ik at yahoo.com>, 2009.
-# Denis Koryavov <dkoryavov at yandex.ru>, 2010.
-# Aleksandr Ponomarenko <davian818 at gmail.com>, 2010, 2011.
-# Claque <cpt-alatriste at ya.ru>, 2011.
-# Alexandr Boltris <alex at altlinux.org>, 2011.
-# Artem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy at gmail.com>, 2011.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Aleksandr P <davian818 at gmail.com>, 2010-2011
+# Alexandr Boltris <alex at altlinux.org>, 2011
+# Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev at gmail.com>, 2006
+# Anthony Ivanoff <a-i at bk.ru>, 2004-2005
+# Artem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy at gmail.com>, 2011
+# Claque <cpt-alatriste at ya.ru>, 2011
+# Dan Korostelev <digger_temp at netman.ru>, 2003
+# Denis Koryavov <dkoryavov at yandex.ru>, 2010
+# Ilya Shestopalov <yast4ik at yahoo.com>, 2009
+# Poul Ionkin <wizzard at nmg.lv>, 2003
+# Sergey Fedoseev <fedoseev.sergey at gmail.com>, 2006
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfdesktop\n"
+"Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-15 18:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-05 13:22+0300\n"
-"Last-Translator: Artem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian\n"
-"Language: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:03+0000\n"
+"Last-Translator: Nick Schermer <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/xfce/xfdesktop/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
#, c-format
@@ -39,9 +39,7 @@ msgstr "Неправильный файл со списком фоновых к
msgid ""
"%s\n"
"<i>Size: %dx%d</i>"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"<i>Размер: %dx%d</i>"
+msgstr "%s\n<i>Размер: %dx%d</i>"
#: ../settings/main.c:299 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
@@ -77,9 +75,7 @@ msgstr "Создать/загрузить список фоновых изобр
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Файл «%s» не является правильным файлом списка фоновых изображений. "
-"Перезаписать его?"
+msgstr "Файл «%s» не является правильным файлом списка фоновых изображений. Перезаписать его?"
#: ../settings/main.c:543
msgid "Invalid List File"
@@ -178,338 +174,332 @@ msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
msgstr "Задание фона рабочего стола и изменение настроек меню и значков"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
-msgid "<b>Adjustments</b>"
-msgstr "<b>Настройки</b>"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
+msgid "Auto"
+msgstr "Автоматически"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>Цвета</b>"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
+msgid "Centered"
+msgstr "По центру"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Image</b>"
-msgstr "<b>Изображение</b>"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
+msgid "Tiled"
+msgstr "Черепицей"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Images</b>"
-msgstr "<b>Изображения</b>"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "Stretched"
+msgstr "Растянуть"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
-msgid "Add an image to the list"
-msgstr "Добавить изображение в список"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Scaled"
+msgstr "Масштабировать"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
-msgid "Auto"
-msgstr "Автоматически"
+msgid "Zoomed"
+msgstr "Увеличить"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
-msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-msgstr "Автоматически выбирать случайное изображение из списка файлов"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+msgid "Solid color"
+msgstr "Сплошной цвет"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
-msgid "B_rightness:"
-msgstr "_Яркость:"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Горизонтальный градиент"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
-msgid "Centered"
-msgstr "По центру"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Вертикальный градиент"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
-msgid "Create a new list, or load an existing one"
-msgstr "Создать новый список или загрузить существующий"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10
+msgid "Transparent"
+msgstr "Прозрачный"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
-msgid "Don't display an image at all"
-msgstr "Не показывать изображение"
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Добавить изображение в список"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Горизонтальный градиент"
+msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+msgstr "Убрать из списка выделенное(-ые) изображение(-ия)"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
-msgid "Image _list"
-msgstr "_Список изображений"
+msgid "Create a new list, or load an existing one"
+msgstr "Создать новый список или загрузить существующий"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
-msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-msgstr "Увеличить или уменьшить яркость конечного изображения"
+msgid "St_yle:"
+msgstr "Ст_иль:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
-msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-msgstr "Увеличить или уменьшить насыщенность конечного изображения"
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr "Задать способ изменения размера изображения к размеру экрана"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
-msgid ""
-"Number of minutes before a different background is randomly selected from "
-"the list."
-msgstr ""
-"Количество минут перед случайным выбором следующего фонового изображения."
+msgid "<b>Images</b>"
+msgstr "<b>Изображения</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
-msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-msgstr "Убрать из списка выделенное(-ые) изображение(-ия)"
+msgid "Select a single image as the backdrop"
+msgstr "Выбрать одно изображение для фона"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
-msgid "Sa_turation:"
-msgstr "На_сыщенность:"
+msgid "_Single image"
+msgstr "_Одно изображение"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
-msgid "Scaled"
-msgstr "Масштабировать"
+msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+msgstr "Автоматически выбирать случайное изображение из списка файлов"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
-msgid "Select First Color"
-msgstr "Выбор первого цвета"
+msgid "Image _list"
+msgstr "_Список изображений"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
-msgid "Select Second Color"
-msgstr "Выбор второго цвета"
+msgid "Don't display an image at all"
+msgstr "Не показывать изображение"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
-msgid "Select a single image as the backdrop"
-msgstr "Выбрать одно изображение для фона"
+msgid "_None"
+msgstr "_Нет"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
-msgid "Solid color"
-msgstr "Сплошной цвет"
+msgid "<b>Image</b>"
+msgstr "<b>Изображение</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
-msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-msgstr "Задать «правый» или «нижний» цвет градиента"
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr "Задать стиль цвета отображаемого под фоновым изображением"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
-msgid ""
-"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
msgstr "Задать сплошной цвет или «левый» или «верхний» цвет градиента"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
-msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-msgstr "Задать способ изменения размера изображения к размеру экрана"
+msgid "Select First Color"
+msgstr "Выбор первого цвета"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
-msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-msgstr "Задать стиль цвета отображаемого под фоновым изображением"
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr "Задать «правый» или «нижний» цвет градиента"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
-msgid "St_retch this background across all monitors."
-msgstr "Запо_лнить все мониторы"
+msgid "Select Second Color"
+msgstr "Выбор второго цвета"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
-msgid "St_yle:"
-msgstr "Ст_иль:"
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Цвета</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
-msgid "Stretched"
-msgstr "Растянуть"
+msgid "B_rightness:"
+msgstr "_Яркость:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
-msgid "Tiled"
-msgstr "Черепицей"
+msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+msgstr "Увеличить или уменьшить яркость конечного изображения"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
-msgid "Transparent"
-msgstr "Прозрачный"
+msgid "Sa_turation:"
+msgstr "На_сыщенность:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
-msgid "Vertical gradient"
-msgstr "Вертикальный градиент"
+msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+msgstr "Увеличить или уменьшить насыщенность конечного изображения"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
-msgid ""
-"When multiple monitors are present, select this option to stretch the "
-"current background over all of them."
-msgstr ""
-"При наличии нескольких мониторов позволяет сделать фоновое изображение общим "
-"для них всех."
+msgid "<b>Adjustments</b>"
+msgstr "<b>Настройки</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35
+msgid "_Change the background (in minutes):"
+msgstr "Смена _фона через (мин.):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:36
msgid ""
"While in image list mode, select this option to automatically select a "
"different background from the image list after a set number of minutes."
-msgstr ""
-"Если выбран список изображений, позволяет автоматически выбирать другое "
-"фоновое изображение через указанное количество минут."
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:36
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
-msgid "Zoomed"
-msgstr "Увеличить"
+msgstr "Если выбран список изображений, позволяет автоматически выбирать другое фоновое изображение через указанное количество минут."
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:37
-msgid "_Change the background (in minutes):"
-msgstr "Смена _фона через (мин.):"
+msgid ""
+"Number of minutes before a different background is randomly selected from "
+"the list."
+msgstr "Количество минут перед случайным выбором следующего фонового изображения."
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:38
-msgid "_None"
-msgstr "_Нет"
+msgid "St_retch this background across all monitors."
+msgstr "Запо_лнить все мониторы"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:39
-msgid "_Single image"
-msgstr "_Одно изображение"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>Внешний вид</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Default Icons</b>"
-msgstr "<b>Стандартные значки</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-msgstr "<b>Меню рабочего стола</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Window List Menu</b>"
-msgstr "<b>Список окон</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
-msgid "B_utton:"
-msgstr "К_нопка:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
-msgid "Control"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:793
-msgid "Desktop"
-msgstr "Рабочий стол"
+msgid ""
+"When multiple monitors are present, select this option to stretch the "
+"current background over all of them."
+msgstr "При наличии нескольких мониторов позволяет сделать фоновое изображение общим для них всех."
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
-msgid "File/launcher icons"
-msgstr "Значки файлов и запуска"
+msgid "Left"
+msgstr "Слева"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+msgid "Middle"
+msgstr "Посередине"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
-msgid "Icon _size:"
-msgstr "Раз_мер значков:"
+msgid "Right"
+msgstr "Справа"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
-msgid "Icon _type:"
-msgstr "Тип _значков:"
+msgid "None"
+msgstr "Нет значков"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
-msgid "Label trans_parency:"
-msgstr "Про_зрачность ярлыков:"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
-msgid "Left"
-msgstr "Слева"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
-msgid "Middle"
-msgstr "Посередине"
+msgid "Control"
+msgstr "Ctrl"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
msgid "Minimized application icons"
msgstr "Значки свёрнутых приложений"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
-msgid "Mo_difier:"
-msgstr "Мо_дификатор:"
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr "Значки файлов и запуска"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
-msgid "Modi_fier:"
-msgstr "Моди_фикатор:"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20 ../src/xfce-desktop.c:795
+msgid "Desktop"
+msgstr "Рабочий стол"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
-msgid "None"
-msgstr "Нет значков"
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "Задание фона рабочего стола и изменение настроек меню и значков"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
-msgid "Right"
-msgstr "Справа"
+msgid "_Background"
+msgstr "_Фон"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "Показать _меню приложений по щелчку правой кнопкой мыши"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
-msgid ""
-"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
-"automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Показывать эскизы для файлов соответствующего типа на Рабочем столе."
+msgid "_Button:"
+msgstr "_Кнопка:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
-msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-msgstr "Задание фона рабочего стола и изменение настроек меню и значков"
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "Мо_дификатор:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
-msgid "Sh_ow application icons in menu"
-msgstr "П_оказывать значки приложений в списке окон"
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Показывать значки _приложения в меню рабочего стола"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_Редактировать меню рабочего стола"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
-msgid "Show _application icons in menu"
-msgstr "Показывать значки _приложения в меню рабочего стола"
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>Меню рабочего стола</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
msgstr "Показывать с_писок окон по щелчку средней кнопкой мыши"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
-msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-msgstr "Показать _меню приложений по щелчку правой кнопкой мыши"
+msgid "B_utton:"
+msgstr "К_нопка:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
-msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-msgstr "Показывать за_креплённые окна только на активном рабочем месте"
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "Моди_фикатор:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
-msgid "Show t_humbnails"
-msgstr "Показывать _эскизы"
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "П_оказывать значки приложений в списке окон"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
msgid "Show workspace _names in list"
msgstr "Показывать _названия рабочих мест в списке"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
-msgid "Single _click to activate items"
-msgstr "Открывать одним щел_чком"
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr "Использовать _подменю для окон на каждом рабочем месте"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "Показывать за_креплённые окна только на активном рабочем месте"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
-msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
-msgstr "Задать уровень прозрачности фона надписи под значком"
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>Список окон</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "_Menus"
+msgstr "_Меню"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "Тип _значков:"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "Раз_мер значков:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
-msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-msgstr "Использовать _подменю для окон на каждом рабочем месте"
+msgid "Show t_humbnails"
+msgstr "Показывать _эскизы"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+msgid ""
+"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr "Показывать эскизы для файлов соответствующего типа на Рабочем столе."
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+msgid "Single _click to activate items"
+msgstr "Открывать одним щел_чком"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
msgid "Use custom _font size:"
msgstr "Задать размер _шрифта:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
-msgid "_Background"
-msgstr "_Фон"
+msgid "Label trans_parency:"
+msgstr "Про_зрачность ярлыков:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
-msgid "_Button:"
-msgstr "_Кнопка:"
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
+msgstr "Задать уровень прозрачности фона надписи под значком"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46
-msgid "_Edit desktop menu"
-msgstr "_Редактировать меню рабочего стола"
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Внешний вид</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47
-msgid "_Icons"
-msgstr "_Значки"
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Стандартные значки</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48
-msgid "_Menus"
-msgstr "_Меню"
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Значки"
#: ../src/main.c:243
msgid "Display version information"
@@ -596,7 +586,6 @@ msgstr "Список окон"
msgid "<b>Workspace %d</b>"
msgstr "<b>Рабочее место %d</b>"
-# o
#: ../src/windowlist.c:264
#, c-format
msgid "Workspace %d"
@@ -621,12 +610,12 @@ msgstr "_Удалить рабочее место %d"
msgid "_Remove Workspace '%s'"
msgstr "_Удалить рабочее место «%s»"
-#: ../src/xfce-desktop.c:1082
+#: ../src/xfce-desktop.c:1084
#, c-format
msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
msgstr "Невозможно загрузить изображение из списка «%s»:"
-#: ../src/xfce-desktop.c:1084
+#: ../src/xfce-desktop.c:1086
msgid "Desktop Error"
msgstr "Ошибка рабочего стола"
@@ -644,8 +633,7 @@ msgstr "Ошибка папки рабочего стола"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521
msgid ""
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
-msgstr ""
-"Уже существует обычный файл с таким именем. Переименуйте его или удалите."
+msgstr "Уже существует обычный файл с таким именем. Переименуйте его или удалите."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:624
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863
@@ -669,9 +657,7 @@ msgstr "Выбранные файлы не удалось отправить в
msgid ""
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-"Эта функция требует наличия службы файлового менеджера (например, "
-"предоставляемой Thunar)."
+msgstr "Эта функция требует наличия службы файлового менеджера (например, предоставляемой Thunar)."
#. printf is to be translator-friendly
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:770
@@ -703,9 +689,7 @@ msgstr "Открыть с помощью «%s»"
msgid ""
"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
"edit launchers and links on the desktop."
-msgstr ""
-"Невозможно запустить «exo-desktop-item-edit», которая необходима для "
-"редактирования значков запуска и ссылок на рабочем столе."
+msgstr "Невозможно запустить «exo-desktop-item-edit», которая необходима для редактирования значков запуска и ссылок на рабочем столе."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
msgid "_Open all"
@@ -854,9 +838,7 @@ msgstr "Не удалось переместить выбранные файлы
msgid ""
"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-"Эта функция требует наличия службы корзины (например, предоставляемой "
-"Thunar)."
+msgstr "Эта функция требует наличия службы корзины (например, предоставляемой Thunar)."
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:911 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
msgid "Could not empty the trash"
@@ -918,11 +900,9 @@ msgstr "Отключить устройство"
#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
#, c-format
msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-"Устройство «%s» отключается системой. Не извлекайте носитель и не отключайте "
-"привод"
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
+" media or disconnect the drive"
+msgstr "Устройство «%s» отключается системой. Не извлекайте носитель и не отключайте привод"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
@@ -933,11 +913,9 @@ msgstr "Идет запись данных"
#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
#, c-format
msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-"Есть данные, которые нуждаются в записи на устройство «%s» перед тем, как "
-"оно будет извлечено. Не извлекайте носитель"
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
+" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "Есть данные, которые нуждаются в записи на устройство «%s» перед тем, как оно будет извлечено. Не извлекайте носитель"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
@@ -956,10 +934,7 @@ msgid ""
"Type: %s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
-msgstr ""
-"Тип: %s\n"
-"Размер: %s\n"
-"Изменен: %s"
+msgstr "Тип: %s\nРазмер: %s\nИзменен: %s"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:273
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:432
@@ -985,10 +960,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Размер: %s\n"
-"Изменен: %s"
+msgstr "%s\nРазмер: %s\nИзменен: %s"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:522
msgid "_Empty Trash"
@@ -1000,18 +972,13 @@ msgid ""
"Removable Volume\n"
"Mounted in \"%s\"\n"
"%s left (%s total)"
-msgstr ""
-"Съемный том\n"
-"Подключен в \"%s\"\n"
-"%s свободно (%s всего)"
+msgstr "Съемный том\nПодключен в \"%s\"\n%s свободно (%s всего)"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:454
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Not mounted yet"
-msgstr ""
-"Съёмный том\n"
-"Ещё не подключен"
+msgstr "Съёмный том\nЕщё не подключен"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:480 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522
#, c-format
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list