[Xfce4-commits] [xfce/libxfce4util] 43/54: I18n: Update translation sr (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Wed Sep 20 00:33:59 CEST 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/libxfce4util.

commit f63e2b99959d3a8002688bb0c63d50bdfe666abf
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date:   Wed Sep 20 00:33:12 2017 +0200

    I18n: Update translation sr (100%).
    
    7 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/sr.po | 85 ++++++++++++----------------------------------------------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 69 deletions(-)

diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 6f3d999..5e50286 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,21 +1,22 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the libxfce4util package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>, 2012.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libxfce4util.master\n"
+"Project-Id-Version: Libxfce4util\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-05 05:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-05 10:35+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>\n"
-"Language-Team: српски <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: sr\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:02+0000\n"
+"Last-Translator: Nick Schermer <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4util/language/sr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../libxfce4util/xfce-fileutils.c:153
 #, c-format
@@ -44,30 +45,7 @@ msgid ""
 " THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n"
 " (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n"
 " THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
-msgstr ""
-" Прерасподела и коришћење у изворном и извршном облику, са\n"
-" изменама или без њих, су допуштени ако су задовољени следећи\n"
-" услови:\n"
-"\n"
-" 1. Прерасподела изворног кода мора да садржи горње обавештење о\n"
-"    ауторским правима, овај списак услова као и следећу изјаву.\n"
-" 2. Прерасподела у извршном облику мора да прикаже горње обавештење\n"
-"    о ауторским правима, овај списак услова и следећу изјаву у\n"
-"    документацији и/или други материјал обезбеђен дистрибуцијом.\n"
-"\n"
-"\n"
-" АУТОР ОБЕЗБЕЂУЈЕ ОВАЈ СОФТВЕР „КАКАВ ЈЕСТЕ“ И СВЕ ИЗРАЖЕНЕ ИЛИ\n"
-" ПРИМЕЊЕНЕ ГАРАНЦИЈЕ, УКЉУЧУЈУЋИ, АЛИ НЕ ОГРАНИЧАВАЈУЋИ СЕ И НА\n"
-" ПРИМЕЊЕНЕ ГАРАНЦИЈЕ ТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ И ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ\n"
-" НАМЕНИ СУ ПОРЕЧЕНЕ. НИ У КОМ СЛУЧАЈУ НЕЋЕ АУТОР БИТИ ОДГОВОРАН\n"
-" ЗА БИЛО КАКВУ НЕПОСРЕДНУ, ПОСРЕДНУ, СЛУЧАЈНУ, ПОСЕБНУ, ПРИМЕРНУ,\n"
-" ИЛИ ПОСЛЕДИЧНУ ШТЕТУ (УКЉУЧУЈУЋИ, АЛИ НЕ ОГРАНИЧАВАЈУЋИ СЕ НА,\n"
-" ПРИБАВЉАЊЕ ЗАМЕНСКИХ ДОБАРА ИЛИ УСЛУГА; ГУБИТАК УПОТРЕБЕ, ПОДАТАКА,\n"
-" ИЛИ ЗАРАДЕ; ИЛИ ПРЕКИДА ПОСЛОВАЊА) БИЛО ДА ЈЕ ПРОУЗРОКОВАНО И НА\n"
-" БИЛО КАКВОЈ ТЕОРИЈИ ОДГОВОРНОСТИ, БИЛО У УГОВОРУ, СТРИКТНОЈ\n"
-" ОДГОВОРНОСТИ, ИЛИ КРИВУ (УКЉУЧУЈУЋИ НЕПАЖЊУ ИЛИ ДРУГО) ДОВОЂЕЊЕ\n"
-" ДО НЕУПОТРЕБЕ ОВОГ СОФТВЕРА, ЧАК АКО ЈЕ И ОБАВЕШТЕН О МОГУЋНОСТИ\n"
-" ТАКВЕ ШТЕТЕ.\n"
+msgstr " Прерасподела и коришћење у изворном и извршном облику, са\n изменама или без њих, су допуштени ако су задовољени следећи\n услови:\n\n 1. Прерасподела изворног кода мора да садржи горње обавештење о\n    ауторским правима, овај списак услова као и следећу изјаву.\n 2. Прерасподела у извршном облику мора да прикаже горње обавештење\n    о ауторским правима, овај списак услова и следећу изјаву у\n    документацији и/или други материјал обезбеђен дистрибуцијом.\n\n\n АУТОР ОБЕЗБЕЂУ [...]
 
 #: ../libxfce4util/xfce-license.c:66
 msgid ""
@@ -81,27 +59,10 @@ msgid ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for\n"
 "more details.\n"
 "\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-"with\n"
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n"
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"Овај програм је слободан софтвер; можете га прослеђивати\n"
-"и/или мењати под условима Гнуове опште јавне лиценце коју\n"
-"је објавила Задужбина слободног софтвера; верзије 2 лиценце\n"
-"или (по вашем избору) било које новије верзије.\n"
-"\n"
-"Овај програм се расподељује у нади да ће бити користан,\n"
-"али БЕЗ ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; чак и без примењене гаранције\n"
-"ТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.\n"
-"Погледајте ГНУ Општу јавну лиценцу за више детаља.\n"
-"\n"
-"Требали сте да примите примерак ГНУ Опште јавне лиценце\n"
-"уз овај програм; ако нисте, пишите Задужбини слободног\n"
-"софтва на адресу: Free Software Foundation, Inc., 51\n"
-"Franklin St1reet, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
-"USA.\n"
+msgstr "Овај програм је слободан софтвер; можете га прослеђивати\nи/или мењати под условима Гнуове опште јавне лиценце коју\nје објавила Задужбина слободног софтвера; верзије 2 лиценце\nили (по вашем избору) било које новије верзије.\n\nОвај програм се расподељује у нади да ће бити користан,\nали БЕЗ ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; чак и без примењене гаранције\nТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.\nПогледајте ГНУ Општу јавну лиценцу за више детаља.\n\nТребали сте да примите примерак [...]
 
 #: ../libxfce4util/xfce-license.c:88
 msgid ""
@@ -119,21 +80,7 @@ msgid ""
 "License along with this library; if not, write to the \n"
 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
 "Boston, MA 02110-1301  USA.\n"
-msgstr ""
-"Ова библиотека је слободан софтвер; можете је прослеђивати\n"
-"и/или мењати под условима Гнуове опште јавне лиценце коју\n"
-"је објавила Задужбина слободног софтвера; било верзије 2\n"
-"лиценце или (по вашем избору) било које новије верзије.\n"
-"\n"
-"Ова библиотека се расподељује у нади да ће бити корисна,\n"
-"али БЕЗ ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; чак и без примењене гаранције\n"
-"ТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.\n"
-"Погледајте Гнуову општу јавну лиценцу за више детаља.\n"
-"\n"
-"Требали сте да примите примерак Гнуове опште јавне лиценце\n"
-"уз ову библиотеку; ако нисте, пишите Задужбини слободног\n"
-"софтва на адресу: Free Software Foundation, Inc., 51\n"
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+msgstr "Ова библиотека је слободан софтвер; можете је прослеђивати\nи/или мењати под условима Гнуове опште јавне лиценце коју\nје објавила Задужбина слободног софтвера; било верзије 2\nлиценце или (по вашем избору) било које новије верзије.\n\nОва библиотека се расподељује у нади да ће бити корисна,\nали БЕЗ ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; чак и без примењене гаранције\nТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.\nПогледајте Гнуову општу јавну лиценцу за више детаља.\n\nТребали сте да прими [...]
 
 #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:132
 #, c-format

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list