[Xfce4-commits] [apps/xfce4-taskmanager] 14/43: I18n: Update translation gl (77%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Sep 20 00:49:31 CEST 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-taskmanager.

commit c33c8ffca7eaeaa4e7ac24d5b21755e7feb3344a
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date:   Wed Sep 20 00:49:13 2017 +0200

    I18n: Update translation gl (77%).
    
    66 translated messages, 19 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/gl.po | 418 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 199 insertions(+), 219 deletions(-)

diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index c772df1..59f488f 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,416 +1,396 @@
-# Galician translation of xfce4-taskmanager
-# Copyright (C) 2008-2009 Leandro Regueiro
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package.
-#
-# Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2006, 2008, 2009.
-# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada at gmail.com>, 2008.
-#
-# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
-# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2006,2008-2009
+# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada at gmail.com>, 2008
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-04 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-02 18:23+0100\n"
-"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-27 00:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:06+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Language: gl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106
+#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:186
+#: ../src/process-tree-view.c:374 ../src/process-tree-view.c:389
+#: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:500
+#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1
+msgid "Task Manager"
+msgstr "Xestor de tarefas"
 
-#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1
-#: ../src/process-window.c:309
+#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:507
 msgid "Easy to use task manager"
 msgstr "Xestor de tarefas fácil de usar"
 
-#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
-#: ../src/exec-tool-button.c:89
-#: ../src/exec-tool-button.c:134
-#: ../src/main.c:156
-#: ../src/process-tree-view.c:366
-#: ../src/process-tree-view.c:381
-#: ../src/process-tree-view.c:400
-#: ../src/process-window.c:304
-#: ../src/process-window.ui.h:1
-msgid "Task Manager"
-msgstr "Xestor de tarefas"
-
-#: ../src/exec-tool-button.c:87
-#: ../src/exec-tool-button.c:131
+#: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148
 msgid "Execution error"
 msgstr "Erro de execución"
 
-#: ../src/exec-tool-button.c:133
+#: ../src/exec-tool-button.c:150
 msgid "Couldn't find any default command to run."
 msgstr "Non foi posible atopar ningunha orde predefinida para executar."
 
-#: ../src/exec-tool-button.c:164
+#: ../src/exec-tool-button.c:181
 msgid "Run Task Manager as root"
 msgstr "Executar o Xestor de tarefas como root"
 
-#: ../src/exec-tool-button.c:175
-#: ../src/exec-tool-button.c:177
-#: ../src/exec-tool-button.c:179
+#: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194
+#: ../src/exec-tool-button.c:196
 msgid "Run Program..."
 msgstr "Executar programa..."
 
-#: ../src/exec-tool-button.c:182
+#: ../src/exec-tool-button.c:199
 msgid "Application Finder"
 msgstr "Buscador de aplicativos"
 
-#: ../src/exec-tool-button.c:185
+#: ../src/exec-tool-button.c:202
 msgid "Terminal emulator"
 msgstr "Emulador de terminal"
 
-#: ../src/exec-tool-button.c:187
+#: ../src/exec-tool-button.c:204
 msgid "XTerm"
 msgstr "XTerm"
 
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Processes:</b> %u\n"
 "<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
-"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
-"<b>Swap:</b> %.0f%%"
+"<b>Memory:</b> %s\n"
+"<b>Swap:</b> %s"
 msgstr ""
-"<b>Procesos:</b> %u\n"
-"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
-"<b>Memoria:</b> %.0f%%\n"
-"<b>Espazo de intercambio:</b> %.0f%%"
 
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:134
 #, c-format
 msgid ""
 "Processes: %u\n"
 "CPU: %.0f%%\n"
-"Memory: %.0f%%\n"
-"Swap: %.0f%%"
+"Memory: %s\n"
+"Swap: %s"
 msgstr ""
-"Procesos: %u\n"
-"CPU: %.0f%%\n"
-"Memoria: %.0f%%\n"
-"Espazo de intercambio: %.0f%%"
 
-#: ../src/process-statusbar.c:148
-#: ../src/process-window.c:374
+#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:572
 #, c-format
 msgid "CPU: %s%%"
 msgstr "CPU: %s%%"
 
-#: ../src/process-statusbar.c:157
-#: ../src/process-window.c:379
+#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:576
 #, c-format
-msgid "Memory: %s%%"
-msgstr "Memoria: %s%%"
+msgid "Memory: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/process-statusbar.c:166
+#: ../src/process-statusbar.c:176
 #, c-format
-msgid "Swap: %s%%"
-msgstr "Espazo de intercambio: %s%%"
+msgid "Swap: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/process-statusbar.c:181
+#: ../src/process-statusbar.c:190
 #, c-format
 msgid "Processes: %d"
 msgstr "Procesos: %d"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:126
+#: ../src/process-tree-view.c:137
 msgid "Task"
 msgstr "Tarefa"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:137
-#: ../src/settings-tool-button.c:174
+#: ../src/process-tree-view.c:148 ../src/settings-tool-button.c:175
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:145
-#: ../src/settings-tool-button.c:175
+#: ../src/process-tree-view.c:156 ../src/settings-tool-button.c:176
 msgid "PPID"
 msgstr "PPID"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:153
-#: ../src/settings-tool-button.c:176
+#: ../src/process-tree-view.c:164 ../src/settings-tool-button.c:177
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:162
+#: ../src/process-tree-view.c:173
 msgid "VSZ"
 msgstr "VSZ"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:170
+#: ../src/process-tree-view.c:181
 msgid "RSS"
 msgstr "RSS"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:178
-#: ../src/settings-tool-button.c:179
+#: ../src/process-tree-view.c:189 ../src/settings-tool-button.c:180
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:186
-#: ../src/settings-tool-button.c:180
+#: ../src/process-tree-view.c:197 ../src/settings-tool-button.c:181
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 #. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
 #. header.
-#: ../src/process-tree-view.c:195
+#: ../src/process-tree-view.c:206
 msgid "Prio."
 msgstr "Prio."
 
-#: ../src/process-tree-view.c:363
+#: ../src/process-tree-view.c:370
 msgid "Terminate task"
 msgstr "Rematar a tarefa"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:363
+#: ../src/process-tree-view.c:370
 msgid "Kill task"
 msgstr "Matar a tarefa"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:365
+#: ../src/process-tree-view.c:372
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
-msgstr "Está seguro de que desexa enviar un sinal ao PID %d?"
+msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/process-tree-view.c:373
+msgid "terminate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/process-tree-view.c:373
+msgid "kill"
+msgstr ""
 
-#: ../src/process-tree-view.c:377
+#: ../src/process-tree-view.c:385
 msgid "Error sending signal"
 msgstr "Produciuse un erro ao enviar o sinal"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:379
+#: ../src/process-tree-view.c:387
 #, c-format
-msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
+msgid ""
+"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
+" don't have the required privileges."
 msgstr "Produciuse un erro ao enviar un sinal ao PID %d. O máis probable é que non teña os permisos necesarios."
 
-#: ../src/process-tree-view.c:397
+#: ../src/process-tree-view.c:414
 msgid "Error setting priority"
 msgstr "Produciuse un erro ao definir a prioridade"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:398
+#: ../src/process-tree-view.c:415
 #, c-format
-msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
+msgid ""
+"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
+"you don't have the required privileges."
 msgstr "Produciuse un erro ao definir a prioridade do PID %d. O máis probable é que non teña os permisos necesarios."
 
-#: ../src/process-tree-view.c:414
-msgid "Terminate"
-msgstr "Rematar"
-
-#: ../src/process-tree-view.c:421
+#: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:584
 msgid "Stop"
 msgstr "Deter"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:428
+#: ../src/process-tree-view.c:440
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:434
+#: ../src/process-tree-view.c:446
+msgid "Terminate"
+msgstr "Rematar"
+
+#: ../src/process-tree-view.c:452
 msgid "Kill"
 msgstr "Matar"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:441
+#: ../src/process-tree-view.c:459
 msgid "Very low"
 msgstr "Moi baixa"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:446
+#: ../src/process-tree-view.c:464
 msgid "Low"
 msgstr "Baixa"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:451
+#: ../src/process-tree-view.c:469
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:456
+#: ../src/process-tree-view.c:474
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:461
+#: ../src/process-tree-view.c:479
 msgid "Very high"
 msgstr "Moi alta"
 
-#: ../src/process-tree-view.c:466
-#: ../src/settings-tool-button.c:181
+#: ../src/process-tree-view.c:484 ../src/settings-tool-button.c:182
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioridade"
 
-#: ../src/process-window.c:312
-msgid "translator-credits"
+#: ../src/process-window.c:171
+msgid "Bad Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/process-window.c:171
+#, c-format
+msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/process-window.c:174
+msgid "XGetWindowProperty failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/process-window.c:174
+msgid "XGetWindowProperty failed!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/process-window.c:181
+msgid "No PID found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/process-window.c:181
+#, c-format
+msgid "No PID found for window 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: ../src/process-window.c:251
+msgid "Identify Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/process-window.c:252
+msgid "Identify an open window by clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/process-window.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"<span foreground='#000000' background='#aed581'>    </span> Starting task\n"
+"<span foreground='#000000' background='#fff176'>    </span> Changing task\n"
+"<span foreground='#000000' background='#e57373'>    </span> Terminating task"
+msgstr ""
+
+#: ../src/process-window.c:328
+msgid "Filter on process name"
 msgstr ""
-"Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2006, 2008, 2009, 2010.\n"
-"Miguel Anxo Bouzada <mbouzada at gmail.com>, 2008.\n"
-"\n"
-"Proxecto Trasno http://www.trasno.net"
 
-#: ../src/process-window.ui.h:2
+#: ../src/process-window.c:510
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2006, 2008, 2009, 2010.\nMiguel Anxo Bouzada <mbouzada at gmail.com>, 2008.\n\nProxecto Trasno http://www.trasno.net"
+
+#: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2
 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
 msgstr "Advertencia, está usando a conta de root, pode danar o sistema."
 
-#: ../src/settings.c:378
+#: ../src/settings.c:387
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinido"
 
-#: ../src/settings.c:379
+#: ../src/settings.c:388
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeno"
 
-#: ../src/settings.c:380
+#: ../src/settings.c:389
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../src/settings.c:381
+#: ../src/settings.c:390
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>Información</b>"
-
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Interface style</b>"
-msgstr "<b>Estilo da interface</b>"
-
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Miscelánea</b>"
-
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
-msgid "Columns:"
-msgstr "Columnas:"
-
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
-msgid "Draw borders around monitors"
-msgstr "Debuxar bordos arredor dos monitores"
-
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
-msgid "Hide into the notification area"
-msgstr "Ocultar na área de notificación"
-
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
-msgid "Prompt for terminating tasks"
-msgstr "Preguntar para rematar as tarefas"
-
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Frecuencia de actualización:"
-
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
-msgid "Settings"
-msgstr "Opcións"
-
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:1
 msgid "Settings for Task Manager"
 msgstr "Opcións do Xestor de tarefas"
 
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:2
 msgid "Show application icons"
 msgstr "Mostrar iconas dos aplicativos"
 
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:3
 msgid "Show full command lines"
 msgstr "Mostrar liñas de ordes completas"
 
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:4
 msgid "Show values with more precision"
 msgstr "Mostrar os valores con máis precisión"
 
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5
+msgid "Show processes as tree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6
+msgid "Show memory usage in bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
 msgid "Toolbar style:"
 msgstr "Estilo da barra de ferramentas:"
 
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8
+msgid "<b>Interface style</b>"
+msgstr "<b>Estilo da interface</b>"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9
+msgid "Prompt for terminating tasks"
+msgstr "Preguntar para rematar as tarefas"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10
+msgid "Hide into the notification area"
+msgstr "Ocultar na área de notificación"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Miscelánea</b>"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12
+msgid "Refresh rate:"
+msgstr "Frecuencia de actualización:"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13
+msgid "Columns:"
+msgstr "Columnas:"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>Información</b>"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:15
+msgid "Settings"
+msgstr "Opcións"
+
 #. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
-#: ../src/settings-tool-button.c:110
+#: ../src/settings-tool-button.c:111
 msgid "500ms"
 msgstr "500 ms"
 
-#: ../src/settings-tool-button.c:111
+#: ../src/settings-tool-button.c:112
 msgid "750ms"
 msgstr "750 ms"
 
-#: ../src/settings-tool-button.c:112
+#: ../src/settings-tool-button.c:113
 msgid "1s"
 msgstr "1s"
 
-#: ../src/settings-tool-button.c:113
+#: ../src/settings-tool-button.c:114
 msgid "2s"
 msgstr "2s"
 
-#: ../src/settings-tool-button.c:114
+#: ../src/settings-tool-button.c:115
 msgid "5s"
 msgstr "5s"
 
-#: ../src/settings-tool-button.c:115
+#: ../src/settings-tool-button.c:116
 msgid "10s"
 msgstr "10s"
 
-#: ../src/settings-tool-button.c:164
+#: ../src/settings-tool-button.c:165
 msgid "Show all processes"
 msgstr "Mostrar todos os procesos"
 
-#: ../src/settings-tool-button.c:167
+#: ../src/settings-tool-button.c:168
 msgid "Refresh rate"
 msgstr "Frecuencia de actualización"
 
-#: ../src/settings-tool-button.c:177
+#: ../src/settings-tool-button.c:178
 msgid "Virtual Bytes"
 msgstr "Bytes virtuais"
 
-#: ../src/settings-tool-button.c:178
+#: ../src/settings-tool-button.c:179
 msgid "Private Bytes"
 msgstr "Bytes privados"
 
-#: ../src/task-manager.c:229
-#, c-format
-msgid "%lu MiB"
-msgstr "%lu MiB"
-
-#: ../src/task-manager.c:236
-#, c-format
-msgid "%lu KiB"
-msgstr "%lu KiB"
-
-#: ../src/task-manager.c:240
-#, c-format
-msgid "%lu B"
-msgstr "%lu B"
-
-#: ../src/task-manager.c:263
+#: ../src/task-manager.c:241
 #, c-format
 msgid "%s%%"
 msgstr "%s%%"
-
-#~ msgid "More precision"
-#~ msgstr "Máis precisión"
-#~ msgid "Show status icon"
-#~ msgstr "Mostrar a icona de estado"
-#~ msgid "250ms"
-#~ msgstr "250 ms"
-#~ msgid "Control your processes"
-#~ msgstr "Controle os seus procesos"
-#~ msgid "Process manager"
-#~ msgstr "Xestor de procesos"
-#~ msgid "Xfce4 Taskmanager"
-#~ msgstr "Xestor de tarefas de Xfce4"
-#~ msgid "Really kill the task?"
-#~ msgstr "De verdade desexa matar a tarefa?"
-#~ msgid "%d MB of %d MB used"
-#~ msgstr "usa %d MB de %d MB"
-#~ msgid "Cpu usage"
-#~ msgstr "Uso da cpu"
-#~ msgid "Memory usage"
-#~ msgstr "Uso da memoria"
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Comando"
-#~ msgid "VM-Size"
-#~ msgstr "Tamaño MV"
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Usuario"
-#~ msgid "Show user tasks"
-#~ msgstr "Amosar as tarefas do usuario"
-#~ msgid "Show root tasks"
-#~ msgstr "Amosar as tarefas de root"
-#~ msgid "Show other tasks"
-#~ msgstr "Amosar outras tarefas"
-#~ msgid "Show memory used by cache as free"
-#~ msgstr "Mostrar a memoria da caché coma memoria libre"
-#~ msgid "Contributors:"
-#~ msgstr "Contribuíntes:"
-

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list