[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-panel] 03/03: I18n: Update translation pl (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun Sep 10 12:31:08 CEST 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       x   f   c   e   -   4   .   1   2   
   in repository xfce/xfce4-panel.

commit 5c829b613f7fe2fdb6a515de6cf9a763539f0aac
Author: No Ne <mrerexx at gmail.com>
Date:   Sun Sep 10 12:31:03 2017 +0200

    I18n: Update translation pl (100%).
    
    395 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/pl.po | 140 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 93 insertions(+), 47 deletions(-)

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f46fdbd..475c624 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,31 +1,22 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
-# Translators:
-# Daniel Mróz <beorn at alpha.pl>, 2003
-# Michał Olber <michal.olber at osworld.pl>, 2014
-# Paweł Pastuła <pastulap at poczta.onet.pl>, 2003
-# Piotr Maliński <riklaunim at gmail.com>, 2006
-# Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2009-2015
-# Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2014
-# Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2014-2015
-# Piotr Strębski <strebski at o2.pl>, 2013-2014
-# Szymon Kałasz <szymon_maestro at gazeta.pl>, 2006
-# Wit Wiliński <madman at berlios.de>, 2005
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-27 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-02 11:06+0000\n"
-"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/pl/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-09 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: No Ne <mrerexx at gmail.com>, 2017\n"
+"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
 
 #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
 msgid "Create Launcher on the panel"
@@ -35,7 +26,9 @@ msgstr "Dodaje do panelu aplet aktywatora"
 msgid ""
 "Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop "
 "file"
-msgstr "Dodaje do panelu aplet aktywatora wykorzystując do tego wskazany plik .desktop"
+msgstr ""
+"Dodaje do panelu aplet aktywatora wykorzystując do tego wskazany plik "
+".desktop"
 
 #: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2615
@@ -138,7 +131,8 @@ msgstr "Proszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać komunikat pomocy."
 
 #: ../panel/main.c:262
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Zespół twórców środowiska graficznego Xfce. Wszystkie prawa zastrzeżone."
+msgstr ""
+"Zespół twórców środowiska graficznego Xfce. Wszystkie prawa zastrzeżone."
 
 #: ../panel/main.c:263
 #, c-format
@@ -186,7 +180,9 @@ msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości systemu D-Bus"
 msgid ""
 "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on"
 " logout, so the panel is automatically started the next time you login."
-msgstr "Uruchomić panel? Proszę zapisać sesję przed wylogowaniem, aby panel został uruchomiony podczas następnego logowania."
+msgstr ""
+"Uruchomić panel? Proszę zapisać sesję przed wylogowaniem, aby panel został "
+"uruchomiony podczas następnego logowania."
 
 #: ../panel/main.c:407 ../panel/main.c:421
 #, c-format
@@ -205,7 +201,9 @@ msgstr "Utwórz _aktywator"
 msgid ""
 "This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
 "files as menu items."
-msgstr "Do panelu zostanie dodany nowy aplet aktywatora z zawartością przeciągniętych plików."
+msgstr ""
+"Do panelu zostanie dodany nowy aplet aktywatora z zawartością "
+"przeciągniętych plików."
 
 #: ../panel/panel-application.c:988
 #, c-format
@@ -214,12 +212,15 @@ msgid_plural "Create new launcher from %d desktop files"
 msgstr[0] "Tworzenie %d aktywatora"
 msgstr[1] "Tworzenie %d aktywatorów"
 msgstr[2] "Tworzenie %d aktywatorów"
+msgstr[3] "Tworzenie %d aktywatorów"
 
 #: ../panel/panel-application.c:1728
 msgid ""
 "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
 "server."
-msgstr "Uruchomiono serwer X bez menedżera sesji. Zakończenie programu zakończy działanie serwera X."
+msgstr ""
+"Uruchomiono serwer X bez menedżera sesji. Zakończenie programu zakończy "
+"działanie serwera X."
 
 #: ../panel/panel-application.c:1729
 msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
@@ -233,14 +234,18 @@ msgstr "Nie udało się wykonać polecenia „%s”."
 #: ../panel/panel-dbus-client.c:211
 msgid ""
 "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
-msgstr "Użyto nieprawidłowej składni zdarzenia wtyczki. Proszę użyć wyrażenia PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
+msgstr ""
+"Użyto nieprawidłowej składni zdarzenia wtyczki. Proszę użyć wyrażenia "
+"PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
 
 #: ../panel/panel-dbus-client.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and "
 "uint."
-msgstr "Nieprawidłowy typ podpowiedzi „%s”. Prawidłowe typy to bool, double, int, string i uint."
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy typ podpowiedzi „%s”. Prawidłowe typy to bool, double, int, "
+"string i uint."
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:65
 msgid "Maintainers"
@@ -260,7 +265,9 @@ msgstr "Wyświetla panele w środowisku graficznym Xfce"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:87
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014\nMichał Olber <michal.olber at osworld.pl>, 2012, 2013, 2014"
+msgstr ""
+"Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014\n"
+"Michał Olber <michal.olber at osworld.pl>, 2012, 2013, 2014"
 
 #. setup the dialog
 #: ../panel/panel-dialogs.c:158 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
@@ -280,7 +287,9 @@ msgstr "Panel %d"
 msgid ""
 "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
 "changes to the panel configuration as a regular user"
-msgstr "Panel uruchomiono w trybie kiosk, przez co zwykły użytkownik nie może wprowadzać zmian do jego konfiguracji."
+msgstr ""
+"Panel uruchomiono w trybie kiosk, przez co zwykły użytkownik nie może "
+"wprowadzać zmian do jego konfiguracji."
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:234
 msgid "Modifying the panel is not allowed"
@@ -306,7 +315,8 @@ msgstr "Wprowadza wyszukiwany ciąg"
 #: ../panel/panel-plugin-external.c:429
 #, c-format
 msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
-msgstr "Aplet „%s” niespodziewanie zakończył działanie. Uruchomić go ponownie?"
+msgstr ""
+"Aplet „%s” niespodziewanie zakończył działanie. Uruchomić go ponownie?"
 
 #: ../panel/panel-plugin-external.c:431
 #, c-format
@@ -314,7 +324,10 @@ msgid ""
 "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
 "Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
 "permanently removed from the panel."
-msgstr "W ciągu ostatnich %d sekund podjęto kilkukrotną próbę ponownego uruchomienia apletu. Ponowić próbę ponownego uruchomienia apletu czy usunąć aplet z panelu?"
+msgstr ""
+"W ciągu ostatnich %d sekund podjęto kilkukrotną próbę ponownego uruchomienia"
+" apletu. Ponowić próbę ponownego uruchomienia apletu czy usunąć aplet z "
+"panelu?"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:492
 msgid "Automatic"
@@ -355,7 +368,9 @@ msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(zewnętrzny)</span>"
 msgid ""
 "Internal name: %s-%d\n"
 "PID: %d"
-msgstr "Wewnętrzna nazwa: %s-%d\nPID: %d"
+msgstr ""
+"Wewnętrzna nazwa: %s-%d\n"
+"PID: %d"
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for internal plugins
@@ -383,7 +398,7 @@ msgstr "Nigdy"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
 msgid "Intelligently"
-msgstr "Inteligentne"
+msgstr "Inteligentnie"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:2
@@ -441,7 +456,7 @@ msgstr "Ukrywa uchwyty panelu i blokuje jego położenie"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
 msgid "Automatically hide the panel:"
-msgstr "Automatyczne ukrywanie:"
+msgstr "Automatycznie ukrywaj panel:"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
 msgid "Don't _reserve space on borders"
@@ -451,7 +466,9 @@ msgstr "Zw_olnienie obszaru na krawędziach ekranu"
 msgid ""
 "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
 "the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr "Sprawia, że zmaksymalizowane okna zakrywają powierzchnię za panelem. Działa tylko, gdy panel jest umieszczony przy krawędzi."
+msgstr ""
+"Sprawia, że zmaksymalizowane okna zakrywają powierzchnię za panelem. Działa "
+"tylko, gdy panel jest umieszczony przy krawędzi."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
@@ -480,7 +497,9 @@ msgstr "_Rozciągnięcie"
 msgid ""
 "Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
 "plugins request more space."
-msgstr "Automatycznie zwiększa długość panelu jeśli aplety będą wymagać większej ilości przestrzeni."
+msgstr ""
+"Automatycznie zwiększa długość panelu jeśli aplety będą wymagać większej "
+"ilości przestrzeni."
 
 #. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
 #. can define the length and size of the panel
@@ -505,7 +524,9 @@ msgstr "Kanał _alfa:"
 msgid ""
 "Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 "
 "fully opaque."
-msgstr "Określa stopień przezroczystości tła panelu. Całkowita przezroczystość dla wartości 0 i brak przezroczystości dla wartości 100."
+msgstr ""
+"Określa stopień przezroczystości tła panelu. Całkowita przezroczystość dla "
+"wartości 0 i brak przezroczystości dla wartości 100."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
 msgid "C_olor:"
@@ -541,13 +562,19 @@ msgstr "_Nieaktywny:"
 msgid ""
 "Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully"
 " transparent and 100 fully opaque."
-msgstr "Określa stopień przezroczystości panelu, kiedy kursor myszy znajduje się nad panelem. Całkowita przezroczystość dla wartości 0 i brak przezroczystości dla wartości 100."
+msgstr ""
+"Określa stopień przezroczystości panelu, kiedy kursor myszy znajduje się nad"
+" panelem. Całkowita przezroczystość dla wartości 0 i brak przezroczystości "
+"dla wartości 100."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
 msgid ""
 "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
 "fully transparent and 100 fully opaque."
-msgstr "Określa stopień przezroczystości panelu, kiedy kursor myszy znajduje się poza panelem. Całkowita przezroczystość dla wartości 0 i brak przezroczystości dla wartości 100."
+msgstr ""
+"Określa stopień przezroczystości panelu, kiedy kursor myszy znajduje się "
+"poza panelem. Całkowita przezroczystość dla wartości 0 i brak "
+"przezroczystości dla wartości 100."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
 msgid "Opacity"
@@ -556,7 +583,9 @@ msgstr "Nieprzezroczystość"
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
 msgid ""
 "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
-msgstr "Proszę włączyć obsługę kompozycji menedżera okien, aby uzyskać dostęp do ustawień przezroczystości panelu."
+msgstr ""
+"Proszę włączyć obsługę kompozycji menedżera okien, aby uzyskać dostęp do "
+"ustawień przezroczystości panelu."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
 msgid "Appeara_nce"
@@ -629,7 +658,9 @@ msgstr "Pierwsze uruchomienie panelu"
 msgid ""
 "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
 "load a fresh initial configuration."
-msgstr "Panele używają nowego systemu przechowywania ustawień. Należy zainicjować nową konfigurację programu."
+msgstr ""
+"Panele używają nowego systemu przechowywania ustawień. Należy zainicjować "
+"nową konfigurację programu."
 
 #: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136
 msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
@@ -699,7 +730,8 @@ msgstr "_Wyświetlanie potwierdzenia czynności"
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
 msgid ""
 "Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
-msgstr "Wyświetla okno potwierdzające, wstrzymujące podjęcie czynności na 30 sekund"
+msgstr ""
+"Wyświetla okno potwierdzające, wstrzymujące podjęcie czynności na 30 sekund"
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
 msgid "Visible"
@@ -858,7 +890,9 @@ msgstr "Uproszczone _nazwy programów"
 msgid ""
 "Select this option to show the generic application name in the menu, for "
 "example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
-msgstr "Wyświetla w menu ogólne nazwy programów, np. „Przeglądarka plików” zamiast „Thunar”"
+msgstr ""
+"Wyświetla w menu ogólne nazwy programów, np. „Przeglądarka plików” zamiast "
+"„Thunar”"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
 msgid "Show ic_ons in menu"
@@ -921,12 +955,12 @@ msgstr "Menu"
 msgid "Applications"
 msgstr "Programy"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:564
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:565
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:388
 msgid "Select An Icon"
 msgstr "Wybór ikony"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:605
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:606
 #: ../plugins/clock/clock.c:865 ../plugins/launcher/launcher.c:2308
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\"."
@@ -987,7 +1021,10 @@ msgstr "Zegar"
 msgid ""
 "Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for "
 "example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime."
-msgstr "Określa nazwę strefy czasowej pochodzącej z systemowej bazy danych, „Europa/Warszawa”. Proszę pozostawić puste pole, aby użyć lokalnej strefy czasowej."
+msgstr ""
+"Określa nazwę strefy czasowej pochodzącej z systemowej bazy danych, "
+"„Europa/Warszawa”. Proszę pozostawić puste pole, aby użyć lokalnej strefy "
+"czasowej."
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
 msgid "Time_zone:"
@@ -1016,7 +1053,11 @@ msgid ""
 "example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with"
 " the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" "
 "page for additional information."
-msgstr "Określa formatowanie wskazań daty i czasu. Np. ciąg %Y zostanie zastąpiony przez bieżący rok, %m przez miesiąc a %d przez dzień. Podobnie znaczniki <b></b> sprawią, że wyświetlany tekst zostanie wytłuszczony. Więcej informacji można znaleźć w dokumentacji programu."
+msgstr ""
+"Określa formatowanie wskazań daty i czasu. Np. ciąg %Y zostanie zastąpiony "
+"przez bieżący rok, %m przez miesiąc a %d przez dzień. Podobnie znaczniki "
+"<b></b> sprawią, że wyświetlany tekst zostanie wytłuszczony. Więcej "
+"informacji można znaleźć w dokumentacji programu."
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
 msgid "Display _seconds"
@@ -1367,7 +1408,9 @@ msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
 "visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
 "items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Wprowadza wzory określające typy plików wyświetlanych w menu, rozdzielone znakiem średnika (np. *.txt;*.doc)"
+msgstr ""
+"Wprowadza wzory określające typy plików wyświetlanych w menu, rozdzielone "
+"znakiem średnika (np. *.txt;*.doc)"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
 msgid "_File Pattern:"
@@ -1537,7 +1580,8 @@ msgstr "Wyświetlanie _miniatur"
 msgid ""
 "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
 "windows"
-msgstr "Wyświetla miniaturę obszaru roboczego z obramowaniami widocznych okien"
+msgstr ""
+"Wyświetla miniaturę obszaru roboczego z obramowaniami widocznych okien"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
 msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
@@ -1598,7 +1642,9 @@ msgstr "Nie można uruchomić obszaru powiadamiania"
 msgid ""
 "Most likely another widget took over the function of a notification area. "
 "This area will be unused."
-msgstr "Prawdopodobnie inny widżet przejął funkcję obszaru powiadamiania. Aplet nie będzie używany."
+msgstr ""
+"Prawdopodobnie inny widżet przejął funkcję obszaru powiadamiania. Aplet nie "
+"będzie używany."
 
 #: ../plugins/systray/systray.c:870
 msgid "The notification area lost selection"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list