[Xfce4-commits] [apps/ristretto] 41/44: I18n: Update translation ug (92%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Sep 20 00:47:18 CEST 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/ristretto.
commit e52649dff6ba0e097f57716582b8d569bcd98088
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date: Wed Sep 20 00:46:34 2017 +0200
I18n: Update translation ug (92%).
183 translated messages, 15 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/ug.po | 499 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 286 insertions(+), 213 deletions(-)
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 52252f7..13c55ec 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,20 +1,21 @@
-# Uyghur translation for ristretto.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Gheyret Kenji <gheyret at gmail.com>, YEAR.
-#
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ristretto\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-24 01:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-09 16:10+0900\n"
-"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-26 18:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:05+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Uighur (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ug/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ug\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../src/main.c:62
msgid "Version information"
@@ -32,777 +33,815 @@ msgstr "تام تەسۋىرىنى قوزغىتىدۇ"
msgid "Show settings dialog"
msgstr "تەڭشەك سۆزلەشكۈسىنى كۆرسەت"
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:108
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"\n"
"Try %s --help to see a full list of\n"
"available command line options.\n"
-msgstr "%s: %s\n"
-"\n"
-"بۇيرۇق قۇرىدا ئىشلەتكىلى بولىدىغان\n"
-"بۇيرۇقلارنى %s --help ئارقىلىق كۆرۈڭ.\n"
+msgstr "%s: %s\n\nبۇيرۇق قۇرىدا ئىشلەتكىلى بولىدىغان\nبۇيرۇقلارنى %s --help ئارقىلىق كۆرۈڭ.\n"
-#: ../src/main_window.c:57 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:3
msgid "Image Viewer"
msgstr "سۈرەت كۆرگۈ"
-#: ../src/main_window.c:365
+#: ../src/main_window.c:370
msgid "_File"
msgstr "ھۆججەت(_F)"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:369
+#: ../src/main_window.c:374
msgid "_Open..."
msgstr "ئاچ(_O)…"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:371
+#: ../src/main_window.c:376
msgid "Open an image"
msgstr "سۈرەت ئاچىدۇ"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:375
+#: ../src/main_window.c:380
msgid "_Save copy..."
msgstr "كۆچۈرمىسىنى ساقلا(_S)…"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:377
+#: ../src/main_window.c:382
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "رەسىمنىڭ كۆچۈرمىسىنى ساقلايدۇ"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:381
+#: ../src/main_window.c:386
msgid "_Properties..."
msgstr "خاسلىقى(_P)..."
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:388
msgid "Show file properties"
msgstr "ھۆججەتنىڭ خاسلىقىنى كۆرسىتىدۇ"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:406
+#: ../src/main_window.c:392 ../src/main_window.c:411
msgid "_Edit"
msgstr "تەھرىر(_E)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:389
+#: ../src/main_window.c:394
msgid "Edit this image"
msgstr "بۇ سۈرەتنى تەھرىرلەيدۇ"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:393
+#: ../src/main_window.c:398 ../src/preferences_dialog.c:541
+#: ../src/properties_dialog.c:325
msgid "_Close"
msgstr "تاقا(_C)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:400
msgid "Close this image"
msgstr "سۈرەتنى تاقايدۇ"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:399
+#: ../src/main_window.c:404
msgid "_Quit"
msgstr "ئاخىرلاشتۇر(_Q)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:401
+#: ../src/main_window.c:406
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "رىسترېتتو(ristretto) نى ئاخىرلاشتۇرىدۇ"
-#: ../src/main_window.c:410
+#: ../src/main_window.c:415
msgid "_Open with"
msgstr "بۇنىڭ بىلەن ئاچ(_O)"
-#: ../src/main_window.c:414
+#: ../src/main_window.c:419
msgid "_Sorting"
msgstr "تەرتىپلە(_S)"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:418
+#: ../src/main_window.c:423
msgid "_Delete"
msgstr "ئۆچۈر(_D)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:420
+#: ../src/main_window.c:425
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "بۇ سۈرەتنى دىسكىدىن ئۆچۈرۈۋېتىدۇ"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:429
msgid "_Clear private data..."
msgstr "شەخسىي سانلىق-مەلۇماتلارنى تازىلا(_C)..."
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:430
+#: ../src/main_window.c:435
msgid "_Preferences..."
msgstr "تەڭشەكلەر(_P)..."
-#: ../src/main_window.c:437
+#: ../src/main_window.c:442
msgid "_View"
msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:441
+#: ../src/main_window.c:446
msgid "_Fullscreen"
msgstr "تولۇق ئېكران(_F)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:443
+#: ../src/main_window.c:448
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "تولۇق ئېكرانغا ئۆزگەرتىدۇ"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:447
+#: ../src/main_window.c:452
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدىن چىق(_L)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:449
+#: ../src/main_window.c:454
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "تولۇق ئېكراندىن چىقىدۇ"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:453
+#: ../src/main_window.c:458
msgid "Set as _Wallpaper..."
msgstr "تام قەغىزى قىلىپ بەلگىلە(_W)…"
-#: ../src/main_window.c:460
+#: ../src/main_window.c:465
msgid "_Zoom"
msgstr "چوڭايتىش-كىچىكلىتىش(_Z)"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:464
+#: ../src/main_window.c:469
msgid "Zoom _In"
msgstr "چوڭايت(_I)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:466
+#: ../src/main_window.c:471
msgid "Zoom in"
msgstr "سۈرەتنى چوڭايتىدۇ"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:470
+#: ../src/main_window.c:475
msgid "Zoom _Out"
msgstr "كىچىكلەت(_O)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:472
+#: ../src/main_window.c:477
msgid "Zoom out"
msgstr "سۈرەتنى كىچىكلىتىدۇ"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:476
+#: ../src/main_window.c:481
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "دەل كەلتۈر(_F)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:478
+#: ../src/main_window.c:483
msgid "Zoom to fit window"
msgstr "سۈرەتنى ئېكرانغا دەل كەلتۈرۈپ كۆرسىتىدۇ"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:482
+#: ../src/main_window.c:487
msgid "_Normal Size"
msgstr "نورمال چوڭلۇق(_N)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:484
+#: ../src/main_window.c:489
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "ئەسلىدىكى چوڭلۇق(100%)"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:494
msgid "_Rotation"
msgstr "چۆرگىلەت(_R)"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:493
+#: ../src/main_window.c:498
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ئوڭغا چۆرگىلەت(_R)"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:499
+#: ../src/main_window.c:504
msgid "Rotate _Left"
msgstr "سولغا چۆرگىلەت(_L)"
-#: ../src/main_window.c:506
+#: ../src/main_window.c:511
+msgid "_Flip"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:515
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:521
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:528
msgid "_Go"
msgstr "يۆتكەل(_G)"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:510
+#: ../src/main_window.c:532
msgid "_Forward"
msgstr "ئالدىغا(_F)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:512
+#: ../src/main_window.c:534
msgid "Next image"
msgstr "كېيىنكى سۈرەتنى كۆرسىتىدۇ"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:516
+#: ../src/main_window.c:538
msgid "_Back"
msgstr "كەينىگە(_B)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:518
+#: ../src/main_window.c:540
msgid "Previous image"
msgstr "ئالدىنقى سۈرەتنى كۆرسىتىدۇ"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:544
msgid "F_irst"
msgstr "تۇنجى(_F)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:524
+#: ../src/main_window.c:546
msgid "First image"
msgstr "ئەڭ باشتىكى سۈرەتنى كۆرسىتىدۇ"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:528
+#: ../src/main_window.c:550
msgid "_Last"
msgstr "ئەڭ ئاخىرقىسى(_L)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:530
+#: ../src/main_window.c:552
msgid "Last image"
msgstr "ئەڭ ئاخىرقى سۈرەتنى كۆرسىتىدۇ"
-#: ../src/main_window.c:535
+#: ../src/main_window.c:557
msgid "_Help"
msgstr "ياردەم(_H)"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:561
msgid "_Contents"
msgstr "مەزمۇن(_C)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:541
+#: ../src/main_window.c:563
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "رىسترېتتو(ristretto) نىڭ قوللانمىسىنى كۆرسىتىدۇ"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:545
+#: ../src/main_window.c:567
msgid "_About"
msgstr "ھەققىدە(_A)"
#. Label-text
#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:547
+#: ../src/main_window.c:569
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "رىسترېتتو(ristretto) ھەققىدىكى ئۇچۇرنى كۆرسىتىدۇ"
-#: ../src/main_window.c:552
+#: ../src/main_window.c:574
msgid "_Position"
msgstr "ئورۇن(_P)"
-#: ../src/main_window.c:556
+#: ../src/main_window.c:578
msgid "_Size"
msgstr "چوڭلۇقى"
-#: ../src/main_window.c:560
+#: ../src/main_window.c:582
msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "كىچىك سۈرەت بالدىقىنىڭ ئورنى(_P)"
-#: ../src/main_window.c:564
+#: ../src/main_window.c:586
msgid "Thumb_nail Size"
msgstr "كىچىك سۈرەت چوڭلۇقى(_N)"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:569
+#: ../src/main_window.c:591
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدىن چىق(_F)"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:585
+#: ../src/main_window.c:607
msgid "_Show Toolbar"
msgstr "قورال بالداقنى كۆرسەت(_S)"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:593
+#: ../src/main_window.c:615
msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "كىچىك سۈرەت بالدىقىنى كۆرسەت(_T)"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:601
+#: ../src/main_window.c:623
msgid "Show Status _Bar"
msgstr "ھالەت بالدىقىنى كۆرسەت(_B)"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:614
+#: ../src/main_window.c:635
msgid "sort by filename"
msgstr "ئاتى بويىچە تەرتىپلە"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:621
+#: ../src/main_window.c:641
+msgid "sort by filetype"
+msgstr ""
+
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:647
msgid "sort by date"
msgstr "چېسلاسى بويىچە تەرتىپلە"
#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:632
+#: ../src/main_window.c:658
msgid "Left"
msgstr "سول"
-#: ../src/main_window.c:638
+#: ../src/main_window.c:664
msgid "Right"
msgstr "ئوڭ"
-#: ../src/main_window.c:644
+#: ../src/main_window.c:670
msgid "Top"
msgstr "ئۈستى"
-#: ../src/main_window.c:650
+#: ../src/main_window.c:676
msgid "Bottom"
msgstr "ئاستى"
-#: ../src/main_window.c:661
+#: ../src/main_window.c:687
msgid "Very Small"
msgstr "ئىنتايىن كىچىك"
-#: ../src/main_window.c:667
+#: ../src/main_window.c:693
msgid "Smaller"
msgstr "كىچىكرەك"
-#: ../src/main_window.c:673
+#: ../src/main_window.c:699
msgid "Small"
msgstr "كىچىك"
-#: ../src/main_window.c:679
+#: ../src/main_window.c:705
msgid "Normal"
msgstr "نورمال"
-#: ../src/main_window.c:685
+#: ../src/main_window.c:711
msgid "Large"
msgstr "چوڭ"
-#: ../src/main_window.c:691
+#: ../src/main_window.c:717
msgid "Larger"
msgstr "چوڭراق"
-#: ../src/main_window.c:697
+#: ../src/main_window.c:723
msgid "Very Large"
msgstr "ئىنتايىن چوڭ"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:849
+#: ../src/main_window.c:877
msgid "_Play"
msgstr "قوي(_P)"
-#: ../src/main_window.c:849
+#: ../src/main_window.c:877
msgid "Play slideshow"
msgstr "تام تەسۋىرىنى قويىدۇ"
-#: ../src/main_window.c:850
+#: ../src/main_window.c:878
msgid "_Pause"
msgstr "ۋاقىتلىق توختات(_P)"
-#: ../src/main_window.c:850
+#: ../src/main_window.c:878
msgid "Pause slideshow"
msgstr "تام تەسۋىرىنى ۋاقىتلىق توختىتىدۇ"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:853
+#: ../src/main_window.c:881
msgid "_Recently used"
msgstr "يېقىندا ئىشلىتىلگەنلىرى(_R)"
-#: ../src/main_window.c:853
+#: ../src/main_window.c:881
msgid "Recently used"
msgstr "يېقىندا ئىشلىتىلگەنلىرى"
-#: ../src/main_window.c:957 ../src/main_window.c:1495
+#: ../src/main_window.c:985 ../src/main_window.c:1559
msgid "Press open to select an image"
msgstr "تاللانغان سۈرەتنى ئېچىش ئۈچۈن چېكىڭ"
-#: ../src/main_window.c:1354 ../src/main_window.c:1358
+#: ../src/main_window.c:1418 ../src/main_window.c:1422
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "باش پروگراممىدا ئاچ(_A)..."
-#: ../src/main_window.c:1379 ../src/main_window.c:1385
+#: ../src/main_window.c:1443 ../src/main_window.c:1449
msgid "Empty"
msgstr "قۇرۇق"
-#: ../src/main_window.c:1505
+#: ../src/main_window.c:1569
msgid "Loading..."
msgstr "ئوقۇۋاتىدۇ..."
-#: ../src/main_window.c:2109
+#: ../src/main_window.c:2167
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "‹تام قەغىزى قىلىپ بەلگىلەش› ئۇسۇلىنى تاللا"
-#: ../src/main_window.c:2124 ../src/preferences_dialog.c:464
+#: ../src/main_window.c:2170 ../src/main_window.c:3958
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:410 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:241
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:2172 ../src/main_window.c:3095
+#: ../src/main_window.c:3328 ../src/main_window.c:3956
+#: ../src/privacy_dialog.c:180 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:406
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:237
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:2182 ../src/preferences_dialog.c:462
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
-msgstr "نۆۋەتتە ئۈستەلئۈستىنى باشقۇرۇۋاتقان سىستېمىنى سەپلەيدۇ.\n"
-"بۇنىڭغا قاراپ <i>Ristretto</i> ئۈستەلئۈستى تام قەغىزىنى بەلگىلەش\n"
-"ئۇسۇلىنى بەلگىلەيدۇ."
+msgstr "نۆۋەتتە ئۈستەلئۈستىنى باشقۇرۇۋاتقان سىستېمىنى سەپلەيدۇ.\nبۇنىڭغا قاراپ <i>Ristretto</i> ئۈستەلئۈستى تام قەغىزىنى بەلگىلەش\nئۇسۇلىنى بەلگىلەيدۇ."
-#: ../src/main_window.c:2149 ../src/preferences_dialog.c:488
+#: ../src/main_window.c:2207 ../src/preferences_dialog.c:486
msgid "None"
msgstr "يوق"
-#: ../src/main_window.c:2153 ../src/preferences_dialog.c:492
+#: ../src/main_window.c:2211 ../src/preferences_dialog.c:490
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:2157 ../src/preferences_dialog.c:496
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/preferences_dialog.c:494
msgid "GNOME"
msgstr "گىنوم(GNOME)"
-#: ../src/main_window.c:2588
+#: ../src/main_window.c:2656
msgid "Developer:"
msgstr "ئىجادىيەتچى:"
-#: ../src/main_window.c:2597
+#: ../src/main_window.c:2665 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "رىسترېتتو(Ristretto) بولسا Xfce ئۈستەلئۈستى مۇھىتىدىكى سۈرەت كۆرگۈدۇر."
-#: ../src/main_window.c:2605
+#: ../src/main_window.c:2673
msgid "translator-credits"
msgstr "غەيرەت ت.كەنجى <gheyret at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:2907
+#: ../src/main_window.c:3092
msgid "Open image"
msgstr "سۈرەت ئېچىش"
-#: ../src/main_window.c:2926
+#: ../src/main_window.c:3096
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:3111
msgid "Images"
msgstr "سۈرەتلەر"
-#: ../src/main_window.c:2931
+#: ../src/main_window.c:3116
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2958 ../src/main_window.c:3100
+#: ../src/main_window.c:3143 ../src/main_window.c:3286
msgid "Could not open file"
msgstr "ھۆججەتنى ئاچقىلى بولمىدى"
-#: ../src/main_window.c:3133
+#: ../src/main_window.c:3325
msgid "Save copy"
msgstr "كۆچۈرمىسىنى ساقلا"
-#: ../src/main_window.c:3159
+#: ../src/main_window.c:3329
+msgid "_Save"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:3358
msgid "Could not save file"
msgstr "ھۆججەتنى ساقلىغىلى بولمىدى"
-#: ../src/main_window.c:3327
+#: ../src/main_window.c:3521
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
+msgstr "سۈرەت ‹%s› نى راستلا ئەخلەتخانىغا تاشلامسىز؟"
+
+#: ../src/main_window.c:3525
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "دىسكىدىكى ‹%s› دېگەن سۈرەتنى ئۆچۈرەمسىز؟"
-#: ../src/main_window.c:3345
+#: ../src/main_window.c:3536
+msgid "_Do not ask again for this session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:3613
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "دىسكىدىن سۈرەت ‹%s› نى ئۆچۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/main_window.c:3361
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
-msgstr "سۈرەت ‹%s› نى راستلا ئەخلەتخانىغا تاشلامسىز؟"
+msgstr "دىسكىدىن سۈرەت ‹%s› نى ئۆچۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى\n\n%s"
-#: ../src/main_window.c:3379
+#: ../src/main_window.c:3617
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "ئەخلەتخانىغا سۈرەت ‹%s› نى ئەۋەتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "ئەخلەتخانىغا سۈرەت ‹%s› نى ئەۋەتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى.\n\n%s"
-#: ../src/main_window.c:3709
+#: ../src/main_window.c:3953
msgid "Edit with"
msgstr "باشقا پروگراممىدا تەھرىرلە"
-#: ../src/main_window.c:3727
+#: ../src/main_window.c:3971
#, c-format
msgid "Open %s and other files of type %s with:"
msgstr "%s ۋە تىپى %s بولغان ھۆججەتلەرنى كۆرسىتىلگەن پروگراممىدا ئاچ:"
-#: ../src/main_window.c:3732
+#: ../src/main_window.c:3976
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "مۇشۇ تىپتىكى ھۆججەتكە نىسبەتەن كۆڭۈلدىكى بولسۇن(_D)"
-#: ../src/main_window.c:3822
+#: ../src/main_window.c:4066
msgid "Recommended Applications"
msgstr "تەۋسىيىلىك پروگراممىلار"
-#: ../src/main_window.c:3902
+#: ../src/main_window.c:4146
msgid "Other Applications"
msgstr "باشقا پروگراممىلار"
-#: ../src/icon_bar.c:345
+#: ../src/icon_bar.c:339
msgid "Orientation"
msgstr "يۆنىلىشى"
-#: ../src/icon_bar.c:346
+#: ../src/icon_bar.c:340
msgid "The orientation of the iconbar"
msgstr "سىنبەلگە بالدىقىنىڭ يۆنىلىشى"
-#: ../src/icon_bar.c:362
+#: ../src/icon_bar.c:356
msgid "File column"
msgstr "ھۆججەت ئىستونى"
-#: ../src/icon_bar.c:363
+#: ../src/icon_bar.c:357
msgid "Model column used to retrieve the file from"
msgstr "ھۆججەت ئاتىنى ئىزدەشكە ئىشلىتىدىغان مودېل ئىستون"
-#: ../src/icon_bar.c:375
+#: ../src/icon_bar.c:369
msgid "Icon Bar Model"
msgstr "سىنبەلگە بالدىقى مودېلى"
-#: ../src/icon_bar.c:376
+#: ../src/icon_bar.c:370
msgid "Model for the icon bar"
msgstr "سىنبەلگە بالدىقىنىڭ مودېلى"
-#: ../src/icon_bar.c:392
+#: ../src/icon_bar.c:386
msgid "Active"
msgstr "ئاكتىپ"
-#: ../src/icon_bar.c:393
+#: ../src/icon_bar.c:387
msgid "Active item index"
msgstr "ئاكتىپ تۈرنىڭ ئىندېكسى"
-#: ../src/icon_bar.c:409 ../src/icon_bar.c:410
+#: ../src/icon_bar.c:403 ../src/icon_bar.c:404
msgid "Show Text"
msgstr "تېكىست كۆرسىتىش"
-#: ../src/icon_bar.c:416 ../src/icon_bar.c:417
+#: ../src/icon_bar.c:410 ../src/icon_bar.c:411
msgid "Active item fill color"
msgstr "ئاكتىپ تۈرنىڭ رەڭگى"
-#: ../src/icon_bar.c:423 ../src/icon_bar.c:424
+#: ../src/icon_bar.c:417 ../src/icon_bar.c:418
msgid "Active item border color"
msgstr "ئاكتىپ تۈرنىڭ گىرۋەك رەڭگى"
-#: ../src/icon_bar.c:430 ../src/icon_bar.c:431
+#: ../src/icon_bar.c:424 ../src/icon_bar.c:425
msgid "Active item text color"
msgstr "ئاكتىپ تۈرنىڭ تېكىستىنىڭ رېڭى"
-#: ../src/icon_bar.c:437 ../src/icon_bar.c:438
+#: ../src/icon_bar.c:431 ../src/icon_bar.c:432
msgid "Cursor item fill color"
msgstr "نۇربەلگىنىڭ رەڭگى"
-#: ../src/icon_bar.c:444 ../src/icon_bar.c:445
+#: ../src/icon_bar.c:438 ../src/icon_bar.c:439
msgid "Cursor item border color"
msgstr "نۇربەلگىنىڭ گىرۋىكىنىڭ رەڭگى"
-#: ../src/icon_bar.c:451 ../src/icon_bar.c:452
+#: ../src/icon_bar.c:445 ../src/icon_bar.c:446
msgid "Cursor item text color"
msgstr "نۇربەلگىنىڭ تېكىستىڭ رېڭى"
-#: ../src/privacy_dialog.c:152
+#: ../src/privacy_dialog.c:150
msgid "Time range to clear:"
msgstr "تازىلايدىغان ۋاقىت دائىرىسى:"
-#: ../src/privacy_dialog.c:156
+#: ../src/privacy_dialog.c:154
msgid "Cleanup"
msgstr "تازىلاش"
-#: ../src/privacy_dialog.c:158
+#: ../src/privacy_dialog.c:156
msgid "Last Hour"
msgstr "ئەڭ ئاخىرقى 1 سائەت"
-#: ../src/privacy_dialog.c:159
+#: ../src/privacy_dialog.c:157
msgid "Last Two Hours"
msgstr "ئەڭ ئاخىرقى 4 سائەت"
-#: ../src/privacy_dialog.c:160
+#: ../src/privacy_dialog.c:158
msgid "Last Four Hours"
msgstr "ئەڭ ئاخىرقى 4 سائەت"
-#: ../src/privacy_dialog.c:161
+#: ../src/privacy_dialog.c:159
msgid "Today"
msgstr "بۈگۈن"
-#: ../src/privacy_dialog.c:162
+#: ../src/privacy_dialog.c:160
msgid "Everything"
msgstr "ھەممىسى"
-#: ../src/privacy_dialog.c:460
+#: ../src/privacy_dialog.c:181 ../src/xfce_wallpaper_manager.c:408
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:239
+msgid "_Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/privacy_dialog.c:464
msgid "Clear private data"
msgstr "شەخسىي سانلىق-مەلۇماتلارنى تازىلا"
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Display"
msgstr "كۆرسىتىش"
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
msgid "Background color"
msgstr "تەگلىك رەڭگى"
-#: ../src/preferences_dialog.c:287
+#: ../src/preferences_dialog.c:285
msgid "Override background color:"
msgstr "قاپلايدىغان تەگلىك رەڭگى:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:314
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Quality"
msgstr "سۈپەت"
-#: ../src/preferences_dialog.c:318
+#: ../src/preferences_dialog.c:316
msgid ""
"With this option enabled, the maximum image-quality will be limited to the "
"screen-size."
msgstr "بۇ تاللانما ئىناۋەتلىك قىلىنسا، سۈرەتنىڭ ئەڭ چوڭ سۈپىتى ئېكراننىڭ چوڭلۇقىنىڭ چەكلىمىسىگە ئۇچرايدۇ."
-#: ../src/preferences_dialog.c:321
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Limit rendering quality"
msgstr "سىزىش سۈپىتىگە چەك قويسۇن"
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
+#: ../src/preferences_dialog.c:331
msgid "Fullscreen"
msgstr "تولۇق ئېكران"
-#: ../src/preferences_dialog.c:338
+#: ../src/preferences_dialog.c:336
msgid "Thumbnails"
msgstr "كىچىك سۈرەت"
-#: ../src/preferences_dialog.c:341
+#: ../src/preferences_dialog.c:339
msgid ""
"The thumbnail bar can be automatically hidden when the window is fullscreen."
msgstr "سىستېما تولۇق ئېكران ھالىتىدە بولغاندا كىچىك سۈرەتلەر ئاپتوماتىك يوشۇرۇنىدۇ."
-#: ../src/preferences_dialog.c:344
+#: ../src/preferences_dialog.c:342
msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "سىستېما تولۇق ئېكران ھالىتىدە بولغاندا كىچىك سۈرەت بالدىقىنى يوشۇرسۇن"
-#: ../src/preferences_dialog.c:352
+#: ../src/preferences_dialog.c:350
msgid "Clock"
msgstr "سائەت"
-#: ../src/preferences_dialog.c:355
+#: ../src/preferences_dialog.c:353
msgid ""
"Show an analog clock that displays the current time when the window is "
"fullscreen"
msgstr "سىستېما تولۇق ئېكران ھالىتىدە بولغاندا كىچىك سۈرەتلەر ئاپتوماتىك يوشۇرۇنىدۇ"
-#: ../src/preferences_dialog.c:358
+#: ../src/preferences_dialog.c:356
msgid "Show Fullscreen Clock"
msgstr "سائەتنى تولۇق ئېكراندا كۆرسىتىش"
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
+#: ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "Slideshow"
msgstr "تام تەسۋىرى"
-#: ../src/preferences_dialog.c:379
+#: ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Timeout"
msgstr "مۆھلىتى"
-#: ../src/preferences_dialog.c:382
+#: ../src/preferences_dialog.c:380
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr "تام تەسۋىرى سۈپىتىدە كۆرسىتىلگەندە، سۈرەتنىڭ كۆرسىتىلىش ۋاقتى(مىللىي سېكۇنت)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:400
+#: ../src/preferences_dialog.c:398
msgid "Control"
msgstr "كونترول"
-#: ../src/preferences_dialog.c:404
+#: ../src/preferences_dialog.c:402
msgid "Scroll wheel"
msgstr "سىيرىش غالتىكى"
-#: ../src/preferences_dialog.c:407
+#: ../src/preferences_dialog.c:405
msgid "Invert zoom direction"
msgstr "چوڭايتىش يۆنىلىشىنى ئالماشتۇرۇش"
-#: ../src/preferences_dialog.c:421
+#: ../src/preferences_dialog.c:419
msgid "Behaviour"
msgstr "قىلمىش"
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
+#: ../src/preferences_dialog.c:424
msgid "Startup"
msgstr "قوزغات"
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Maximize window on startup when opening an image"
msgstr "ھۆججەتنى ئېچىپ باشلانغاندا كۆزنەكنى ئەڭ چوڭ قىلسۇن"
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
+#: ../src/preferences_dialog.c:432
msgid "Wrap around images"
msgstr "ئەڭ ئاخىرقى سۈرەتتىن كېيىن بېشىغا قايتىش"
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
+#: ../src/preferences_dialog.c:451
msgid "Desktop"
msgstr "ئۈستەلئۈستى"
-#: ../src/preferences_dialog.c:572
+#: ../src/preferences_dialog.c:576
msgid "Image Viewer Preferences"
msgstr "سۈرەت كۆرگۈ تەڭشەكلىرى"
-#: ../src/properties_dialog.c:181
+#: ../src/properties_dialog.c:178
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>ئاتى:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:182
+#: ../src/properties_dialog.c:179
msgid "<b>Kind:</b>"
msgstr "<b>تىپى:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:183
+#: ../src/properties_dialog.c:180
msgid "<b>Modified:</b>"
msgstr "<b>ئۆزگەرتىلگەن:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:184
+#: ../src/properties_dialog.c:181
msgid "<b>Accessed:</b>"
msgstr "<b>زىيارەت قىلىنغان:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:185
+#: ../src/properties_dialog.c:182
msgid "<b>Size:</b>"
msgstr "<b>چوڭلۇقى:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:309
+#: ../src/properties_dialog.c:306
msgid "General"
msgstr "ئادەتتىكى"
-#: ../src/properties_dialog.c:313
+#: ../src/properties_dialog.c:310
msgid "Image"
msgstr "سۈرەت"
-#: ../src/properties_dialog.c:526
+#: ../src/properties_dialog.c:545
#, c-format
msgid "<b>Date taken:</b>"
msgstr "<b>تارتىلغان ۋاقىت:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:538 ../src/properties_dialog.c:550
-#: ../src/properties_dialog.c:562
+#: ../src/properties_dialog.c:557 ../src/properties_dialog.c:569
+#: ../src/properties_dialog.c:581
#, c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:624
+#: ../src/properties_dialog.c:647
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - خاسلىقلىرى"
-#: ../src/thumbnailer.c:460
+#: ../src/thumbnailer.c:466
msgid ""
"The thumbnailer-service can not be reached,\n"
"for this reason, the thumbnails can not be\n"
@@ -810,61 +849,95 @@ msgid ""
"\n"
"Install <b>Tumbler</b> or another <i>thumbnailing daemon</i>\n"
"to resolve this issue."
-msgstr "كىچىك سۈرەت مۇلازىمىتى بىلەن ئالاقە قىلالمىدى، \n"
-"شۇڭا كىچىك سۈرەتلەر\n"
-"ياسالمايدۇ\n"
-"\n"
-"بۇ مەسىلىنى ھەل قىلىش ئۈچۈن <b>Tumbler</b> ياكى <i>thumbnailing مۇئەككىلى</i> نى \n"
-"ئورنىتىڭ."
+msgstr "كىچىك سۈرەت مۇلازىمىتى بىلەن ئالاقە قىلالمىدى، \nشۇڭا كىچىك سۈرەتلەر\nياسالمايدۇ\n\nبۇ مەسىلىنى ھەل قىلىش ئۈچۈن <b>Tumbler</b> ياكى <i>thumbnailing مۇئەككىلى</i> نى \nئورنىتىڭ."
-#: ../src/thumbnailer.c:470
+#: ../src/thumbnailer.c:476
msgid "Do _not show this message again"
msgstr "بۇ ئۇچۇرنى ئەمدى كۆرسەتمە(_N)"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:235
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:378 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:223
msgid "Style:"
msgstr "ئۇسلۇب:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:379
msgid "Brightness:"
msgstr "يورۇقلۇق:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:338
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:380
msgid "Saturation:"
msgstr "تويۇنۇش دەرىجىسى:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:355 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:246
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:396
+msgid "Apply to all workspaces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:403 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "تام قەغىزى قىلىپ بەلگىلە"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:508 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:313
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:556 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:301
msgid "Auto"
msgstr "ئاپتوماتىك"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:559
msgid "Centered"
msgstr "ئوتتۇرىدا"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:562
msgid "Tiled"
msgstr "كاھىشتەك"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:565
msgid "Stretched"
msgstr "سوزۇلغان"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:568
msgid "Scaled"
msgstr "سوزۇلغان-قىسىلغان"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:571
msgid "Zoomed"
msgstr "چوڭايتىلغان ياكى كىچىكلىتىلگەن"
+#: ../ristretto.desktop.in.h:1
+msgid "Ristretto Image Viewer"
+msgstr "رىسترېتتو(Ristretto) سۈرەت كۆرگۈ"
+
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
msgid "Look at your images easily"
msgstr "سۈرەتلەرنى ئوڭاي كۆرەلەيسىز"
-#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Ristretto Image Viewer"
-msgstr "رىسترېتتو(Ristretto) سۈرەت كۆرگۈ"
+#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The Ristretto Image Viewer is an application that can be used to view and "
+"scroll through images, run a slideshow of images, open images with other "
+"applications like an image-editor or configure an image as the desktop "
+"wallpaper."
+msgstr ""
+
+#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"This version comes with the improvements such as thumbnail usage as appicon "
+"and update to the first image in the image-list when receiving a ready-"
+"signal, required to show the thumbnail once it's generated."
+msgstr ""
+
+#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"This release contains lots of translation-updates, and a crash when "
+"configuring the 'limit-quality' property."
+msgstr ""
+
+#: ../ristretto.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"This version comes with several changes such as online documentation on "
+"docs.xfce.org, the option to limit the maximum image-quality to the screen "
+"dimensions to improve memory-usage and performance - now ristretto renders "
+"at full quality with this option disabled, only one toolbar - instead of "
+"two, a quick-launch button on the toolbar to execute an editor, the option "
+"to pick a default-editor per mime-type, an optional clock that shows up when"
+" ristretto is fullscreen, Ristretto now shows a 'Loading..' message in the "
+"statusbar to indicate when it is busy and progressive loading of directories"
+" to prevent lockup of the UI. This version is designed to work with version "
+"4.10 of Xfce."
+msgstr ""
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list