[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-appfinder] 35/47: I18n: Update translation pt (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Sep 20 00:40:13 CEST 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 0
in repository xfce/xfce4-appfinder.
commit 49cdb64e608cf0c39d1c52d30228d9c16673dec2
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date: Wed Sep 20 00:39:36 2017 +0200
I18n: Update translation pt (100%).
68 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/pt.po | 222 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 114 insertions(+), 108 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index a9ec6a6..65bc797 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,53 +1,52 @@
-# European Portuguese translations for xfce4-appfinder package.
-# Copyright (C) 2004-2005 Eduard Roccatello.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-appfinder package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Nuno Donato <nunodonato at gmail.com>, 2004
-# Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>,2008-2012.
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-appfinder\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-08 10:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-13 12:01+0100\n"
-"Last-Translator: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:02+0000\n"
+"Last-Translator: Nick Schermer <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: Portugal\n"
+"Language: pt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/appfinder-category-model.c:146
msgid "All Applications"
msgstr "Todas as aplicações"
-#: ../src/appfinder-model.c:545
+#: ../src/appfinder-model.c:549
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/appfinder-model.c:546
+#: ../src/appfinder-model.c:550
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
-#: ../src/appfinder-model.c:547
+#: ../src/appfinder-model.c:551
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../src/appfinder-model.c:548
+#: ../src/appfinder-model.c:552
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
-#: ../src/appfinder-model.c:549
+#: ../src/appfinder-model.c:553
msgid "Filename"
msgstr "Nome de ficheiro"
-#: ../src/appfinder-model.c:1825
+#: ../src/appfinder-model.c:1833
msgid "Application has no command"
msgstr "A aplicação não tem comando"
-#: ../src/appfinder-model.c:2149
+#: ../src/appfinder-model.c:2157
msgid "Commands History"
msgstr "Histórico de comandos"
@@ -72,51 +71,53 @@ msgstr "A ação personalizada vai ser eliminada permanentemente."
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o padrão \"%s\"?"
-#: ../src/appfinder-window.c:219
-#: ../src/main.c:446
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
+#: ../src/appfinder-window.c:220 ../src/main.c:446
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
msgid "Application Finder"
msgstr "Localizar aplicações"
-#: ../src/appfinder-window.c:271
+#: ../src/appfinder-window.c:272
msgid "Toggle view mode"
msgstr "Trocar modo de visualização"
-#: ../src/appfinder-window.c:363
+#: ../src/appfinder-window.c:364
msgid "La_unch"
msgstr "I_niciar"
-#: ../src/appfinder-window.c:798
+#: ../src/appfinder-window.c:805
msgid "Failed to launch desktop item editor"
msgstr "Falha ao iniciar o editor de itens do ambiente de trabalho"
-#: ../src/appfinder-window.c:824
-msgid "This will permanently remove the custom desktop file from your home directory."
+#: ../src/appfinder-window.c:831
+msgid ""
+"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
+"directory."
msgstr "Vai remover permanentemente o ficheiro de ambiente de trabalho personalizado existente na sua pasta pessoal."
-#: ../src/appfinder-window.c:825
+#: ../src/appfinder-window.c:832
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
msgstr "Tem a certeza que pretende reverter \"%s\"?"
-#: ../src/appfinder-window.c:835
+#: ../src/appfinder-window.c:842
msgid "Failed to remove desktop file"
msgstr "Falha ao remover o ficheiro"
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
#. * second with Hidden=true
-#: ../src/appfinder-window.c:868
+#: ../src/appfinder-window.c:875
#, c-format
-msgid "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
+msgid ""
+"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
+"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
msgstr "Para mostrar o item, tem que remover ficheiro de ambiente de trabalho em \"%s\" ou abrir o ficheiro no mesmo diretório e remover a linha \"%s\"."
-#: ../src/appfinder-window.c:873
-#: ../src/appfinder-window.c:958
+#: ../src/appfinder-window.c:880 ../src/appfinder-window.c:972
msgid "_Hide"
msgstr "_Ocultar"
-#: ../src/appfinder-window.c:874
+#: ../src/appfinder-window.c:881
#, c-format
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
msgstr "Tem a certeza que pretende ocultar \"%s\"?"
@@ -150,148 +151,154 @@ msgstr "Forçar a saída"
msgid "Unable to daemonize the process"
msgstr "Incapaz de criar processo como serviço"
-#: ../src/main.c:522
+#: ../src/main.c:524
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "Digite \"%s --help\" para informações de utilização."
-#: ../src/main.c:533
+#: ../src/main.c:535
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "A equipa de desenvolvimento Xfce. Todos os direitos reservados."
-#: ../src/main.c:534
+#: ../src/main.c:536
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor, reporte os erros em <%s>."
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1
-msgid "Add a new custom action."
-msgstr "Adicionar uma ação personalizada."
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefixo"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2
-msgid "Always c_enter the window"
-msgstr "_Centrar sempre a janela"
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Expressão normal"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aparência"
+msgid "Very Small"
+msgstr "Muito pequeno"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
+msgid "Smaller"
+msgstr "Menor"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Comportamento"
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeno"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6
-msgid "C_lear Custom Command History"
-msgstr "_Limpar histórico de comandos personalizados"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7
-msgid "Categ_ory icon size:"
-msgstr "Tamanh_o dos ícones das categorias:"
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8
-msgid "Center the window on startup."
-msgstr "Centrar janela ao iniciar."
+msgid "Larger"
+msgstr "Maior"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Co_mando:"
-
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
-msgid "Custom _Actions"
-msgstr "Açõ_es personalizadas"
+msgid "Very Large"
+msgstr "Muito grande"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
-msgid "History"
-msgstr "Histórico"
+msgid "Remember last _selected category"
+msgstr "Lembrar última categoria _selecionada"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
+msgid "Always c_enter the window"
+msgstr "_Centrar sempre a janela"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can use \\0 and \\<num>."
-msgstr "Se o tipo for definido como prefixo, %s será substituido pela linha após o padrão e %S pelo texto integral. Para expressões normais pode utilizar \\0 e \\<num>."
+msgid "Center the window on startup."
+msgstr "Centrar janela ao iniciar."
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
-msgid "Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a running instance to speed up opening new windows. You might want to disable this to reduce memory usage."
-msgstr "Em vez de sair da aplicação ao fechar a última janela, manter a instância em execução para acelerar a abertura de novas janelas. Pode desativar esta opção para reduzir a utilização de memória."
+msgid "Keep running _instance in the background"
+msgstr "Manter _instância atual em segundo plano"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
-msgid "Ite_m icon size:"
-msgstr "Ta_manho dos ícones dos itens:"
+msgid ""
+"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
+"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
+"this to reduce memory usage."
+msgstr "Em vez de sair da aplicação ao fechar a última janela, manter a instância em execução para acelerar a abertura de novas janelas. Pode desativar esta opção para reduzir a utilização de memória."
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
-msgid "Keep running _instance in the background"
-msgstr "Manter _instância atual em segundo plano"
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Comportamento"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+msgid "_View items as icons"
+msgstr "_Ver itens como ícones"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
-msgid "Larger"
-msgstr "Maior"
+msgid "Text besi_de icons"
+msgstr "Texto ao la_do dos ícones"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgid "Ite_m icon size:"
+msgstr "Ta_manho dos ícones dos itens:"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
-msgid "Patte_rn:"
-msgstr "Pad_rão:"
+msgid "Categ_ory icon size:"
+msgstr "Tamanh_o dos ícones das categorias:"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
-msgid "Pattern"
-msgstr "Padrão"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparência"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefixo"
+msgid "C_lear Custom Command History"
+msgstr "_Limpar histórico de comandos personalizados"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Expressão normal"
+msgid "History"
+msgstr "Histórico"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
-msgid "Remember last _selected category"
-msgstr "Lembrar última categoria _selecionada"
+msgid "_General"
+msgstr "_Geral"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
-msgid "Remove the currently selected action."
-msgstr "Remover a ação selecionada."
+msgid "Pattern"
+msgstr "Padrão"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeno"
+msgid "Add a new custom action."
+msgstr "Adicionar uma ação personalizada."
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
-msgid "Smaller"
-msgstr "Menor"
-
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
-msgid "Text besi_de icons"
-msgstr "Texto ao la_do dos ícones"
+msgid "Remove the currently selected action."
+msgstr "Remover a ação selecionada."
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
-msgid "Very Large"
-msgstr "Muito grande"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
+"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
+"use \\0 and \\<num>."
+msgstr "Se o tipo for definido como prefixo, %s será substituido pela linha após o padrão e %S pelo texto integral. Para expressões normais pode utilizar \\0 e \\<num>."
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
-msgid "Very Small"
-msgstr "Muito pequeno"
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "Co_mando:"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
-msgid "_General"
-msgstr "_Geral"
+msgid "Patte_rn:"
+msgstr "Pad_rão:"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
-msgid "_Save match in command history"
-msgstr "Gravar ocorrência_s no histórico de comandos"
-
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
+msgid "_Save match in command history"
+msgstr "Gravar ocorrência_s no histórico de comandos"
+
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
-msgid "_View items as icons"
-msgstr "_Ver itens como ícones"
+msgid "Custom _Actions"
+msgstr "Açõ_es personalizadas"
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
msgid "Find and launch applications installed on your system"
@@ -304,4 +311,3 @@ msgstr "Executar programa..."
#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
msgid "Run a program"
msgstr "Executar um programa"
-
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list