[Xfce4-commits] [xfce/libxfce4util] 54/54: I18n: Update translation zh_TW (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Sep 20 00:34:33 CEST 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       x   f   c   e   -   4   .   1   0   
   in repository xfce/libxfce4util.

commit d6e35cf600ff25bfc9d870232bb466a30eed8be5
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date:   Wed Sep 20 00:33:38 2017 +0200

    I18n: Update translation zh_TW (100%).
    
    7 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/zh_TW.po | 81 ++++++++++++-------------------------------------------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 65 deletions(-)

diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index b861022..68a420c 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,20 +1,21 @@
-# Traditional Chinese translation for libxfce4util
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# 
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: master\n"
+"Project-Id-Version: Libxfce4util\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-14 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-27 10:04+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: chinese-l10n <chinese-l10n at googlegroups.com>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:02+0000\n"
+"Last-Translator: Nick Schermer <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4util/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../libxfce4util/xfce-fileutils.c:153
 #, c-format
@@ -43,27 +44,7 @@ msgid ""
 " THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n"
 " (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n"
 " THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
-msgstr ""
-"Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
-" modification, are permitted provided that the following conditions\n"
-" are met:\n"
-"\n"
-" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright\n"
-"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.\n"
-" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright\n"
-"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the\n"
-"    documentation and/or other materials provided with the distribution.\n"
-"\n"
-" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR\n"
-" IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES\n"
-" OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.\n"
-" IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,\n"
-" INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT\n"
-" NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,\n"
-" DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY\n"
-" THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n"
-" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n"
-" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
+msgstr "Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n modification, are permitted provided that the following conditions\n are met:\n\n 1. Redistributions of source code must retain the above copyright\n    notice, this list of conditions and the following disclaimer.\n 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright\n    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the\n    documentation and/or other materials provided with  [...]
 
 #: ../libxfce4util/xfce-license.c:66
 msgid ""
@@ -77,26 +58,10 @@ msgid ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for\n"
 "more details.\n"
 "\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-"with\n"
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n"
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"本程式是自由軟體,您可以依照自由軟體基金會所發佈 \n"
-"的 GNU 通用公共許可證 (GUN General Public License) 條款,\n"
-"重新散佈和/或修改此軟體;  請使用第二版,或是 (根據您\n"
-"選擇的) 任何較新的版本。\n"
-"\n"
-"本程式散佈的目地是希望可以對您有所助益,但沒有任何擔保;\n"
-"甚至沒有隱含保證的適銷性或針對特定用途的適用性。\n"
-"請參閱 GNU 通用公共許可證 (GUN General Public License)\n"
-"以取得更多詳細資訊。\n"
-"\n"
-"您應該已經收到一份本程式隨附的 GNU 通用公共許可證 (GNU \n"
-"General Public License) ; 如果沒有收到,寫信給 Free Software \n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, \n"
-"MA 0110-1301, USA.\n"
+msgstr "本程式是自由軟體,您可以依照自由軟體基金會所發佈 \n的 GNU 通用公共許可證 (GUN General Public License) 條款,\n重新散佈和/或修改此軟體;  請使用第二版,或是 (根據您\n選擇的) 任何較新的版本。\n\n本程式散佈的目地是希望可以對您有所助益,但沒有任何擔保;\n甚至沒有隱含保證的適銷性或針對特定用途的適用性。\n請參閱 GNU 通用公共許可證 (GUN General Public License)\n以取得更多詳細資訊。\n\n您應該已經收到一份本程式隨附的 GNU 通用公共許可證 (GNU \nGeneral Public License) ; 如果沒有收到,寫信給 Free Software \nFoundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, \nMA 0110-1301, USA.\n"
 
 #: ../libxfce4util/xfce-license.c:88
 msgid ""
@@ -114,21 +79,7 @@ msgid ""
 "License along with this library; if not, write to the \n"
 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
 "Boston, MA 02110-1301  USA.\n"
-msgstr ""
-"本函式庫是自由軟體,您可以依照自由軟體基金會所發佈 \n"
-"的 GNU 通用公共許可證 (GUN Library General Public License) \n"
-"條款,重新散佈和/或修改此軟體;  請使用第二版,或是 (根據您\n"
-"選擇的) 任何較新的版本。\n"
-"\n"
-"本函式庫散佈的目地是希望可以對您有所助益,但沒有任何擔保;\n"
-"甚至沒有隱含保證的適銷性或針對特定用途的適用性。\n"
-"請參閱 GNU 通用公共許可證 (GUN Library General Public License)\n"
-"以取得更多詳細資訊。\n"
-"\n"
-"您應該已經收到一份本函式庫隨附的 GNU 函式庫通用公共許可證 \n"
-"(GNU Library General Public License) ; 如果沒有收到,請寫信給 \n"
-"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, \n"
-"Boston, MA 0110-1301  USA.\n"
+msgstr "本函式庫是自由軟體,您可以依照自由軟體基金會所發佈 \n的 GNU 通用公共許可證 (GUN Library General Public License) \n條款,重新散佈和/或修改此軟體;  請使用第二版,或是 (根據您\n選擇的) 任何較新的版本。\n\n本函式庫散佈的目地是希望可以對您有所助益,但沒有任何擔保;\n甚至沒有隱含保證的適銷性或針對特定用途的適用性。\n請參閱 GNU 通用公共許可證 (GUN Library General Public License)\n以取得更多詳細資訊。\n\n您應該已經收到一份本函式庫隨附的 GNU 函式庫通用公共許可證 \n(GNU Library General Public License) ; 如果沒有收到,請寫信給 \nFree Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, \nBoston, MA 0110-1301  USA.\n"
 
 #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:132
 #, c-format

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list