[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation tr (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Sep 6 18:32:55 CEST 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-terminal.
commit afb8dbf78c77900b21383d023890aa1e6695418a
Author: Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>
Date: Wed Sep 6 18:32:53 2017 +0200
I18n: Update translation tr (100%).
354 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/tr.po | 97 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 61 insertions(+), 36 deletions(-)
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f903cbb..cb40de0 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-22 06:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-25 07:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-26 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-06 13:01+0000\n"
"Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "Lütfen hataları <%s>'e bildiriniz."
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "%s uçbirim hizmeti kayıt edilmiyor.\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:848
+#: ../terminal/terminal-app.c:864
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Geçersiz geometri dizgesi \"%s\"\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:937
+#: ../terminal/terminal-app.c:943
#, c-format
msgid "Failed to connect to session manager: %s\n"
msgstr "Oturum yöneticisine bağlanılamadı: %s\n"
@@ -409,29 +409,29 @@ msgstr "Resim Dosyaları"
msgid "Load Presets..."
msgstr "Varsayılanlar Yükleniyor..."
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:1084
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:1095
msgid "Terminal"
msgstr "Uçbirim"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:404 ../terminal/terminal-screen.c:772
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1942
+#: ../terminal/terminal-screen.c:407 ../terminal/terminal-screen.c:775
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1949
msgid "Untitled"
msgstr "İsimsiz"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:673
+#: ../terminal/terminal-screen.c:676
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Giriş kabuğunuzun belirlenmesi mümkün değil"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1626 ../terminal/terminal-screen.c:1652
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1629 ../terminal/terminal-screen.c:1655
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Alt komutu çalıştırırken hata oluştu"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2264
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2271
msgid "Close this tab"
msgstr "Bu sekmeyi kapat"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2318
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2325
#, c-format
msgid "Failed to set encoding %s\n"
msgstr "Kodlama ayarlanamadı %s\n"
@@ -484,47 +484,47 @@ msgstr "Türker Gülüm <turker.gulum at linux.org.tr>"
msgid "Visit Terminal website"
msgstr "Terminal'ın web sayfasına git"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:308
+#: ../terminal/terminal-widget.c:315
msgid "Copy Email Address"
msgstr "E-posta Adresini Kopyala"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:309
+#: ../terminal/terminal-widget.c:316
msgid "Compose Email"
msgstr "E-posta Yaz"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:313
+#: ../terminal/terminal-widget.c:320
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:314
+#: ../terminal/terminal-widget.c:321
msgid "Open Link"
msgstr "Bağlantıyı Aç"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:477
+#: ../terminal/terminal-widget.c:484
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
"or length (%d)\n"
msgstr "Seçilmiş metin veya düz yazıyı uçbirime düşüremiyor: Hatalı biçim (%d) veya uzunluk (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:493
+#: ../terminal/terminal-widget.c:500
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Mozilla URL'sini uçbirime düşüremiyor: Hatalı biçim (%d) veya uzunluk (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:519
+#: ../terminal/terminal-widget.c:526
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "URI listesini uçbirime düşüremiyor: Hatalı biçim (%d) veya uzunluk (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:555
+#: ../terminal/terminal-widget.c:562
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Hatalı renk verisi alındı: Hatalı biçim (%d) veya uzunluk (%d)\n"
#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:692
+#: ../terminal/terminal-widget.c:699
#, c-format
msgid "Failed to open the URL '%s'"
msgstr "`%s' bağlantı adresi açılamadı"
@@ -569,7 +569,8 @@ msgstr "Sekme _Kapatmayı Geri Al"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "Sekmeyi Ayır"
-#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:775
+#. multiple tabs
+#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:789
msgid "Close T_ab"
msgstr "Sekmeyi K_apat"
@@ -577,7 +578,7 @@ msgstr "Sekmeyi K_apat"
msgid "Close Other Ta_bs"
msgstr "Diğer _Sekmeleri Kapat"
-#: ../terminal/terminal-window.c:327 ../terminal/terminal-window.c:778
+#: ../terminal/terminal-window.c:327 ../terminal/terminal-window.c:811
msgid "Close _Window"
msgstr "Pencereyi _Kapat"
@@ -790,58 +791,78 @@ msgstr "Çıktıyı kaydırma kipine geç"
msgid "Set _Encoding"
msgstr "Karakter _Kodlamasını Ayarla"
-#: ../terminal/terminal-window.c:768
+#: ../terminal/terminal-window.c:779
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
-#: ../terminal/terminal-window.c:771 ../terminal/terminal-window.c:2196
+#: ../terminal/terminal-window.c:782 ../terminal/terminal-window.c:2231
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:794
+#. and process running
+#: ../terminal/terminal-window.c:795
+#, c-format
+msgid ""
+"There are still processes running in some tabs.\n"
+"Closing this window will kill all of them."
+msgstr "Diğer sekmelerde çalışan süreçler var.\nBu pencereyi kapatmak onları da sonlandıracaktır."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:800
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "Bu pencere açık %d sekme içeriyor. Bu pencereyi kapatmak\nbütün sekmeleri de kapatacak."
-#: ../terminal/terminal-window.c:797
+#. single tab, process running
+#: ../terminal/terminal-window.c:807
+#, c-format
+msgid ""
+"There is still a process running.\n"
+"Closing this window will kill it."
+msgstr "Çalışan bir süreç mevcut.\nBu pencereyi kapatmak onu da sonlandıracaktır."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:828
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Bütün sekmeler kapatılsın mı?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:809
+#: ../terminal/terminal-window.c:828
+msgid "Close window?"
+msgstr "Pencere kapatılsın mı?"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:840
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Bir daha sorma"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2040
+#: ../terminal/terminal-window.c:2075
msgid "_Title:"
msgstr "_Başlık:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2053
+#: ../terminal/terminal-window.c:2088
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Aktif uçbirim sekmesine başlık girin"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2061
+#: ../terminal/terminal-window.c:2096
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2067
+#: ../terminal/terminal-window.c:2102
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2113
+#: ../terminal/terminal-window.c:2148
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "Düzenli ifade oluşturulamadı"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2193
+#: ../terminal/terminal-window.c:2228
msgid "Save contents..."
msgstr "İçeriği kopyala..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:2197
+#: ../terminal/terminal-window.c:2232
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2234
+#: ../terminal/terminal-window.c:2269
msgid "Failed to save terminal contents"
msgstr "Uçbirim içerikleri kaydedilemedi"
@@ -1528,10 +1549,14 @@ msgid "Use custom styling to make tabs _slim (restart required)"
msgstr "Sekmeleri _inceltmek için özel biçimlendirme kullan (yeniden başlatmayı gerektirir)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168
+msgid "Open new tab to the _right of the active tab"
+msgstr "Etkin sekmenin _sağında yeni bir sekme aç"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169
msgid "Misc"
msgstr "Çeşitli"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:170
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Geliş_miş"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list