[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-panel] 18/47: I18n: Update translation gl (95%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Sep 20 00:40:29 CEST 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository xfce/xfce4-panel.
commit 36410ba5b6d665de9ae43bfc46ac89581487d322
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date: Wed Sep 20 00:40:02 2017 +0200
I18n: Update translation gl (95%).
388 translated messages, 20 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/gl.po | 352 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 217 insertions(+), 135 deletions(-)
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 3f79b20..caa7413 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-16 00:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-20 22:23+0000\n"
-"Last-Translator: Xosé <xosecalvo at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-13 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:01+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
msgstr "Engadir un novo iniciador ao panel baseándose na información deste ficheiro desktop"
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2707
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2699
#: ../migrate/main.c:117
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
@@ -41,147 +41,186 @@ msgid "Customize the panel"
msgstr "Personalizar o panel"
#. I18N: %s is the name of the plugin
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1028
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1195
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1042
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1201
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Confirma que desexa eliminar «%s»?"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1033
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1198
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1047
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1204
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
msgstr "Se elimina o elemento do panel, perderase permanentemente."
-#. move item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1193
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1048 ../panel/panel-dialogs.c:127
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1206
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:538
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1049
+#: ../panel/panel-plugin-external.c:436
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:929
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1207
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1190
+msgid "_Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1205
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1220
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1227
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1265
msgid "Pane_l"
msgstr "Pane_l"
-#. add new items
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1235 ../panel/panel-window.c:2719
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1274 ../panel/panel-window.c:2712
msgid "Add _New Items..."
msgstr "Engadir _novos elementos..."
-#. customize panel
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1246 ../panel/panel-window.c:2730
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1289 ../panel/panel-window.c:2727
msgid "Panel Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferencias do panel..."
-#. logout item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1263 ../panel/panel-window.c:2758
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1310 ../panel/panel-window.c:2759
msgid "Log _Out"
msgstr "Saír da _sesión"
-#: ../panel/main.c:80
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1330
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1345
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/main.c:81
msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
msgstr "Mostrar o diálogo «Preferencias do panel»"
-#: ../panel/main.c:80 ../panel/main.c:81
+#: ../panel/main.c:81 ../panel/main.c:82
msgid "PANEL-NUMBER"
msgstr "NÚMERO-DE-PANEL"
-#: ../panel/main.c:81
+#: ../panel/main.c:82
msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
msgstr "Mostrar o diálogo \"Engadir novos elementos\""
-#: ../panel/main.c:82
+#: ../panel/main.c:83
msgid "Save the panel configuration"
msgstr "Gardar a configuración do panel"
-#: ../panel/main.c:83
+#: ../panel/main.c:84
msgid "Add a new plugin to the panel"
msgstr "Engadir un novo engadido ao panel"
-#: ../panel/main.c:83
+#: ../panel/main.c:84
msgid "PLUGIN-NAME"
msgstr "NOME-DO-ENGADIDO"
-#: ../panel/main.c:84
+#: ../panel/main.c:85
msgid "Restart the running panel instance"
msgstr "Reiniciar a instancia en execución de panel"
-#: ../panel/main.c:85
+#: ../panel/main.c:86
msgid "Quit the running panel instance"
msgstr "Saír da instancia en execución de panel"
-#: ../panel/main.c:86
+#: ../panel/main.c:87
msgid "Do not wait for a window manager on startup"
msgstr "Non agardar por un xestor de xanelas durante o inicio"
-#: ../panel/main.c:87
+#: ../panel/main.c:88
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Mostrar a información da versión e saír"
+#: ../panel/main.c:207
+#, c-format
+msgid "Name %s lost on the message dbus, exiting."
+msgstr ""
+
#. parse context options
-#: ../panel/main.c:236
+#: ../panel/main.c:258
msgid "[ARGUMENTS...]"
msgstr "[ARGUMENTOS...]"
-#: ../panel/main.c:243
+#: ../panel/main.c:265
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "Introduza «%s --help» para obter información sobre o modo de uso."
-#: ../panel/main.c:262
+#: ../panel/main.c:284
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "O equipo de desenvolvemento de Xfce. Todos os dereitos reservados."
-#: ../panel/main.c:263
+#: ../panel/main.c:285
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor, comuníquelle os erros a <%s>."
-#: ../panel/main.c:321
+#: ../panel/main.c:351
msgid "There is already a running instance"
msgstr "Xa hai unha instancia en execución"
#. spawn ourselfs again
-#: ../panel/main.c:366
+#: ../panel/main.c:398
msgid "Restarting..."
msgstr "Reiniciando..."
-#: ../panel/main.c:381
+#: ../panel/main.c:413
msgid "Failed to show the preferences dialog"
msgstr "Produciuse un erro ao mostrar o diálogo de preferencias"
-#: ../panel/main.c:383
+#: ../panel/main.c:415
msgid "Failed to show the add new items dialog"
msgstr "Produciuse un erro ao mostrar o diálogo para engadir elementos novos"
-#: ../panel/main.c:385
+#: ../panel/main.c:417
msgid "Failed to save the panel configuration"
msgstr "Produciuse un erro ao gardar a configuración do panel"
-#: ../panel/main.c:387
+#: ../panel/main.c:419
msgid "Failed to add a plugin to the panel"
msgstr "Produciuse un erro ao engadir un engadido ao panel"
-#: ../panel/main.c:389
+#: ../panel/main.c:421
msgid "Failed to restart the panel"
msgstr "Produciuse un erro ao reiniciar o panel"
-#: ../panel/main.c:391
+#: ../panel/main.c:423
msgid "Failed to quit the panel"
msgstr "Produciuse un erro ao saír do panel"
-#: ../panel/main.c:393
+#: ../panel/main.c:425
msgid "Failed to send D-Bus message"
msgstr "Produciuse un erro ao enviar a mensaxe a D-Bus"
-#: ../panel/main.c:404
+#: ../panel/main.c:435 ../panel/panel-plugin-external.c:435
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/main.c:436
msgid ""
"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on"
" logout, so the panel is automatically started the next time you login."
msgstr "Desexa iniciar o panel? Se o fai asegúrese de que garda a sesión ao rematar a sesión, para que o panel se inicie automaticamente a seguinte vez que inicie a sesión."
-#: ../panel/main.c:407 ../panel/main.c:421
+#: ../panel/main.c:439 ../panel/main.c:453
#, c-format
msgid "No running instance of %s was found"
msgstr "Non se atopou ningunha instancia en execución de %s"
@@ -190,44 +229,48 @@ msgstr "Non se atopou ningunha instancia en execución de %s"
msgid "Failed to launch the migration application"
msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o aplicativo de migración"
-#: ../panel/panel-application.c:983
+#: ../panel/panel-application.c:982
msgid "Create _Launcher"
msgstr "Crear un _iniciador"
-#: ../panel/panel-application.c:984
+#: ../panel/panel-application.c:983
msgid ""
"This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
"files as menu items."
msgstr "Con isto créase un engadido iniciador novo no panel e insírense os ficheiros que se arrastran para enriba del como elementos do menú."
-#: ../panel/panel-application.c:986
+#: ../panel/panel-application.c:985
#, c-format
msgid "Create new launcher from %d desktop file"
msgid_plural "Create new launcher from %d desktop files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../panel/panel-application.c:1726
+#: ../panel/panel-application.c:1724
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-application.c:1725
msgid ""
"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
"server."
msgstr "Iniciou X sen un xestor de sesións. Ao premer Saír vai pechar o servidor de X."
-#: ../panel/panel-application.c:1727
+#: ../panel/panel-application.c:1726
msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
msgstr "Confirma que desexa saír do panel?"
-#: ../panel/panel-application.c:1735
+#: ../panel/panel-application.c:1734
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\""
msgstr "Produciuse un erro ao executar a orde \"%s\""
-#: ../panel/panel-dbus-client.c:210
+#: ../panel/panel-dbus-client.c:216
msgid ""
"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
msgstr "Especificouse unha sintaxe de evento de engadido incorrecta. Use ENGADIDO-DO-ENGADIDO:NOME[:TIPO:VALOR]."
-#: ../panel/panel-dbus-client.c:243
+#: ../panel/panel-dbus-client.c:246
#, c-format
msgid ""
"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and "
@@ -247,11 +290,15 @@ msgstr "Ricardo Domínguez Rouco <riklaren at gmail.com>, 2006.\nLeandro Regueiro <
msgid "Add New Item"
msgstr "Engadir un novo elemento"
+#: ../panel/panel-dialogs.c:128
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
#: ../panel/panel-dialogs.c:139
msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
msgstr "Escolla un panel para o novo engadido:"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:159 ../panel/panel-preferences-dialog.c:858
+#: ../panel/panel-dialogs.c:159 ../panel/panel-preferences-dialog.c:864
#, c-format
msgid "Panel %d"
msgstr "Panel %d"
@@ -266,20 +313,28 @@ msgstr "Como o panel está a ser executado en modo quiosque, non se lle permite
msgid "Modifying the panel is not allowed"
msgstr "Non se permite a modificación do panel"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:189
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:190
msgid "Add New Items"
msgstr "Engadir novos elementos"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:191
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:192
msgid "Add new plugins to the panel"
msgstr "Engadir novos engadidos ao panel"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:214
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:202
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:204 ../panel/panel-tic-tac-toe.c:124
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:217
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
msgid "_Search:"
msgstr "_Buscar:"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:222
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:225
msgid "Enter search phrase here"
msgstr "Introduza aquí a frase a buscar"
@@ -300,41 +355,41 @@ msgstr "O engadido reiniciouse máis dunha vez nos últimos %d segundos. Se prem
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:497
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:502
msgid "Primary"
msgstr "Primaria"
#. I18N: screen name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:516
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:522
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Pantalla %d"
#. I18N: monitor name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:542
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:548
#, c-format
msgid "Monitor %d"
msgstr "Monitor %d"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:924
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:930
msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
msgstr "Eliminaranse de xeito permanente as configuracións do panel e do engadido"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:925
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:931
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
msgstr "Confirma que desexa eliminar o panel %d?"
#. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
#. * runs external
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1037
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1043
#, c-format
msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(externo)</span>"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for external plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1042
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1048
#, c-format
msgid ""
"Internal name: %s-%d\n"
@@ -343,7 +398,7 @@ msgstr "Nome interno: %s-%d\nPID: %d"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for internal plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1054
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1060
#, c-format
msgid "Internal name: %s-%d"
msgstr "Nome interno: %s-%d"
@@ -532,11 +587,13 @@ msgstr "Apare_ncia"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
msgid "Move currently selected item up by one row"
msgstr "Mover o elemento seleccionado unha posición cara a arriba"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7
msgid "Move currently selected item down by one row"
msgstr "Mover o elemento seleccionado unha posición cara a abaixo"
@@ -685,127 +742,127 @@ msgstr "Acción"
msgid "_Actions"
msgstr "_Accións"
-#: ../plugins/actions/actions.c:150
+#: ../plugins/actions/actions.c:151
msgid "Log Out"
msgstr "Saír da sesión"
-#: ../plugins/actions/actions.c:151
+#: ../plugins/actions/actions.c:152
msgid "_Log Out"
msgstr "_Pechar a sesión"
-#: ../plugins/actions/actions.c:152
+#: ../plugins/actions/actions.c:153
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Confirma que desexa pechar a sesión?"
-#: ../plugins/actions/actions.c:153
+#: ../plugins/actions/actions.c:154
#, c-format
msgid "Logging out in %d seconds."
msgstr "Vaise pechar a sesión dentro de %d segundos."
-#: ../plugins/actions/actions.c:158
+#: ../plugins/actions/actions.c:159
msgid "Log Out..."
msgstr "Pechar a sesión..."
-#: ../plugins/actions/actions.c:159
+#: ../plugins/actions/actions.c:160
msgid "Log _Out..."
msgstr "_Pechar a sesión..."
-#: ../plugins/actions/actions.c:165
+#: ../plugins/actions/actions.c:166
msgid "Switch User"
msgstr "Cambiar de usuario"
-#: ../plugins/actions/actions.c:166
+#: ../plugins/actions/actions.c:167
msgid "_Switch User"
msgstr "_Cambiar de usuario"
-#: ../plugins/actions/actions.c:172
+#: ../plugins/actions/actions.c:173
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloquear a pantalla"
-#: ../plugins/actions/actions.c:173
+#: ../plugins/actions/actions.c:174
msgid "Loc_k Screen"
msgstr "B_loquear a pantalla"
-#: ../plugins/actions/actions.c:179
+#: ../plugins/actions/actions.c:180
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
-#: ../plugins/actions/actions.c:180
+#: ../plugins/actions/actions.c:181
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Hibernar"
-#: ../plugins/actions/actions.c:181
+#: ../plugins/actions/actions.c:182
msgid "Do you want to suspend to disk?"
msgstr "Desexa suspender no disco?"
-#: ../plugins/actions/actions.c:182
+#: ../plugins/actions/actions.c:183
#, c-format
msgid "Hibernating computer in %d seconds."
msgstr "O computador vaise hibernar en %d segundos."
-#: ../plugins/actions/actions.c:187
+#: ../plugins/actions/actions.c:188
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
-#: ../plugins/actions/actions.c:188
+#: ../plugins/actions/actions.c:189
msgid "Sus_pend"
msgstr "Sus_pender"
-#: ../plugins/actions/actions.c:189
+#: ../plugins/actions/actions.c:190
msgid "Do you want to suspend to RAM?"
msgstr "Desexa suspender na RAM?"
-#: ../plugins/actions/actions.c:190
+#: ../plugins/actions/actions.c:191
#, c-format
msgid "Suspending computer in %d seconds."
msgstr "O computador vaise suspender en %d segundos."
-#: ../plugins/actions/actions.c:195
+#: ../plugins/actions/actions.c:196
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../plugins/actions/actions.c:196
+#: ../plugins/actions/actions.c:197
msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../plugins/actions/actions.c:197
+#: ../plugins/actions/actions.c:198
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr "Está seguro de que desexa reiniciar?"
-#: ../plugins/actions/actions.c:198
+#: ../plugins/actions/actions.c:199
#, c-format
msgid "Restarting computer in %d seconds."
msgstr "O computador vaise reiniciar en %d segundos."
-#: ../plugins/actions/actions.c:203
+#: ../plugins/actions/actions.c:204
msgid "Shut Down"
msgstr "Apagar"
-#: ../plugins/actions/actions.c:204
+#: ../plugins/actions/actions.c:205
msgid "Shut _Down"
msgstr "_Apagar"
-#: ../plugins/actions/actions.c:205
+#: ../plugins/actions/actions.c:206
msgid "Are you sure you want to shut down?"
msgstr "Está seguro de que desexa apagar?"
-#: ../plugins/actions/actions.c:206
+#: ../plugins/actions/actions.c:207
#, c-format
msgid "Turning off computer in %d seconds."
msgstr "O computador vaise apagar en %d segundos."
-#: ../plugins/actions/actions.c:624
+#: ../plugins/actions/actions.c:594
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:1
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
-#: ../plugins/actions/actions.c:986
+#: ../plugins/actions/actions.c:992
#, c-format
msgid "Failed to run action \"%s\""
msgstr "Produciuse un erro ao executar a acción «%s»"
-#: ../plugins/actions/actions.c:1157
+#: ../plugins/actions/actions.c:1159
msgid "John Doe"
msgstr "Xan Perixán"
@@ -854,7 +911,7 @@ msgstr "Seleccione esta opción para mostrar o nome xenérico do aplicativo no m
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
msgid "Appearance"
@@ -885,17 +942,22 @@ msgid "Menu File"
msgstr "Ficheiro do menú"
#. I18N: default tooltip of the application menu
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:38
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:39
msgid "Applications"
msgstr "Aplicativos"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:569
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:388
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:536
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:392
msgid "Select An Icon"
msgstr "Seleccione unha icona"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:611
-#: ../plugins/clock/clock.c:878 ../plugins/launcher/launcher.c:2328
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:539
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:395
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:579
+#: ../plugins/clock/clock.c:879 ../plugins/launcher/launcher.c:2324
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
msgstr "Produciuse un erro ao executar a orde \"%s\"."
@@ -934,15 +996,21 @@ msgstr "Mostrar o menú na posición actual do rato"
msgid "Show help options"
msgstr "Mostrar as opcións de axuda"
-#: ../plugins/clock/clock.c:176
+#. TRANSLATORS: adjust this accordingly for your locale format
+#: ../plugins/clock/clock.c:46
+msgctxt "Date"
+msgid "%A %d %B %Y"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock.c:177
msgid "Week %V"
msgstr "Seman %V"
-#: ../plugins/clock/clock.c:469
+#: ../plugins/clock/clock.c:470
msgid "Failed to execute clock command"
msgstr "Produciuse un erro ao executar a orde do reloxo"
-#: ../plugins/clock/clock.c:820
+#: ../plugins/clock/clock.c:821
msgid "Custom Format"
msgstr "Formato personalizado"
@@ -1048,6 +1116,12 @@ msgstr "Mostrar re_de"
msgid "Clock Options"
msgstr "Opcións do reloxo"
+#. TRANSLATORS: adjust this accordingly for your locale format
+#: ../plugins/clock/clock-digital.h:25
+msgctxt "Time"
+msgid "%R"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87
msgid "Night"
msgstr "noite"
@@ -1279,42 +1353,42 @@ msgstr "doce"
msgid "What time is it?"
msgstr "Que hora é?"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:245
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:242
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:1
msgid "Directory Menu"
msgstr "Menú de directorios"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:574
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:577
#, c-format
msgid "Failed to launch application \"%s\""
msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o aplicativo «%s»"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:606
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:609
#, c-format
msgid "Failed to query content type for \"%s\""
msgstr "Produciuse un erro ao consultar o tipo de contido de «%s»"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:615
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:618
#, c-format
msgid "No default application found for \"%s\""
msgstr "Non se atopou o aplicativo predeterminado para «%s»"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:631
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:634
#, c-format
msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o aplicativo predeterminado para «%s»"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:729
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:732
#, c-format
msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o aplicativo preferido da categoría «%s»."
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:802
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:806
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir cartafol"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:813
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:821
msgid "Open in Terminal"
msgstr "Abrir na terminal"
@@ -1351,15 +1425,15 @@ msgstr "Patrón de _ficheiro:"
msgid "Filtering"
msgstr "Filtrado"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:404
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:388
msgid "Open launcher menu"
msgstr "Abrir o menú de iniciadores"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1591
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1580
msgid "Unnamed Item"
msgstr "Elemento sen nome"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1740
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1734
msgid "No items"
msgstr "Sen elementos"
@@ -1475,15 +1549,15 @@ msgstr "Avanzado"
msgid "Program launcher with optional menu"
msgstr "Iniciador de aplicativos con menú opcional"
-#: ../plugins/pager/pager.c:448 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/pager/pager.c:449 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
msgid "Workspace _Settings..."
msgstr "Opcións de e_spazo de traballo..."
-#: ../plugins/pager/pager.c:533
+#: ../plugins/pager/pager.c:537
msgid "Unable to open the workspace settings"
msgstr "Non foi posible abrir as opcións do espazo de traballo"
-#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:567 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:862
+#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:567 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:870
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espazo de traballo %d"
@@ -1540,15 +1614,15 @@ msgstr "_Expandir"
msgid "Adds a separator or space between panel items"
msgstr "Engadir un separador ou un espazo entre os elementos do panel"
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:210
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:216
msgid "Restore the minimized windows"
msgstr "Restaurar as xanelas minimizadas"
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:212
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:218
msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
msgstr "Minimizar todas as xanelas abertas e mostrar o escritorio"
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:215
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:221
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1
msgid "Show Desktop"
msgstr "Mostrar o escritorio"
@@ -1557,22 +1631,26 @@ msgstr "Mostrar o escritorio"
msgid "Hide all windows and show the desktop"
msgstr "Ocultar todas as xanelas e mostrar o escritorio"
-#: ../plugins/systray/systray.c:400
+#: ../plugins/systray/systray.c:458
msgid "Unable to start the notification area"
msgstr "Non foi posible iniciar a zona de notificación"
#. create fake error and show it
-#: ../plugins/systray/systray.c:869
+#: ../plugins/systray/systray.c:954
msgid ""
"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
"This area will be unused."
msgstr "O máis probable é que outro widget teña o control da función da zona de notificación. Non se vai usar esta zona."
-#: ../plugins/systray/systray.c:871
+#: ../plugins/systray/systray.c:956
msgid "The notification area lost selection"
msgstr "A zona de notificación perdeu a selección"
-#: ../plugins/systray/systray.c:1024
+#: ../plugins/systray/systray.c:1220
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/systray/systray.c:1221
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
msgstr "Está seguro de que desexa limpar a lista dos aplicativos coñecidos?"
@@ -1586,14 +1664,18 @@ msgid "_Maximum icon size (px):"
msgstr "Tamaño _máximo das iconas (px):"
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
+msgid "Sq_uare icons"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
msgid "Show _frame"
msgstr "Mostrar _marco"
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8
msgid "C_lear Known Applications"
msgstr "_Limpar os aplicativos coñecidos"
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9
msgid "Known Applications"
msgstr "Aplicativos coñecidos"
@@ -1695,23 +1777,23 @@ msgstr "Só mostrar as xanelas _minimizadas"
msgid "Show windows from all mo_nitors"
msgstr "Mostrar as _xanelas de todos os monitores"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3392
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3422
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "Mi_nimizar todo"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3401
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3430
msgid "Un_minimize All"
msgstr "Des_minimizar todo"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3407
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3438
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "Ma_ximizar todo"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3416
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3446
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "_Desmaximizar todo"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3426
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3458
msgid "_Close All"
msgstr "_Pechar todo"
@@ -1719,28 +1801,28 @@ msgstr "_Pechar todo"
msgid "Switch between open windows using buttons"
msgstr "Cambiar entre as xanelas abertas usando botóns"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:660
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:668
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1253
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1265
msgid "No Windows"
msgstr "Sen xanelas"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1268
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1280
msgid "Urgent Windows"
msgstr "Xanelas urxentes"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1310
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1323
msgid "Add Workspace"
msgstr "Engadir un espazo de traballo"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1330
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1346
#, c-format
msgid "Remove Workspace \"%s\""
msgstr "Eliminar o espazo de traballo «%s»"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1332
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1348
#, c-format
msgid "Remove Workspace %d"
msgstr "Eliminar o espazo de traballo %d"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list