[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-session] 52/52: I18n: Update translation zh_TW (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Sep 20 00:43:47 CEST 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 0
in repository xfce/xfce4-session.
commit 8624f724f82b2aba353e81f3d380340f046a92f6
Author: Walter Cheuk <wwycheuk at gmail.com>
Date: Wed Sep 20 00:42:53 2017 +0200
I18n: Update translation zh_TW (100%).
208 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/zh_TW.po | 67 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 34 insertions(+), 33 deletions(-)
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 291dc00..38ef869 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,14 +7,15 @@
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2010
# Hydonsingore Cia <hydonsingore at educities.edu.tw>, 2005
# umm <umm at pchome.com.tw>, 2003
+# Walter Cheuk <wwycheuk at gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/zh_TW/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:03+0000\n"
+"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -40,20 +41,20 @@ msgstr "請選擇要安裝的主題檔案..."
#: ../engines/balou/config.c:336
#, c-format
msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
-msgstr "無法從檔案「%s」安裝啟動畫面主題"
+msgstr "無法從檔案「%s」安裝起動畫面主題"
#: ../engines/balou/config.c:339
msgid "Theme File Error"
-msgstr "主題檔案錯誤"
+msgstr "主題檔案出錯"
#: ../engines/balou/config.c:342
msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
-msgstr "請核實該檔案是否為有效的啟動畫面主題檔案。"
+msgstr "請核實該檔案是否為有效的起動畫面主題檔案。"
#: ../engines/balou/config.c:402
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
-msgstr "無法從目錄 %s 中移除啟動畫面主題「%s」。"
+msgstr "無法從目錄 %s 中移除起動畫面主題「%s」。"
#: ../engines/balou/config.c:491
msgid "Choose theme filename..."
@@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "Balou"
#: ../engines/balou/config.c:995
msgid "Balou Splash Engine"
-msgstr "Balou 開機畫面引擎"
+msgstr "Balou 起動畫面引擎"
#: ../engines/mice/mice.c:373
msgid "Mice"
@@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "Mice"
#: ../engines/mice/mice.c:374
msgid "Mice Splash Engine"
-msgstr "Mice 開機畫面引擎"
+msgstr "Mice 起動畫面引擎"
#: ../engines/simple/simple.c:346
msgid "Configure Simple..."
@@ -141,7 +142,7 @@ msgstr "Simple"
#: ../engines/simple/simple.c:498
msgid "Simple Splash Engine"
-msgstr "Simple 開機畫面引擎"
+msgstr "Simple 起動畫面引擎"
#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
msgid "Screensaver"
@@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "應用程式自動啟動(_A)"
#: ../settings/session-editor.c:61
msgid "If running"
-msgstr "如果正在執行中"
+msgstr "如果在執行中"
#: ../settings/session-editor.c:62
msgid "Always"
@@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "永不"
#: ../settings/session-editor.c:129
msgid "Session Save Error"
-msgstr "工作階段儲存錯誤"
+msgstr "工作階段儲存出錯"
#: ../settings/session-editor.c:130
msgid "Unable to save the session"
@@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "您確定要清空工作階段快取?"
msgid ""
"The saved states of your applications will not be restored during your next "
"login."
-msgstr "您應用程式儲存的狀態在下次您登入時不會被復原。"
+msgstr "您應用程式儲存的狀態在下次您登入時不會復原。"
#: ../settings/session-editor.c:174
msgid "_Proceed"
@@ -240,7 +241,7 @@ msgstr "您可能需要手動刪除一些「%s」中的檔案。"
#: ../settings/session-editor.c:215
msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
-msgstr "所有的 Xfce 快取檔無法被清除"
+msgstr "所有的 Xfce 快取檔無法清除"
#: ../settings/session-editor.c:249
#, c-format
@@ -294,7 +295,7 @@ msgstr "無"
#: ../settings/xfae-dialog.c:78
msgid "Add application"
-msgstr "新增應用程式"
+msgstr "加入應用程式"
#: ../settings/xfae-dialog.c:92
msgid "Name:"
@@ -347,7 +348,7 @@ msgid ""
"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
"saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
"desktop environment, but you can still enable them if you want."
-msgstr "以下是當您登入 Xfce 桌面時會自動啟動的應用程式清單,此外還有您上次登出時儲存的應用程式。斜體的應用程式屬於其他桌面環境,但如果您想要的話仍然可以啟用它們。"
+msgstr "以下列出的是當您登入 Xfce 桌面時會自動啟動的應用程式,此外還有您上次登出時儲存的應用程式。斜體的應用程式屬於其他桌面環境,但如果您想要的話仍然可以啟用它們。"
#: ../settings/xfae-window.c:293
#, c-format
@@ -362,7 +363,7 @@ msgstr "無法移除項目"
msgid ""
"This will permanently remove the application from the list of automatically "
"started applications"
-msgstr "這會從自動啟動應用程式清單中永久性移除該應用程式"
+msgstr "這會從自動啟動應用程式清單永久移除該應用程式"
#: ../settings/xfae-window.c:332
#, c-format
@@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "最後存取:%s"
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
-msgstr "請選擇您要載入的工作階段。要載入一個工作階段,雙擊工作階段的名稱即可。"
+msgstr "請選擇您要復原的工作階段。要復原一個工作階段,雙擊工作階段的名稱即可。"
#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
@@ -440,7 +441,7 @@ msgstr "客戶端尚未設定任何屬性"
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:247
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
-msgstr "啟動 Gnome 鑰匙圈幕後程式中"
+msgstr "啟動 GNOME 鑰匙圈幕後程式中"
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
msgid "Starting KDE services"
@@ -457,7 +458,7 @@ msgid ""
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
-msgstr "無法取得 %s 的IP位址,\nXfce 將因而無法正常運作。\n在 /etc/hosts 加入「%s」\n可能可以改正這個問題。"
+msgstr "無法取得 %s 的 IP 位址,\nXfce 將因而無法正常運作。\n在 /etc/hosts 加入「%s」\n可能可以改正這個問題。"
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
msgid "Continue anyway"
@@ -491,7 +492,7 @@ msgstr "防失敗工作階段內的應用程式清單是空的。"
#. * won't have window decorations).
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
msgid "Session Manager Error"
-msgstr "工作階段管理程式錯誤"
+msgstr "工作階段管理程式出錯"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:718
msgid "Unable to load a failsafe session"
@@ -604,7 +605,7 @@ msgstr "啟動視窗管理程式中"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:359
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
-msgstr "啟動 Gnome 終端機中"
+msgstr "啟動 GNOME 終端機中"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:363
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
@@ -632,7 +633,7 @@ msgstr "啟動 KDE 終端機中"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:377
msgid "Starting the Beep Media Player"
-msgstr "啟動 Beep Media Player 中"
+msgstr "啟動 Beep 媒體播放器中"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:379
msgid "Starting The Gimp"
@@ -648,11 +649,11 @@ msgstr "啟動工作階段管理代理程式中"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:385
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
-msgstr "啟動 X-Chat 中"
+msgstr "啟動 X-Chat 聊天用戶端中"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:387
msgid "Starting the X Multimedia System"
-msgstr "啟動 X Multimedia System 中"
+msgstr "啟動 X 多媒體系統中"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:389
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
@@ -676,7 +677,7 @@ msgid ""
"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
"location.\n"
"You should delete this directory now.\n"
-msgstr "自動啟動目錄的位置有所更改。\n新的位置在\n\n %s\n\n該處可放置 .desktop 檔案,在這些檔案中描述您登入 Xfce 桌面時會啟動的應用程式。您位於先前自動啟動目錄的檔案已經成功地遷移到新的位置。\n您應該現在就刪除本目錄。\n"
+msgstr "自動啟動目錄的位置和格式有所更改。\n新的位置在\n\n %s\n\n該處可放置 .desktop 檔案,在這些檔案描述您登入 Xfce 桌面時會啟動的應用程式。您位於先前自動啟動目錄的檔案已經成功遷移到新的位置。\n本目錄應該立即刪除。\n"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684
msgid "Performing Autostart..."
@@ -748,7 +749,7 @@ msgstr "與 Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>。"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
msgid "Unable to contact D-Bus session bus"
-msgstr "無法聯絡 D-Bus 工作階段 bus"
+msgstr "無法聯絡 D-Bus 工作階段匯流排"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:227
msgid "Received error while trying to log out"
@@ -765,12 +766,12 @@ msgstr "登出 Xfce 桌面"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
msgid "Session and Startup"
-msgstr "工作階段與初始啟動"
+msgstr "工作階段與啟動"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr "自訂桌面初始啟動與開機畫面"
+msgstr "自訂桌面啟動與起動畫面"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
msgid "_Display chooser on login"
@@ -798,7 +799,7 @@ msgstr "登出時先問清楚(_P)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
-msgstr "當登出時跳出確認提示"
+msgstr "登出時需要確認"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
msgid "<b>Logout Settings</b>"
@@ -850,7 +851,7 @@ msgstr "<b>資訊</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
msgid "S_plash"
-msgstr "開機畫面(_P)"
+msgstr "起動畫面(_P)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
msgid ""
@@ -881,7 +882,7 @@ msgstr "工作階段(_S)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr "初始啟動時同時啟動 GN_OME 服務"
+msgstr "啟動時同時啟動 GN_OME 服務"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
@@ -889,7 +890,7 @@ msgstr "啟動 GNOME 服務,像是 gnome-keyring"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
msgid "Launch _KDE services on startup"
-msgstr "初始啟動時同時啟動 _KDE 服務"
+msgstr "啟動時同時啟動 _KDE 服務"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list