[Xfce4-commits] [xfce/libxfce4ui] 37/47: I18n: Update translation sr (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Sep 20 00:33:27 CEST 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 0
in repository xfce/libxfce4ui.
commit a7c543dfbe18e60b8b337c9f2fb1da36d04e0c73
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date: Wed Sep 20 00:32:46 2017 +0200
I18n: Update translation sr (100%).
90 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/sr.po | 200 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 file changed, 81 insertions(+), 119 deletions(-)
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 9fd97aa..f8900f5 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,66 +1,67 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# salepetronije <salepetronije at gmail.com>, 2012.
+#
+# Translators:
+# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
+"Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 05:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-11 23:53+0200\n"
-"Last-Translator: salepetronije <salepetronije at gmail.com>\n"
-"Language-Team: српски <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: hr\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:02+0000\n"
+"Last-Translator: Nick Schermer <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:80
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
msgid "Failed to open web browser for online documentation"
msgstr "Не успевам да отворим у веб прегледнику документацију са мреже"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:195
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
#, c-format
msgid "Do you want to read the %s manual online?"
msgstr "Да ли желите да читате %s документацију са мреже?"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:197
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
msgid "Do you want to read the manual online?"
msgstr "Да ли желите да читате документацију са мреже?"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:200
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
msgid "Online Documentation"
msgstr "Документација са мреже"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:203
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
msgid ""
-"You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
-"maintained and translated."
+"You will be redirected to the documentation website where the help pages are"
+" maintained and translated."
msgstr "Бићете преусмерени на веб страницу где се одржава и преводи помоћ."
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:207
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
msgid "_Read Online"
msgstr "_Читај са мреже"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:219
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
msgid "_Always go directly to the online documentation"
msgstr "_Увек иди директно на документацију на мрежи"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
msgid "Information"
msgstr "Информације"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:296
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:330
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:381
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
msgid "Question"
msgstr "Питање"
@@ -98,18 +99,15 @@ msgstr "Управник сесије није вратио исправни И
#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406
#, c-format
msgid ""
-"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
-"\"."
-msgstr ""
-"Радна фасцикла „%s“ не постоји. Неће бити коришћена приликом израђања „%s“."
+"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning "
+"\"%s\"."
+msgstr "Радна фасцикла „%s“ не постоји. Неће бити коришћена приликом израђања „%s“."
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
-msgstr ""
-"Ова пречица се већ користи за другу радњу управника прозора. Коју радњу "
-"желите употребити?"
+"This shortcut is already being used for another window manager action. Which"
+" action do you want to use?"
+msgstr "Ова пречица се већ користи за другу радњу управника прозора. Коју радњу желите употребити?"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
@@ -129,9 +127,7 @@ msgstr "Задржи другу"
msgid ""
"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
"you want to use?"
-msgstr ""
-"Ова пречица се већ користи за наредбу „%s“. Коју наредбу желите да "
-"користите?"
+msgstr "Ова пречица се већ користи за наредбу „%s“. Коју наредбу желите да користите?"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
@@ -141,11 +137,9 @@ msgstr "Задржи „%s“"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
-msgstr ""
-"Ова пречица се већ користи за радњу управниика прозора. Коју радњу желите да "
-"користите?"
+"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action"
+" do you want to use?"
+msgstr "Ова пречица се већ користи за радњу управниика прозора. Коју радњу желите да користите?"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
msgid "Keep the window manager action"
@@ -190,13 +184,13 @@ msgid "Could not grab the keyboard."
msgstr "Не могу да ухватим тастатуру."
#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Поднаслов"
-
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
msgid "Titled Dialog"
msgstr "Прозорче са натписом"
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Поднаслов"
+
#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
msgid "Xfce 4 Widgets"
msgstr "ИксФЦЕ 4 справе"
@@ -219,11 +213,9 @@ msgstr "Панел"
#: ../xfce4-about/main.c:75
msgid ""
-"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
-"more."
-msgstr ""
-"Покретачи програма, дугмад прозора, програмски изборник, измењивач радних "
-"површи и друго."
+"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and"
+" more."
+msgstr "Покретачи програма, дугмад прозора, програмски изборник, измењивач радних површи и друго."
#: ../xfce4-about/main.c:79
msgid "Desktop Manager"
@@ -233,9 +225,7 @@ msgstr "Управник радне површи"
msgid ""
"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
"for minimized applications or launchers, devices and folders."
-msgstr ""
-"Подеси позадинску боју, или слику са могућношћу коришћења изборника "
-"програма, или икона програма са покретачима, уређајима и фасциклама."
+msgstr "Подеси позадинску боју, или слику са могућношћу коришћења изборника програма, или икона програма са покретачима, уређајима и фасциклама."
#: ../xfce4-about/main.c:84
msgid "File Manager "
@@ -245,9 +235,7 @@ msgstr "Управник датотека "
msgid ""
"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
"and fast."
-msgstr ""
-"Модерни управник датотека за Уникс/Линукс радну станицу, који тежи да буде "
-"лак за употребу и брз."
+msgstr "Модерни управник датотека за Уникс/Линукс радну станицу, који тежи да буде лак за употребу и брз."
#: ../xfce4-about/main.c:89
msgid "Session Manager"
@@ -257,8 +245,7 @@ msgstr "Управник сесије"
msgid ""
"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
"from Xfce."
-msgstr ""
-"Враћа вашу сесију при покретању и омогућава гашење рачунара из ИксФЦЕ-а."
+msgstr "Враћа вашу сесију при покретању и омогућава гашење рачунара из ИксФЦЕ-а."
#: ../xfce4-about/main.c:94
msgid "Setting System"
@@ -268,9 +255,7 @@ msgstr "Подешавање система"
msgid ""
"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
"appearance, display, keyboard and mouse settings."
-msgstr ""
-"Подешавања система за контролу разних области радног окружења попут "
-"подешавања изгледа, екрана, тастатуре и миша."
+msgstr "Подешавања система за контролу разних области радног окружења попут подешавања изгледа, екрана, тастатуре и миша."
#: ../xfce4-about/main.c:99
msgid "Application Finder"
@@ -280,9 +265,7 @@ msgstr "Проналазач програма"
msgid ""
"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
"quickly find and launch them."
-msgstr ""
-"Приказује програме инсталиране на вашем систему по врстама, тако да их лако "
-"можете наћи и покренути."
+msgstr "Приказује програме инсталиране на вашем систему по врстама, тако да их лако можете наћи и покренути."
#: ../xfce4-about/main.c:104
msgid "Settings Daemon"
@@ -296,30 +279,22 @@ msgstr "Систем складиштења подешавања заснова
msgid ""
"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr ""
-"ИксФЦЕ је скуп програма који заједно обезбеђују потпуно радно окружење. "
-"Следећи програми су део ИксФЦЕ језгра:"
+msgstr "ИксФЦЕ је скуп програма који заједно обезбеђују потпуно радно окружење. Следећи програми су део ИксФЦЕ језгра:"
#: ../xfce4-about/main.c:136
msgid ""
"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
"programmers create applications that fit in well with the desktop "
"environment."
-msgstr ""
-"ИксФЦЕ је такође развојна платформа која обезбеђује библиотеке, које "
-"програмерима помаже да стварају програме који се добро уклапају у радно "
-"окружење."
+msgstr "ИксФЦЕ је такође развојна платформа која обезбеђује библиотеке, које програмерима помаже да стварају програме који се добро уклапају у радно окружење."
#: ../xfce4-about/main.c:142
msgid ""
-"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
-"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
-"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
+"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL"
+" for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation,"
+" the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
"information."
-msgstr ""
-"ИксФЦЕ делови су лиценцирани под слободним и лиценцама отвореног кода; ГПЛ "
-"или БСД за програме и ЛГПЛ или БСДЛ за библиотеке. Погледајте документацију, "
-"изворни код, или веб страницу (http://www.xfce.org) за више информација."
+msgstr "ИксФЦЕ делови су лиценцирани под слободним и лиценцама отвореног кода; ГПЛ или БСД за програме и ЛГПЛ или БСДЛ за библиотеке. Погледајте документацију, изворни код, или веб страницу (http://www.xfce.org) за више информација."
#: ../xfce4-about/main.c:149
msgid "Thank you for your interest in Xfce."
@@ -333,9 +308,7 @@ msgstr "ИксФЦЕ развојна дружина"
msgid ""
"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr ""
-"Уколико знате неког да недостаје на овој листи, не оклевајте и пријавите "
-"грешку на <http://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr "Уколико знате неког да недостаје на овој листи, не оклевајте и пријавите грешку на <http://bugzilla.xfce.org> ."
#: ../xfce4-about/main.c:266
msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
@@ -345,9 +318,7 @@ msgstr "Хвала свима који су помогли да овај соф
msgid ""
"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
"components are copyrighted by their respective authors."
-msgstr ""
-"Ауторска права над ИксФЦЕ-ом 4 задржава Оливје Фурдан (fourdan at xfce.org). "
-"Ауторска права над разним деловима задржавају њихови одговарајући аутори."
+msgstr "Ауторска права над ИксФЦЕ-ом 4 задржава Оливје Фурдан (fourdan at xfce.org). Ауторска права над разним деловима задржавају њихови одговарајући аутори."
#: ../xfce4-about/main.c:288
msgid ""
@@ -355,25 +326,16 @@ msgid ""
"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
"or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Пакети „libxfce4ui“, „libxfcegui4“, „libxfce4util“, „thunar-vfs“ и „exo“ се "
-"расподељују под условима Гнуове библиотечке опште јавне лиценце како је "
-"објављује Задужбина слободног софтвера; било издања 2 те лиценце, или (према "
-"вашем мишљењу) било ког каснијег издања."
+msgstr "Пакети „libxfce4ui“, „libxfcegui4“, „libxfce4util“, „thunar-vfs“ и „exo“ се расподељују под условима Гнуове библиотечке опште јавне лиценце како је објављује Задужбина слободног софтвера; било издања 2 те лиценце, или (према вашем мишљењу) било ког каснијег издања."
#: ../xfce4-about/main.c:295
msgid ""
-"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
-"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"Пакети „thunar“, „xfce4-appfinder“, „xfce4-panel“, „xfce4-session“, "
-"„xfce4-settings“, „xfce-utils“, „xfconf“, „xfdesktop“ и „xfwm4“ се "
-"расподељују под условима Гнуове библиотечке опште јавне лиценце како је "
-"објављује Задужбина слободног софтвера; било издања 2 те лиценце, или (према "
-"вашем мишљењу) било ког каснијег издања."
+"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, "
+"xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr "Пакети „thunar“, „xfce4-appfinder“, „xfce4-panel“, „xfce4-session“, „xfce4-settings“, „xfce-utils“, „xfconf“, „xfdesktop“ и „xfwm4“ се расподељују под условима Гнуове библиотечке опште јавне лиценце како је објављује Задужбина слободног софтвера; било издања 2 те лиценце, или (према вашем мишљењу) било ког каснијег издања."
#: ../xfce4-about/main.c:442
#, c-format
@@ -419,31 +381,31 @@ msgstr "Издање %s"
#. { N_("Project Lead"),
#. xfce_contributors_lead
#. },
-#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+#: ../xfce4-about/contributors.h:121
msgid "Core developers"
msgstr "Програмери језгра"
-#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+#: ../xfce4-about/contributors.h:124
msgid "Active contributors"
msgstr "Активни доприносиоци"
-#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+#: ../xfce4-about/contributors.h:127
msgid "Servers maintained by"
msgstr "Сервере одржавају"
-#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#: ../xfce4-about/contributors.h:130
msgid "Goodies supervision"
msgstr "Надгледање добара"
-#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#: ../xfce4-about/contributors.h:133
msgid "Translations supervision"
msgstr "Надгледање превођења"
-#: ../xfce4-about/contributors.h:142
+#: ../xfce4-about/contributors.h:136
msgid "Translators"
msgstr "Преводиоци"
-#: ../xfce4-about/contributors.h:145
+#: ../xfce4-about/contributors.h:139
msgid "Previous contributors"
msgstr "Претходни доприносиоци"
@@ -456,33 +418,33 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
msgstr "Подаци о ИксФЦЕ радном окружењу"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "О програму"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
msgid "About the Xfce Desktop Environment"
msgstr "О ИксФЦЕ радном окружењу"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "БСД"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Ауторска права"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "О програму"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
msgid "Credits"
msgstr "Заслуге"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
msgid "GPL"
msgstr "ОЈЛ"
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
msgid "LGPL"
msgstr "МОЈЛ"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "БСД"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Ауторска права"
+
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
msgid "License"
msgstr "Дозволе"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list