[Xfce4-commits] [xfce/thunar] 37/56: I18n: Update translation pl (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Sep 20 00:38:50 CEST 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 0
in repository xfce/thunar.
commit d613fc24d2405a63ad4a198551fbd57a33fe648b
Author: Michał Olber <michal at olber.pl>
Date: Wed Sep 20 00:38:04 2017 +0200
I18n: Update translation pl (100%).
681 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/pl.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
1 file changed, 44 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 25d0a46..509438f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,9 +3,9 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# OSWorld <michal.olber at osworld.pl>, 2014
+# Michał Olber <michal at olber.pl>, 2014
# Piotr Maliński <riklaunim at gmail.com>, 2006
-# Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2009,2011-2012
+# Piotr Sokół <psokol.l10n at gmail.com>, 2009,2011-2012
# Szymon Kałasz <szymon_maestro at gazeta.pl>, 2007
# Tomasz Michał Łukaszewski <T.Lukaszewski at aster.pl>, 2006
msgid ""
@@ -13,14 +13,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-01 18:05+0000\n"
-"Last-Translator: OSWorld <michal.olber at osworld.pl>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/thunar/language/pl/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:02+0000\n"
+"Last-Translator: Michał Olber <michal at olber.pl>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: ../thunar/main.c:62
msgid "Open the bulk rename dialog"
@@ -222,6 +222,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Usunąć trwale zaznaczony element?"
msgstr[1] "Usunąć trwale %u zaznaczone elementy?"
msgstr[2] "Usunąć trwale %u zaznaczonych elementów?"
+msgstr[3] "Usunąć trwale %u zaznaczonych elementów?"
#: ../thunar/thunar-application.c:1779
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
@@ -976,6 +977,7 @@ msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "Nie udało się otworzyć %d pliku"
msgstr[1] "Nie udało się otworzyć %d plików"
msgstr[2] "Nie udało się otworzyć %d plików"
+msgstr[3] "Nie udało się otworzyć %d plików"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:692
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
@@ -988,6 +990,7 @@ msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Zostanie otwarte dodatkowe okno."
msgstr[1] "Zostaną otwarte %d dodatkowe okna."
msgstr[2] "Zostanie otwartych %d dodatkowych okien."
+msgstr[3] "Zostanie otwartych %d dodatkowych okien."
#: ../thunar/thunar-launcher.c:698
#, c-format
@@ -996,6 +999,7 @@ msgid_plural "Open %d New Windows"
msgstr[0] "Otwórz w nowym oknie"
msgstr[1] "Otwórz w %d nowych oknach"
msgstr[2] "Otwórz w %d nowych oknach"
+msgstr[3] "Otwórz w %d nowych oknach"
#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:790
@@ -1005,6 +1009,7 @@ msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Otwórz w nowym oknie"
msgstr[1] "Otwórz w %d nowych oknach"
msgstr[2] "Otwórz w %d nowych oknach"
+msgstr[3] "Otwórz w %d nowych oknach"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:791
#, c-format
@@ -1013,6 +1018,7 @@ msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "Otwórz wybrany katalog w %d nowym oknie"
msgstr[1] "Otwórz wybrane katalogi w %d nowych oknach"
msgstr[2] "Otwórz wybrane katalogi w %d nowych oknach"
+msgstr[3] "Otwórz wybrane katalogi w %d nowych oknach"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:811
msgid "_Open in New Window"
@@ -1024,6 +1030,7 @@ msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Otwiera zaznaczony plik"
msgstr[1] "Otwiera zaznaczone pliki"
msgstr[2] "Otwiera zaznaczone pliki"
+msgstr[3] "Otwiera zaznaczone pliki"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:863
msgid "_Execute"
@@ -1035,6 +1042,7 @@ msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Uruchom zaznaczony plik"
msgstr[1] "Uruchom zaznaczone pliki"
msgstr[2] "Uruchom zaznaczone pliki"
+msgstr[3] "Uruchom zaznaczone pliki"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:870
@@ -1049,6 +1057,7 @@ msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Otwiera zaznaczony plik za pomocą „%s”"
msgstr[1] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocą „%s”"
msgstr[2] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocą „%s”"
+msgstr[3] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocą „%s”"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:894
msgid "_Open With Other Application..."
@@ -1064,6 +1073,7 @@ msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Otwiera zaznaczony plik za pomocą domyślnego programu"
msgstr[1] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocą domyślnych programów"
msgstr[2] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocą domyślnych programów"
+msgstr[3] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocą domyślnych programów"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:956
#, c-format
@@ -1083,6 +1093,7 @@ msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Pulpit (utwórz dowiązanie)"
msgstr[1] "Pulpit (utwórz dowiązania)"
msgstr[2] "Pulpit (utwórz dowiązania)"
+msgstr[3] "Pulpit (utwórz dowiązania)"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1494
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
@@ -1090,6 +1101,7 @@ msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Tworzy dowiązanie do zaznaczonego pliku na pulpicie"
msgstr[1] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików na pulpicie"
msgstr[2] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików na pulpicie"
+msgstr[3] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików na pulpicie"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1531 ../thunar/thunar-launcher.c:1574
#, c-format
@@ -1098,6 +1110,7 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Wysyła zaznaczony plik do „%s”"
msgstr[1] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”"
msgstr[2] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”"
+msgstr[3] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”"
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316
@@ -1107,6 +1120,7 @@ msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
msgstr[0] "%d element (%s), wolna przestrzeń: %s"
msgstr[1] "%d elementy (%s), wolna przestrzeń: %s"
msgstr[2] "%d elementów (%s), wolna przestrzeń: %s"
+msgstr[3] "%d elementów (%s), wolna przestrzeń: %s"
#. just the standard text
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325
@@ -1116,6 +1130,7 @@ msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d element, wolna przestrzeń: %s"
msgstr[1] "%d elementy, wolna przestrzeń: %s"
msgstr[2] "%d elementów, wolna przestrzeń: %s"
+msgstr[3] "%d elementów, wolna przestrzeń: %s"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
#, c-format
@@ -1124,6 +1139,7 @@ msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d element"
msgstr[1] "%d elementy"
msgstr[2] "%d elementów"
+msgstr[3] "%d elementów"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2352
#, c-format
@@ -1172,6 +1188,7 @@ msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d zaznaczony element (%s)"
msgstr[1] "%d zaznaczone elementy (%s)"
msgstr[2] "%d zaznaczonych elementów (%s)"
+msgstr[3] "%d zaznaczonych elementów (%s)"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2425
#, c-format
@@ -1180,6 +1197,7 @@ msgid_plural "%d items selected"
msgstr[0] "%d zaznaczony element"
msgstr[1] "%d zaznaczone elementy"
msgstr[2] "%d zaznaczonych elementów"
+msgstr[3] "%d zaznaczonych elementów"
#. append the "Create Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
@@ -1671,6 +1689,7 @@ msgid_plural "%d file operations running"
msgstr[0] "Trwa %d operacja plikowa"
msgstr[1] "Trwają %d operacje plikowe"
msgstr[2] "Trwa %d operacji plikowych"
+msgstr[3] "Trwa %d operacji plikowych"
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:342
msgid "Cancelling..."
@@ -1683,6 +1702,7 @@ msgid_plural "%lu hours remaining"
msgstr[0] "pozostała %lu godzina"
msgstr[1] "pozostały %lu godziny"
msgstr[2] "pozostało %lu godzin"
+msgstr[3] "pozostało %lu godzin"
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:491
#, c-format
@@ -1691,6 +1711,7 @@ msgid_plural "%lu minutes remaining"
msgstr[0] "pozostała %lu minuta"
msgstr[1] "pozostały %lu minuty"
msgstr[2] "pozostało %lu minut"
+msgstr[3] "pozostało %lu minut"
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:496
#, c-format
@@ -1699,6 +1720,7 @@ msgid_plural "%lu seconds remaining"
msgstr[0] "pozostała %lu sekunda"
msgstr[1] "pozostały %lu sekundy"
msgstr[2] "pozostało %lu sekund"
+msgstr[3] "pozostało %lu sekund"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:237
msgid "General"
@@ -1887,6 +1909,7 @@ msgid_plural "Remove Files"
msgstr[0] "Usuń plik"
msgstr[1] "Usuń pliki"
msgstr[2] "Usuń pliki"
+msgstr[3] "Usuń pliki"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1647
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
@@ -1894,6 +1917,7 @@ msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
msgstr[0] "Usuwa zaznaczony plik z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy"
msgstr[1] "Usuwa zaznaczone pliki z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy"
msgstr[2] "Usuwa zaznaczone pliki z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy"
+msgstr[3] "Usuwa zaznaczone pliki z listy plików przeznaczonych do zmiany nazwy"
#. change title to reflect the standalone status
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1798
@@ -1932,6 +1956,7 @@ msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
msgstr[0] "Panel boczny (dodaj zakładkę)"
msgstr[1] "Panel boczny (dodaj zakładki)"
msgstr[2] "Panel boczny (dodaj zakładki)"
+msgstr[3] "Panel boczny (dodaj zakładki)"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
@@ -1939,6 +1964,7 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Dodaje zakładkę do zaznaczonego katalogu"
msgstr[1] "Dodaje zakładki do zaznaczonych katalogów"
msgstr[2] "Dodaje zakładki do zaznaczonych katalogów"
+msgstr[3] "Dodaje zakładki do zaznaczonych katalogów"
#. append the "Mount Volume" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
@@ -2003,6 +2029,7 @@ msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u element, %s"
msgstr[1] "%u elementy, łącznie %s"
msgstr[2] "%u elementów, łącznie %s"
+msgstr[3] "%u elementów, łącznie %s"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358
msgid "Folder Context Menu"
@@ -2067,6 +2094,7 @@ msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Utwórz _dowiązanie"
msgstr[1] "Utwórz _dowiązania"
msgstr[2] "Utwórz _dowiązania"
+msgstr[3] "Utwórz _dowiązania"
#. append the "Rename" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370 ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
@@ -2129,6 +2157,7 @@ msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Przygotowuje zaznaczony plik do przeniesienia za pomocą polecenia „Wklej”"
msgstr[1] "Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocą polecenia „Wklej”"
msgstr[2] "Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocą polecenia „Wklej”"
+msgstr[3] "Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocą polecenia „Wklej”"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3705
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
@@ -2136,6 +2165,7 @@ msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Przygotowuje zaznaczony plik do skopiowania za pomocą polecenia „Wklej”"
msgstr[1] "Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocą polecenia „Wklej”"
msgstr[2] "Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocą polecenia „Wklej”"
+msgstr[3] "Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocą polecenia „Wklej”"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3716
msgid "Delete the selected file"
@@ -2143,6 +2173,7 @@ msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Usuwa zaznaczony plik"
msgstr[1] "Usuwa zaznaczone pliki"
msgstr[2] "Usuwa zaznaczone pliki"
+msgstr[3] "Usuwa zaznaczone pliki"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3730
msgid "Duplicate the selected file"
@@ -2150,6 +2181,7 @@ msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Duplikuje zaznaczony plik"
msgstr[1] "Duplikuje zaznaczone pliki"
msgstr[2] "Duplikuje zaznaczone pliki"
+msgstr[3] "Duplikuje zaznaczone pliki"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3739
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
@@ -2157,6 +2189,7 @@ msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Tworzy dowiązanie do zaznaczonego pliku"
msgstr[1] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików"
msgstr[2] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików"
+msgstr[3] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3747
msgid "Rename the selected file"
@@ -2164,6 +2197,7 @@ msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Zmienia nazwę zaznaczonego pliku"
msgstr[1] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików"
msgstr[2] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików"
+msgstr[3] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3755
msgid "Restore the selected file"
@@ -2171,6 +2205,7 @@ msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Przenosi zaznaczony plik do jego pierwotnego położenia"
msgstr[1] "Przenosi zaznaczone pliki do ich pierwotnych położeń"
msgstr[2] "Przenosi zaznaczone pliki do ich pierwotnych położeń"
+msgstr[3] "Przenosi zaznaczone pliki do ich pierwotnych położeń"
#. add the "Empty File" item
#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
@@ -2766,6 +2801,7 @@ msgid_plural "%dx%d pixels"
msgstr[0] "%dx%d piksel"
msgstr[1] "%dx%d pikseli"
msgstr[2] "%dx%d pikseli"
+msgstr[3] "%dx%d pikseli"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
msgid "Con_vert to:"
@@ -2983,6 +3019,7 @@ msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "Wysłać %d plik w skompresowanym archiwum?"
msgstr[1] "Wysłać %d pliki w skompresowanym archiwum?"
msgstr[2] "Wysłać %d plików w skompresowanym archiwum?"
+msgstr[3] "Wysłać %d plików w skompresowanym archiwum?"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
@@ -3027,6 +3064,7 @@ msgid_plural "Failed to compress %d files"
msgstr[0] "Nie udało się skompresować %d pliku"
msgstr[1] "Nie udało się skompresować %d plików"
msgstr[2] "Nie udało się skompresować %d plików"
+msgstr[3] "Nie udało się skompresować %d plików"
#. tell the user that we failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list