[Xfce4-commits] [apps/xfce4-taskmanager] 14/43: I18n: Update translation gl (77%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Sep 20 00:49:31 CEST 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-taskmanager.
commit c33c8ffca7eaeaa4e7ac24d5b21755e7feb3344a
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date: Wed Sep 20 00:49:13 2017 +0200
I18n: Update translation gl (77%).
66 translated messages, 19 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/gl.po | 418 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 199 insertions(+), 219 deletions(-)
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index c772df1..59f488f 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,416 +1,396 @@
-# Galician translation of xfce4-taskmanager
-# Copyright (C) 2008-2009 Leandro Regueiro
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-taskmanager package.
-#
-# Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2006, 2008, 2009.
-# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada at gmail.com>, 2008.
-#
-# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
-# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2006,2008-2009
+# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada at gmail.com>, 2008
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-taskmanager\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-04 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-02 18:23+0100\n"
-"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-27 00:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:06+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Language: gl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:106
+#: ../src/exec-tool-button.c:151 ../src/main.c:186
+#: ../src/process-tree-view.c:374 ../src/process-tree-view.c:389
+#: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:500
+#: ../src/process-window.ui.h:1 ../src/process-window-gtk3.ui.h:1
+msgid "Task Manager"
+msgstr "Xestor de tarefas"
-#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1
-#: ../src/process-window.c:309
+#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2 ../src/process-window.c:507
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Xestor de tarefas fácil de usar"
-#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:2
-#: ../src/exec-tool-button.c:89
-#: ../src/exec-tool-button.c:134
-#: ../src/main.c:156
-#: ../src/process-tree-view.c:366
-#: ../src/process-tree-view.c:381
-#: ../src/process-tree-view.c:400
-#: ../src/process-window.c:304
-#: ../src/process-window.ui.h:1
-msgid "Task Manager"
-msgstr "Xestor de tarefas"
-
-#: ../src/exec-tool-button.c:87
-#: ../src/exec-tool-button.c:131
+#: ../src/exec-tool-button.c:104 ../src/exec-tool-button.c:148
msgid "Execution error"
msgstr "Erro de execución"
-#: ../src/exec-tool-button.c:133
+#: ../src/exec-tool-button.c:150
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Non foi posible atopar ningunha orde predefinida para executar."
-#: ../src/exec-tool-button.c:164
+#: ../src/exec-tool-button.c:181
msgid "Run Task Manager as root"
msgstr "Executar o Xestor de tarefas como root"
-#: ../src/exec-tool-button.c:175
-#: ../src/exec-tool-button.c:177
-#: ../src/exec-tool-button.c:179
+#: ../src/exec-tool-button.c:192 ../src/exec-tool-button.c:194
+#: ../src/exec-tool-button.c:196
msgid "Run Program..."
msgstr "Executar programa..."
-#: ../src/exec-tool-button.c:182
+#: ../src/exec-tool-button.c:199
msgid "Application Finder"
msgstr "Buscador de aplicativos"
-#: ../src/exec-tool-button.c:185
+#: ../src/exec-tool-button.c:202
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Emulador de terminal"
-#: ../src/exec-tool-button.c:187
+#: ../src/exec-tool-button.c:204
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:126
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
-"<b>Memory:</b> %.0f%%\n"
-"<b>Swap:</b> %.0f%%"
+"<b>Memory:</b> %s\n"
+"<b>Swap:</b> %s"
msgstr ""
-"<b>Procesos:</b> %u\n"
-"<b>CPU:</b> %.0f%%\n"
-"<b>Memoria:</b> %.0f%%\n"
-"<b>Espazo de intercambio:</b> %.0f%%"
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:134
#, c-format
msgid ""
"Processes: %u\n"
"CPU: %.0f%%\n"
-"Memory: %.0f%%\n"
-"Swap: %.0f%%"
+"Memory: %s\n"
+"Swap: %s"
msgstr ""
-"Procesos: %u\n"
-"CPU: %.0f%%\n"
-"Memoria: %.0f%%\n"
-"Espazo de intercambio: %.0f%%"
-#: ../src/process-statusbar.c:148
-#: ../src/process-window.c:374
+#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:572
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
-#: ../src/process-statusbar.c:157
-#: ../src/process-window.c:379
+#: ../src/process-statusbar.c:162 ../src/process-window.c:576
#, c-format
-msgid "Memory: %s%%"
-msgstr "Memoria: %s%%"
+msgid "Memory: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/process-statusbar.c:166
+#: ../src/process-statusbar.c:176
#, c-format
-msgid "Swap: %s%%"
-msgstr "Espazo de intercambio: %s%%"
+msgid "Swap: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/process-statusbar.c:181
+#: ../src/process-statusbar.c:190
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Procesos: %d"
-#: ../src/process-tree-view.c:126
+#: ../src/process-tree-view.c:137
msgid "Task"
msgstr "Tarefa"
-#: ../src/process-tree-view.c:137
-#: ../src/settings-tool-button.c:174
+#: ../src/process-tree-view.c:148 ../src/settings-tool-button.c:175
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/process-tree-view.c:145
-#: ../src/settings-tool-button.c:175
+#: ../src/process-tree-view.c:156 ../src/settings-tool-button.c:176
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
-#: ../src/process-tree-view.c:153
-#: ../src/settings-tool-button.c:176
+#: ../src/process-tree-view.c:164 ../src/settings-tool-button.c:177
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: ../src/process-tree-view.c:162
+#: ../src/process-tree-view.c:173
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
-#: ../src/process-tree-view.c:170
+#: ../src/process-tree-view.c:181
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
-#: ../src/process-tree-view.c:178
-#: ../src/settings-tool-button.c:179
+#: ../src/process-tree-view.c:189 ../src/settings-tool-button.c:180
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../src/process-tree-view.c:186
-#: ../src/settings-tool-button.c:180
+#: ../src/process-tree-view.c:197 ../src/settings-tool-button.c:181
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
-#: ../src/process-tree-view.c:195
+#: ../src/process-tree-view.c:206
msgid "Prio."
msgstr "Prio."
-#: ../src/process-tree-view.c:363
+#: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "Terminate task"
msgstr "Rematar a tarefa"
-#: ../src/process-tree-view.c:363
+#: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "Kill task"
msgstr "Matar a tarefa"
-#: ../src/process-tree-view.c:365
+#: ../src/process-tree-view.c:372
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to send a signal to the PID %d?"
-msgstr "Está seguro de que desexa enviar un sinal ao PID %d?"
+msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/process-tree-view.c:373
+msgid "terminate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/process-tree-view.c:373
+msgid "kill"
+msgstr ""
-#: ../src/process-tree-view.c:377
+#: ../src/process-tree-view.c:385
msgid "Error sending signal"
msgstr "Produciuse un erro ao enviar o sinal"
-#: ../src/process-tree-view.c:379
+#: ../src/process-tree-view.c:387
#, c-format
-msgid "An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
+msgid ""
+"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
+" don't have the required privileges."
msgstr "Produciuse un erro ao enviar un sinal ao PID %d. O máis probable é que non teña os permisos necesarios."
-#: ../src/process-tree-view.c:397
+#: ../src/process-tree-view.c:414
msgid "Error setting priority"
msgstr "Produciuse un erro ao definir a prioridade"
-#: ../src/process-tree-view.c:398
+#: ../src/process-tree-view.c:415
#, c-format
-msgid "An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely you don't have the required privileges."
+msgid ""
+"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
+"you don't have the required privileges."
msgstr "Produciuse un erro ao definir a prioridade do PID %d. O máis probable é que non teña os permisos necesarios."
-#: ../src/process-tree-view.c:414
-msgid "Terminate"
-msgstr "Rematar"
-
-#: ../src/process-tree-view.c:421
+#: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:584
msgid "Stop"
msgstr "Deter"
-#: ../src/process-tree-view.c:428
+#: ../src/process-tree-view.c:440
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../src/process-tree-view.c:434
+#: ../src/process-tree-view.c:446
+msgid "Terminate"
+msgstr "Rematar"
+
+#: ../src/process-tree-view.c:452
msgid "Kill"
msgstr "Matar"
-#: ../src/process-tree-view.c:441
+#: ../src/process-tree-view.c:459
msgid "Very low"
msgstr "Moi baixa"
-#: ../src/process-tree-view.c:446
+#: ../src/process-tree-view.c:464
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
-#: ../src/process-tree-view.c:451
+#: ../src/process-tree-view.c:469
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/process-tree-view.c:456
+#: ../src/process-tree-view.c:474
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: ../src/process-tree-view.c:461
+#: ../src/process-tree-view.c:479
msgid "Very high"
msgstr "Moi alta"
-#: ../src/process-tree-view.c:466
-#: ../src/settings-tool-button.c:181
+#: ../src/process-tree-view.c:484 ../src/settings-tool-button.c:182
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
-#: ../src/process-window.c:312
-msgid "translator-credits"
+#: ../src/process-window.c:171
+msgid "Bad Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/process-window.c:171
+#, c-format
+msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/process-window.c:174
+msgid "XGetWindowProperty failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/process-window.c:174
+msgid "XGetWindowProperty failed!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/process-window.c:181
+msgid "No PID found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/process-window.c:181
+#, c-format
+msgid "No PID found for window 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: ../src/process-window.c:251
+msgid "Identify Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/process-window.c:252
+msgid "Identify an open window by clicking on it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/process-window.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task\n"
+"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task\n"
+"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
+msgstr ""
+
+#: ../src/process-window.c:328
+msgid "Filter on process name"
msgstr ""
-"Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2006, 2008, 2009, 2010.\n"
-"Miguel Anxo Bouzada <mbouzada at gmail.com>, 2008.\n"
-"\n"
-"Proxecto Trasno http://www.trasno.net"
-#: ../src/process-window.ui.h:2
+#: ../src/process-window.c:510
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2006, 2008, 2009, 2010.\nMiguel Anxo Bouzada <mbouzada at gmail.com>, 2008.\n\nProxecto Trasno http://www.trasno.net"
+
+#: ../src/process-window.ui.h:2 ../src/process-window-gtk3.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Advertencia, está usando a conta de root, pode danar o sistema."
-#: ../src/settings.c:378
+#: ../src/settings.c:387
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
-#: ../src/settings.c:379
+#: ../src/settings.c:388
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: ../src/settings.c:380
+#: ../src/settings.c:389
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: ../src/settings.c:381
+#: ../src/settings.c:390
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>Información</b>"
-
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Interface style</b>"
-msgstr "<b>Estilo da interface</b>"
-
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Miscelánea</b>"
-
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
-msgid "Columns:"
-msgstr "Columnas:"
-
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
-msgid "Draw borders around monitors"
-msgstr "Debuxar bordos arredor dos monitores"
-
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
-msgid "Hide into the notification area"
-msgstr "Ocultar na área de notificación"
-
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
-msgid "Prompt for terminating tasks"
-msgstr "Preguntar para rematar as tarefas"
-
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Frecuencia de actualización:"
-
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
-msgid "Settings"
-msgstr "Opcións"
-
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:1 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:1
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Opcións do Xestor de tarefas"
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:2 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:2
msgid "Show application icons"
msgstr "Mostrar iconas dos aplicativos"
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:3 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:3
msgid "Show full command lines"
msgstr "Mostrar liñas de ordes completas"
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:4 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:4
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Mostrar os valores con máis precisión"
-#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:5 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:5
+msgid "Show processes as tree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:6 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:6
+msgid "Show memory usage in bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:7 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:7
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Estilo da barra de ferramentas:"
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:8 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:8
+msgid "<b>Interface style</b>"
+msgstr "<b>Estilo da interface</b>"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:9 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:9
+msgid "Prompt for terminating tasks"
+msgstr "Preguntar para rematar as tarefas"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:10 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:10
+msgid "Hide into the notification area"
+msgstr "Ocultar na área de notificación"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:11 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:11
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Miscelánea</b>"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:12 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:12
+msgid "Refresh rate:"
+msgstr "Frecuencia de actualización:"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:13 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:13
+msgid "Columns:"
+msgstr "Columnas:"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:14 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:14
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>Información</b>"
+
+#: ../src/settings-dialog.ui.h:15 ../src/settings-dialog-gtk3.ui.h:15
+msgid "Settings"
+msgstr "Opcións"
+
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
-#: ../src/settings-tool-button.c:110
+#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "500ms"
msgstr "500 ms"
-#: ../src/settings-tool-button.c:111
+#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "750ms"
msgstr "750 ms"
-#: ../src/settings-tool-button.c:112
+#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "1s"
msgstr "1s"
-#: ../src/settings-tool-button.c:113
+#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "2s"
msgstr "2s"
-#: ../src/settings-tool-button.c:114
+#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "5s"
msgstr "5s"
-#: ../src/settings-tool-button.c:115
+#: ../src/settings-tool-button.c:116
msgid "10s"
msgstr "10s"
-#: ../src/settings-tool-button.c:164
+#: ../src/settings-tool-button.c:165
msgid "Show all processes"
msgstr "Mostrar todos os procesos"
-#: ../src/settings-tool-button.c:167
+#: ../src/settings-tool-button.c:168
msgid "Refresh rate"
msgstr "Frecuencia de actualización"
-#: ../src/settings-tool-button.c:177
+#: ../src/settings-tool-button.c:178
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Bytes virtuais"
-#: ../src/settings-tool-button.c:178
+#: ../src/settings-tool-button.c:179
msgid "Private Bytes"
msgstr "Bytes privados"
-#: ../src/task-manager.c:229
-#, c-format
-msgid "%lu MiB"
-msgstr "%lu MiB"
-
-#: ../src/task-manager.c:236
-#, c-format
-msgid "%lu KiB"
-msgstr "%lu KiB"
-
-#: ../src/task-manager.c:240
-#, c-format
-msgid "%lu B"
-msgstr "%lu B"
-
-#: ../src/task-manager.c:263
+#: ../src/task-manager.c:241
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
-
-#~ msgid "More precision"
-#~ msgstr "Máis precisión"
-#~ msgid "Show status icon"
-#~ msgstr "Mostrar a icona de estado"
-#~ msgid "250ms"
-#~ msgstr "250 ms"
-#~ msgid "Control your processes"
-#~ msgstr "Controle os seus procesos"
-#~ msgid "Process manager"
-#~ msgstr "Xestor de procesos"
-#~ msgid "Xfce4 Taskmanager"
-#~ msgstr "Xestor de tarefas de Xfce4"
-#~ msgid "Really kill the task?"
-#~ msgstr "De verdade desexa matar a tarefa?"
-#~ msgid "%d MB of %d MB used"
-#~ msgstr "usa %d MB de %d MB"
-#~ msgid "Cpu usage"
-#~ msgstr "Uso da cpu"
-#~ msgid "Memory usage"
-#~ msgstr "Uso da memoria"
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Comando"
-#~ msgid "VM-Size"
-#~ msgstr "Tamaño MV"
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Usuario"
-#~ msgid "Show user tasks"
-#~ msgstr "Amosar as tarefas do usuario"
-#~ msgid "Show root tasks"
-#~ msgstr "Amosar as tarefas de root"
-#~ msgid "Show other tasks"
-#~ msgstr "Amosar outras tarefas"
-#~ msgid "Show memory used by cache as free"
-#~ msgstr "Mostrar a memoria da caché coma memoria libre"
-#~ msgid "Contributors:"
-#~ msgstr "Contribuíntes:"
-
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list