[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 02/04: I18n: Update translation he (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Tue Sep 12 18:31:57 CEST 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-terminal.
commit d64bb6a75dab727aa844cc44eaa8500b160ae583
Author: Elishai Eliyahu <e1907 at mm.st>
Date: Tue Sep 12 18:31:53 2017 +0200
I18n: Update translation he (100%).
361 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/he.po | 349 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 191 insertions(+), 158 deletions(-)
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index fe54793..d516555 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-26 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-26 11:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-12 06:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-12 10:59+0000\n"
"Last-Translator: Elishai Eliyahu <e1907 at mm.st>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -396,24 +396,24 @@ msgstr "האפשרות \"--zoom\" דורשת ציון הזום (%d .. %d) כפר
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Unknown option \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:385
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:394
msgid "All Files"
msgstr "כל הקבצים"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:391
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:400
msgid "Image Files"
msgstr "קבצי תמונות"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:847
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:856
msgid "Load Presets..."
msgstr "טען ערכות עיצוב…"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:1095
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:1106
msgid "Terminal"
msgstr "מסוף"
#: ../terminal/terminal-screen.c:407 ../terminal/terminal-screen.c:775
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1949
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1987
msgid "Untitled"
msgstr "ללא כותרת"
@@ -422,15 +422,38 @@ msgstr "ללא כותרת"
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "לא מסוגל לקבוע את מעטפת הכניסה שלך."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1629 ../terminal/terminal-screen.c:1655
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1236
+msgid "Child process exited"
+msgstr "יציאה תהליך בן"
+
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1239
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "הפעל מ_חדש"
+
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1245
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "יציאה נורמלית של תהליך הבן עם סטטוס %d."
+
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1247
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted by signal %d."
+msgstr "תהליך הבן הופסק ע\"י סיגנל %d."
+
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1249
+#, c-format
+msgid "The child process was aborted."
+msgstr "תהליך הבן הופסק."
+
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1667 ../terminal/terminal-screen.c:1693
msgid "Failed to execute child"
msgstr "אין אפשרות להריץ צאצא"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2271
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2309
msgid "Close this tab"
msgstr "סגור כרטיסייה זו"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2325
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2363
#, c-format
msgid "Failed to set encoding %s\n"
msgstr "נכשל לקבוע קידוד %s\n"
@@ -483,47 +506,47 @@ msgstr "גינגס חאן וכנופייתו"
msgid "Visit Terminal website"
msgstr "בקר באתר רשת מסוף"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:315
+#: ../terminal/terminal-widget.c:317
msgid "Copy Email Address"
msgstr "העתק כתובת דוא״ל"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:316
+#: ../terminal/terminal-widget.c:318
msgid "Compose Email"
msgstr "חבר דוא״ל"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:320
+#: ../terminal/terminal-widget.c:322
msgid "Copy Link Address"
msgstr "העתק כתובת קישור"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:321
+#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Open Link"
msgstr "פתח קישור"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:484
+#: ../terminal/terminal-widget.c:486
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
"or length (%d)\n"
msgstr "אין אפשרות להשליך בחירה של טקסט למסוף. תסדיר לא תקין (%d) או אורך (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:500
+#: ../terminal/terminal-widget.c:502
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "אין אפשרות להשליך כתובת מוזילה על המסוף. תסדיר לא תקין (%d) או אורך (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:526
+#: ../terminal/terminal-widget.c:528
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "אין אפשרות להשליך רשימת כתובות על המסוף. תסדיר לא תקין (%d) או אורך (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:562
+#: ../terminal/terminal-widget.c:564
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "התקבל מידע שגוי אודות הצבע: תסדיר שגוי (%d) או אורך (%d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:699
+#: ../terminal/terminal-widget.c:701
#, c-format
msgid "Failed to open the URL '%s'"
msgstr "נכשל לפתוח את ה-URL '%s' "
@@ -794,7 +817,7 @@ msgstr "הגדר _קידוד"
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:782 ../terminal/terminal-window.c:2231
+#: ../terminal/terminal-window.c:782 ../terminal/terminal-window.c:2238
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
@@ -833,35 +856,35 @@ msgstr "לסגור חלון?"
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_אל תשאל אותי שוב"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2075
+#: ../terminal/terminal-window.c:2082
msgid "_Title:"
msgstr "_כותרת:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2088
+#: ../terminal/terminal-window.c:2095
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "הזן כותרת עבור כרטיסיית מסוף הנוכחית"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2096
+#: ../terminal/terminal-window.c:2103
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2102
+#: ../terminal/terminal-window.c:2109
msgid "Close"
msgstr "סגור"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2148
+#: ../terminal/terminal-window.c:2155
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "נכשל ליצור ביטוי רגולרי"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2228
+#: ../terminal/terminal-window.c:2235
msgid "Save contents..."
msgstr "שמור תוכן..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:2232
+#: ../terminal/terminal-window.c:2239
msgid "_Save"
msgstr "_שמור"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2269
+#: ../terminal/terminal-window.c:2276
msgid "Failed to save terminal contents"
msgstr "נכשל לשמור תוכן מסוף"
@@ -1004,455 +1027,465 @@ msgid "C_ustom command:"
msgstr "פקודה מ_ותאמת אישית:"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
+msgid ""
+"Select this option to make new terminals (tabs or windows) use custom "
+"working directory. Otherwise, current working directory will be used."
+msgstr "בחר אפשרות זו כדי שמסופים חדשים (לשוניות או חלונות) ישתמשו בספרית עבודה מותאמת אישית. אחרת, ספרית עבודה נוכחית תהיה בשימוש."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
+msgid "_Working directory:"
+msgstr "ספרית _עבודה:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
msgid "Command"
msgstr "פקודה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "גלול בהדפסת _פלט"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the "
"terminal."
msgstr "אפשרות זו קובעת האם המסוף יגלול מטה אוטומטית כאשר פלט חדש נוצר על יד הפקודות הרצות בתוך מסוף."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "גלול בלחיצת _מקש"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
msgstr "מאפשר לך ללחוץ על כל מקש במקלדת כדי לגלול מטה בחלון המסוף אל שורת הפקודה."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
msgid "Scr_ollbar is:"
msgstr "פס ג_לילה:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
msgid "Scroll_back:"
msgstr "גלול _אחורה:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr "מגדיר את מספר השורות שניתן לגלול לאחור בעזרת סרגל הגלילה."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
msgid "Unli_mited scrollback"
msgstr "גלילה חזרה _בלתי מוגבלת"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
msgid ""
"This option controls whether the terminal will have no limits on scrollback."
msgstr "אפשרות זו קובעת אם למסוף לא יהו גבולות על גלילה חוזרת"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
msgid "Scrolling"
msgstr "גלילה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
msgid "Cursor shape:"
msgstr "צורת סמן: "
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
msgid "Cursor blinks"
msgstr "סמן מהבהב"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
msgid "This option controls whether the cursor will be blinking or not."
msgstr "אפשרות זו שולטת על הבהוב או אי-הבהוב של הסמן."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
msgid "Cursor"
msgstr "סמן"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
msgid "_General"
msgstr "_כללי"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
msgid "_Keep window open when it loses focus"
msgstr "_השאר חלון פתוח כאשר זה מאבד מיקוד"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
msgid "Always keep window on _top"
msgstr "השאר חלון תמיד מ_על"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
msgid "Use shortcut to _focus visible window"
msgstr "השתמש בקיצור דרך כדי _למדק חלון נראה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
msgid ""
"If enabled, the shortcut to open and retract the window will give focus, "
"rather than closing it, if it has previously lost focus"
msgstr "כאשר מאופשרת, הקיצור דרך כדי לפתוח ולסלק את החלון יעניק מיקוד, במקום לסגור אותו, אם זה איבד מיקוד בפעם קודמת"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
msgid "Show _status icon in notification area"
msgstr "הצג סמל _מצב בתוך אזור התראות"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
msgid "Behavior"
msgstr "אופן פעולה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
msgid "Wi_dth:"
msgstr "_רוחב:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
msgid "He_ight:"
msgstr "_גובה:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
msgid "_Always show tabs"
msgstr "ה_צג תמיד כרטיסיות"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
msgid "D_uration:"
msgstr "מ_שך:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
msgid "ms"
msgstr "מ״ש"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
msgid "_Opacity:"
msgstr "א_טימות:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
msgid ""
"Sorry, your Window Manager does not support compositing:\n"
"Opacity setting is not available."
msgstr "סליחה, מנהל החלונות שלך לא תומך בחיבור:\nהגדרת אטימות אינה זמינה."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
msgid "Show window _borders"
msgstr "הצג _גבולות חלון"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
msgid "Appearance and Animation"
msgstr "מראה והנפשה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
msgid "L_eft"
msgstr "_שמאל"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
msgid "Right"
msgstr "ימין"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
msgid "U_p"
msgstr "ל_מעלה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
msgid "Down"
msgstr "למטה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
msgid "Move to monitor with poi_nter"
msgstr "העבר לצג בעזרת ס_מן"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
msgid "Position"
msgstr "מיקום"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
msgid "Drop-do_wn"
msgstr "כל_פי-מטה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
msgid "Choose Terminal Font"
msgstr "בחירת גופן מסוף"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
msgid "Use system _font"
msgstr "השתמש ב_גופן מערכת"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
msgid "Enable this option to use system-wide monospace font."
msgstr "הפעל אפשרות זו לשימוש בגופן מונוספייס כלל-מערכתי."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
msgid "Allow bold te_xt"
msgstr "התר טקסט מו_דגש"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows"
" to use bold text."
msgstr "התר אפשרות זו כדי לאפשר ליישומים הרצים בתוך חלונות המסוף להשתמש בכיתוב מודגש."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
msgid "Font"
msgstr "גופן"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
msgid "_File:"
msgstr "_קובץ:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
msgid "St_yle:"
msgstr "סג_נון:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
msgid "Select Background Image File"
msgstr "בחירת קובץ תמונה לרקע"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
msgid "_Shading:"
msgstr "_הצללה:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
msgid "Background"
msgstr "רקע"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "הצג סרגל _תפריטים בחלונות חדשים"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr "התר אפשרות זו כדי להציג סרגל תפריטים בחלונות מסוף חדשים."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
msgid "Display _toolbar in new windows"
msgstr "הצג סרגל _כלים בחלונות חדשים"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
msgid ""
"Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
msgstr "התר אפשרות זו כדי להציג סרגל כלים בחלונות מסוף חדשים."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "הצג _גבולות סביב חלונות חדשים"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
msgstr "התר אפשרות זו כדי להציג עיטורי חלון סביב חלונות מסוף חדשים."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
msgid "Default geometry:"
msgstr "גיאומטריה ברירת מחדל:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
msgid "c_olumns"
msgstr "טורי_ם"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
msgid "row_s"
msgstr "ש_ורות"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
msgid "Opening New Windows"
msgstr "פתיחת חלונות חדשים"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "אפס מחוון פעילות כרטיסייה _כעבור"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
msgid "seconds"
msgstr "שניות"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
msgid "Tab Activity Indicator"
msgstr "מחוון פעילות כרטיסייה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
msgid "_Appearance"
msgstr "_מראה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
msgid "_Vary the background color for each tab"
msgstr "_גוון צבע רעק לכל כרטיסייה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
msgid ""
"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
" brightness. "
msgstr "צהבע האקראי הינו מבוסס על צבע רקע נבחר, שמירה על אותה בהירות. "
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "צבע _פעילות כרטיסייה:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
msgid "Choose tab activity color"
msgstr "בחירת צבע פעילות כרטיסייה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
msgid "Color Selector"
msgstr "בוחר צבעים"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "פתח תיבת דו-שיח להגדרת הצבע"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
msgid "_Text color:"
msgstr "צבע _טקסט:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
msgid "Choose text color"
msgstr "בחירת צבע טקסט"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
msgid "_Background color:"
msgstr "צבע _רקע:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
msgid "Choose background color"
msgstr "בחירת צבע רקע"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
msgstr "הערה: קונטרול+קליק לעורך צבע."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
msgid "General"
msgstr "כללי"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
msgid "B_old text color:"
msgstr "צבע טקסט מוד_גש:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
msgid ""
"Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
"will be used."
msgstr "התר אפשרות זו כדי להגדיר צבע מודגש מותאם. אם מנוטרלת אז צבע טקסט יהיה בשימוש."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
msgid "Choose bold font color"
msgstr "בחירת צבע גופן מודגש"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
msgid "Text _selection color:"
msgstr "צבע ב_חירת טקסט:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
msgid ""
"Enable this option to set custom text and background colors for the "
"selection. If disabled the background and text colors will be reversed."
msgstr "הפעל אפשרות זו לקביעת צבעי טקסט ורקע מותאמים אישית לבחירה. אם כבויה צבעי הרקע והטקסט יהיו הפוכים."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
msgid "Choose text selection foreground color"
msgstr "בחר צבע חזית בחירת טקסט"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
msgid "Choose text selection background color"
msgstr "בחירת צבע רקע בחירת טקס"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
msgid "Cu_rsor color:"
msgstr "צבע ס_מן:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
msgid ""
"Enable this option to set custom text and background colors for the cursor. "
"If disabled the background and text colors will be reversed."
msgstr "הפעל אפשרות זו כדי לקבוע צבעי טקסט ורקע מותאמים אישית עבור הסמן. אם כבויה צבעי הרקע והטקסט יתהפכו."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
msgid "Choose cursor background color"
msgstr "בחר צבע רקע סמן"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
msgid "Choose cursor foreground color"
msgstr "בחר צבע חזית סמן"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
msgid "Custom Colors"
msgstr "צבעים מותאמים"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
msgid "Black"
msgstr "שחור"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
msgid "Dark Gray"
msgstr "אפור כהה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
msgid "Red"
msgstr "אדום"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
msgid "Light Red"
msgstr "אדום בהיר"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
msgid "Green"
msgstr "ירוק"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
msgid "Light Green"
msgstr "ירוק בהיר"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
msgid "Brown / Yellow"
msgstr "חום / צהוב"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
msgid "Yellow"
msgstr "צהוב"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
msgid "Blue"
msgstr "כחול"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
msgid "Light Blue"
msgstr "כחול בהיר"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
msgid "Magenta"
msgstr "מג׳נטה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
msgid "Light Magenta"
msgstr "מג׳נטה בהיר"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
msgid "Cyan"
msgstr "ציאן"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
msgid "Light Cyan"
msgstr "ציאן בהיר"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
msgid "Light Gray"
msgstr "אפור בהיר"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
msgid "White"
msgstr "לבן"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
msgid "Palette"
msgstr "לוח צבעים"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
msgid "Presets"
msgstr "ערכות עיצוב"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
msgid "_Colors"
msgstr "_צבעים"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
@@ -1460,102 +1493,102 @@ msgid ""
"different terminal behavior."
msgstr "אפשרויות אלה עלולות לגרום ליישומים מסויימים להתנהג\nשלא כהלכה. אלה מצויות כאן כדי להתיר לך לעקוף יישומים\nומערכות הפעלה מסוימים אשר מצפים להתנהגות מסוף\nאחרת."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_פעולת מקש Backspace:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_פעולת מקש Delete:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
msgid "_Reset compatibility options to defaults"
msgstr "_אפס אפשרויות תאימות לברירות מחדל"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
msgid "_Ambiguous-width characters:"
msgstr "תווים ברוחב דו משמעי:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
msgid "Compatibility"
msgstr "תאימות"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152
msgid "Co_mpatibility"
msgstr "_תאימות"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:153
msgid ""
"Consider the following\n"
"characters part of a _word\n"
"when double clicking:"
msgstr "התייחס אל התווים\nהבאים כחלק מ_מילה\nבעת קליק כפול:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:154
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:156
msgid "Rese_t"
msgstr "אתחול"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:155
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:157
msgid "Reset double click options to defaults"
msgstr "אתחל אפשרויות קליק כפול לברירת מחדל"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:156
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158
msgid "Double Click"
msgstr "לחיצה כפולה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:157
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "_קידוד תו שגרתי:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:160
msgid "Encoding"
msgstr "קידוד"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:161
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "נטרל כל מקש גישה (כגון Alt+f)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:160
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:162
msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
msgstr "נטרל מקש קיצור דרך תפרי_ט (F10 ברירת מחדל)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:161
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:163
msgid "Disable _help window shortcut key (F1 by default)"
msgstr "נטרל מקש קיצור חלון _עזרה (F1 כברירת מחדל)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:162
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:164
msgid "Shortcuts"
msgstr "קיצורים"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:163
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:165
msgid "Use _middle mouse click to close tabs"
msgstr "השתמש בקליק _אמצעי לסגירת לשוניות"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:164
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:166
msgid "Auto-hi_de mouse pointer"
msgstr "הס_תר אוטומטית את סמן העכבר"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:165
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:167
msgid "Re_wrap terminal contents on resize"
msgstr "עטוף _מחדש תוכן מסוף בעת שינוי גודל"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:166
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168
msgid "Automatically _copy selection to clipboard"
msgstr "_העתק אוטומטית את הבחירה אל לוח הגזירים"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:167
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169
msgid "Use custom styling to make tabs _slim (restart required)"
msgstr "השתמש בעיצוב ברירת מחדל כדי לה_צר לשוניות (דרושה הפעלה מחדש)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:170
msgid "Open new tab to the _right of the active tab"
msgstr "פתח לשונית חדשה מ_ימין ללשונית הפעילה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:171
msgid "Misc"
msgstr "שונות"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:170
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:172
msgid "Ad_vanced"
msgstr "מ_תקדם"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list