[Xfce4-commits] [xfce/libxfce4util] 01/01: I18n: Update translation pt (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun Sep 10 00:30:28 CEST 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/libxfce4util.

commit c7e908b494f99610cf3705d56b65845442dece57
Author: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>
Date:   Sun Sep 10 00:30:26 2017 +0200

    I18n: Update translation pt (100%).
    
    7 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/pt.po | 89 +++++++++++++++-------------------------------------------------
 1 file changed, 20 insertions(+), 69 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index ed13f09..aa723b0 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,30 +1,29 @@
-# European Portuguese translations for libxfce4util package.
-# Copyright (C) 2003-2006 Benedikt Meurer
-# This file is distributed under the same license as the libxfce4util package.
-# Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>, 2007-2012.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>, 2017
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libxfce4util\n"
+"Project-Id-Version: Libxfce4util\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-13 12:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-09 17:06+0000\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4util/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: Portugal\n"
 
 #: ../libxfce4util/xfce-fileutils.c:153
 #, c-format
 msgid "Error creating directory '%s': %s"
 msgstr "Erro ao criar o diretório '%s': %s"
 
-#: ../libxfce4util/xfce-license.c:33
+#: ../libxfce4util/xfce-license.c:37
 msgid ""
 " Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
 " modification, are permitted provided that the following conditions\n"
@@ -46,28 +45,9 @@ msgid ""
 " THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n"
 " (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n"
 " THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
-msgstr ""
-" A redistribuição e utilização do código fonte e executáveis, com ou sem\n"
-" modificação são permitidas desde que cumpridas as seguintes condições:\n"
-"\n"
-" 1. Redistribuições do código fonte devem manter os direitos acima referidos,\n"
-"    esta lista de condições e os seguintes avisos.\n"
-" 2. Redistribuições do código fonte devem manter os direitos acima referidos,\n"
-"    esta lista de condições e os avisos disponibilizados na\n"
-"    documentação e/ou outras informações disponibilizadas com a distribuição.\n"
-"\n"
-" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR \"AS IS\"' AND ANY EXPRESS OR\n"
-" IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES\n"
-" OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.\n"
-" IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,\n"
-" INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT\n"
-" NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,\n"
-" DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY\n"
-" THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT\n"
-" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n"
-" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n"
+msgstr " A redistribuição e utilização do código fonte e executáveis, com ou sem\n modificação são permitidas desde que cumpridas as seguintes condições:\n\n 1. Redistribuições do código fonte devem manter os direitos acima referidos,\n    esta lista de condições e os seguintes avisos.\n 2. Redistribuições do código fonte devem manter os direitos acima referidos,\n    esta lista de condições e os avisos disponibilizados na\n    documentação e/ou outras informações disponibilizadas com a  [...]
 
-#: ../libxfce4util/xfce-license.c:55
+#: ../libxfce4util/xfce-license.c:66
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n"
@@ -82,23 +62,9 @@ msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with\n"
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n"
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"Este programa é uma aplicação livre; pode redistribuí-lo e/ou\n"
-"modificá-lo nos termos da GNU Library General Public License\n"
-"conforme publicada pela Free Software Foundation; tanto\n"
-"na versão 2 da licença ou (por opção) qualquer versão posterior.\n"
-"\n"
-"Ester programa é disponibilizado no intuito de lhe ser útil,\n"
-"mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de\n"
-"COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UM OBJETIVO ESPECÍFICO.\n"
-"Veja a GNU Library General Public License para mais informações.\n"
-"\n"
-"Deve ter recebido uma cópia da GNU Library General Public License\n"
-"juntamente com esta biblioteca; se tal não aconteceu, escreva para\n"
-"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-"Boston, MA 02110-1301  USA.\n"
+msgstr "Este programa é uma aplicação livre; pode redistribuí-lo e/ou\nmodificá-lo nos termos da GNU Library General Public License\nconforme publicada pela Free Software Foundation; tanto\nna versão 2 da licença ou (por opção) qualquer versão posterior.\n\nEste programa é disponibilizado no intuito de lhe ser útil,\nmas SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de\nCOMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UM OBJETIVO ESPECÍFICO.\nVeja a GNU Library General Public License para mais inf [...]
 
-#: ../libxfce4util/xfce-license.c:70
+#: ../libxfce4util/xfce-license.c:88
 msgid ""
 "This library is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU Library General Public\n"
@@ -114,21 +80,7 @@ msgid ""
 "License along with this library; if not, write to the \n"
 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
 "Boston, MA 02110-1301  USA.\n"
-msgstr ""
-"Esta biblioteca é um programa livre; pode redistribuí-lo e/ou\n"
-"modificá-la nos termos da GNU Library General Public\n"
-"License conforme publicada pelas Free Software Foundation; tanto\n"
-"na versão 2 da licença ou (por opção) qualquer versão posterior.\n"
-"\n"
-"Esta biblioteca é disponibilizada no intuito de lhe ser útil,\n"
-"mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de\n"
-"COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UM OBJETIVO ESPECÍFICO.\n"
-"Veja a GNU Library General Public License para mais informações.\n"
-"\n"
-"Deve ter recebido uma cópia da GNU Library General Public License\n"
-"juntamente com esta biblioteca; se tal não aconteceu, escreva para\n"
-"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-"Boston, MA 02110-1301  USA.\n"
+msgstr "Esta biblioteca é um programa livre; pode redistribuí-lo e/ou\nmodificá-la nos termos da GNU Library General Public\nLicense conforme publicada pelas Free Software Foundation; tanto\nna versão 2 da licença ou (por opção) qualquer versão posterior.\n\nEsta biblioteca é disponibilizada no intuito de lhe ser útil,\nmas SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de\nCOMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UM OBJETIVO ESPECÍFICO.\nVeja a GNU Library General Public License para mais  [...]
 
 #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:132
 #, c-format
@@ -138,10 +90,9 @@ msgstr "Falha de \"pipe()\": %s"
 #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:205
 #, c-format
 msgid "xfce_posix_signal_handler_init() must be called first"
-msgstr "Antes, tem que invocar \"xfce_posix_signal_handler_init()\""
+msgstr "antes tem de invocar xfce_posix_signal_handler_init()"
 
 #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:231
 #, c-format
 msgid "sigaction() failed: %s\n"
-msgstr "Falha de \"sigaction()\": %s\n"
-
+msgstr "Falha de sigaction(): %s\n"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list