[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/01: I18n: Update translation he (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat Oct 28 00:32:37 CEST 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-terminal.
commit 981375014c61e5b45f1af2217d4f8db2cde9f8df
Author: Elishai Eliyahu <e1907 at mm.st>
Date: Sat Oct 28 00:32:35 2017 +0200
I18n: Update translation he (100%).
370 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/he.po | 350 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 191 insertions(+), 159 deletions(-)
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 32dfab6..a71bf63 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-04 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-04 11:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-12 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-27 18:23+0000\n"
"Last-Translator: Elishai Eliyahu <e1907 at mm.st>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -396,24 +396,24 @@ msgstr "האפשרות \"--zoom\" דורשת ציון הזום (%d .. %d) כפר
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Unknown option \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:394
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:403
msgid "All Files"
msgstr "כל הקבצים"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:400
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:409
msgid "Image Files"
msgstr "קבצי תמונות"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:856
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:865
msgid "Load Presets..."
msgstr "טען ערכות עיצוב…"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:1106
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:1117
msgid "Terminal"
msgstr "מסוף"
#: ../terminal/terminal-screen.c:421 ../terminal/terminal-screen.c:789
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1993
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2006
msgid "Untitled"
msgstr "ללא כותרת"
@@ -422,38 +422,38 @@ msgstr "ללא כותרת"
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "לא מסוגל לקבוע את מעטפת הכניסה שלך."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1251
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1259
msgid "Child process exited"
msgstr "יציאה תהליך בן"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1254
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1262
msgid "_Relaunch"
msgstr "הפעל מ_חדש"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1260
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1268
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "יציאה נורמלית של תהליך הבן עם סטטוס %d."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1262
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1270
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "תהליך הבן הופסק ע\"י סיגנל %d."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1264
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1272
#, c-format
msgid "The child process was aborted."
msgstr "תהליך הבן הופסק."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1674 ../terminal/terminal-screen.c:1700
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1685 ../terminal/terminal-screen.c:1711
msgid "Failed to execute child"
msgstr "אין אפשרות להריץ צאצא"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2323
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2344
msgid "Close this tab"
msgstr "סגור כרטיסייה זו"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2376
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2397
#, c-format
msgid "Failed to set encoding %s\n"
msgstr "נכשל לקבוע קידוד %s\n"
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "הגדר _קידוד"
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:785 ../terminal/terminal-window.c:2273
+#: ../terminal/terminal-window.c:785 ../terminal/terminal-window.c:2280
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
@@ -865,35 +865,35 @@ msgstr "לסגור חלון?"
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_אל תשאל אותי שוב"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2117
+#: ../terminal/terminal-window.c:2124
msgid "_Title:"
msgstr "_כותרת:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2130
+#: ../terminal/terminal-window.c:2137
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "הזן כותרת עבור כרטיסיית מסוף הנוכחית"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2138
+#: ../terminal/terminal-window.c:2145
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2144
+#: ../terminal/terminal-window.c:2151
msgid "Close"
msgstr "סגור"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2190
+#: ../terminal/terminal-window.c:2197
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "נכשל ליצור ביטוי רגולרי"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2270
+#: ../terminal/terminal-window.c:2277
msgid "Save contents..."
msgstr "שמור תוכן..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:2274
+#: ../terminal/terminal-window.c:2281
msgid "_Save"
msgstr "_שמור"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2311
+#: ../terminal/terminal-window.c:2318
msgid "Failed to save terminal contents"
msgstr "נכשל לשמור תוכן מסוף"
@@ -1022,483 +1022,493 @@ msgid ""
msgstr "בחר באפשרות זו כדי לאלץ את המסוף להריץ את המעטפת שלך כמעטפת הכניסה כאשר אתה פותח מסופים חדשים. ראה את תיעוד המעטפת שלך לפרטים הודות הבדלים בין הרצתה כמעטפת אינטראקטיבית ובין הרצתה כמעטפת הכניסה."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
+msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
+msgstr "_עדכן רישומי utmp/wtmp בעת הפעלת פקודה"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
+msgid ""
+"Select this option to allow commands that use utmp/wtmp records (such as "
+"`write` or `wall`) to work."
+msgstr "בחר אפשרות זו על מנת להפעיל פקודות שמשתמשות ברישומי utmp/wtmp (כמו `write` או `wall`)."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
msgid "Run a _custom command instead of my shell"
msgstr "הפעל פקודה _מותאמת אישית במקום המעטפת שלי"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run custom command instead of your "
"shell when you open new terminals."
msgstr "בחר אפשרות זו לאלץ מסוף להפעיל פקודה מותאמת אישית במקום המעטפת שלך כאשר אתה פותח מסופים חדשים."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
msgid "C_ustom command:"
msgstr "פקודה מ_ותאמת אישית:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
msgid ""
"Select this option to make new terminals (tabs or windows) use custom "
"working directory. Otherwise, current working directory will be used."
msgstr "בחר אפשרות זו כדי שמסופים חדשים (לשוניות או חלונות) ישתמשו בספרית עבודה מותאמת אישית. אחרת, ספרית עבודה נוכחית תהיה בשימוש."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
msgid "_Working directory:"
msgstr "ספרית _עבודה:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
msgid "Command"
msgstr "פקודה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
msgid "Scroll on ou_tput"
msgstr "גלול בהדפסת _פלט"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the "
"terminal."
msgstr "אפשרות זו קובעת האם המסוף יגלול מטה אוטומטית כאשר פלט חדש נוצר על יד הפקודות הרצות בתוך מסוף."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "גלול בלחיצת _מקש"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
msgstr "מאפשר לך ללחוץ על כל מקש במקלדת כדי לגלול מטה בחלון המסוף אל שורת הפקודה."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
msgid "Scr_ollbar is:"
msgstr "פס ג_לילה:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
msgid "Scroll_back:"
msgstr "גלול _אחורה:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr "מגדיר את מספר השורות שניתן לגלול לאחור בעזרת סרגל הגלילה."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
msgid "Unli_mited scrollback"
msgstr "גלילה חזרה _בלתי מוגבלת"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
msgid ""
"This option controls whether the terminal will have no limits on scrollback."
msgstr "אפשרות זו קובעת אם למסוף לא יהו גבולות על גלילה חוזרת"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
msgid "Scrolling"
msgstr "גלילה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
msgid "Cursor shape:"
msgstr "צורת סמן: "
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
msgid "Cursor blinks"
msgstr "סמן מהבהב"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
msgid "This option controls whether the cursor will be blinking or not."
msgstr "אפשרות זו שולטת על הבהוב או אי-הבהוב של הסמן."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
msgid "Cursor"
msgstr "סמן"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
msgid "_General"
msgstr "_כללי"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
msgid "_Keep window open when it loses focus"
msgstr "_השאר חלון פתוח כאשר זה מאבד מיקוד"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
msgid "Always keep window on _top"
msgstr "השאר חלון תמיד מ_על"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
msgid "Use shortcut to _focus visible window"
msgstr "השתמש בקיצור דרך כדי _למדק חלון נראה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
msgid ""
"If enabled, the shortcut to open and retract the window will give focus, "
"rather than closing it, if it has previously lost focus"
msgstr "כאשר מאופשרת, הקיצור דרך כדי לפתוח ולסלק את החלון יעניק מיקוד, במקום לסגור אותו, אם זה איבד מיקוד בפעם קודמת"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
msgid "Show _status icon in notification area"
msgstr "הצג סמל _מצב בתוך אזור התראות"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
msgid "Behavior"
msgstr "אופן פעולה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
msgid "Wi_dth:"
msgstr "_רוחב:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
msgid "He_ight:"
msgstr "_גובה:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
msgid "_Always show tabs"
msgstr "ה_צג תמיד כרטיסיות"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
msgid "D_uration:"
msgstr "מ_שך:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
msgid "ms"
msgstr "מ״ש"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
msgid "_Opacity:"
msgstr "א_טימות:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
msgid ""
"Sorry, your Window Manager does not support compositing:\n"
"Opacity setting is not available."
msgstr "סליחה, מנהל החלונות שלך לא תומך בחיבור:\nהגדרת אטימות אינה זמינה."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
msgid "Show window _borders"
msgstr "הצג _גבולות חלון"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
msgid "Appearance and Animation"
msgstr "מראה והנפשה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
msgid "L_eft"
msgstr "_שמאל"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
msgid "Right"
msgstr "ימין"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
msgid "U_p"
msgstr "ל_מעלה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
msgid "Down"
msgstr "למטה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
msgid "Move to monitor with poi_nter"
msgstr "העבר לצג בעזרת ס_מן"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
msgid "Position"
msgstr "מיקום"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
msgid "Drop-do_wn"
msgstr "כל_פי-מטה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
msgid "Choose Terminal Font"
msgstr "בחירת גופן מסוף"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
msgid "Use system _font"
msgstr "השתמש ב_גופן מערכת"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
msgid "Enable this option to use system-wide monospace font."
msgstr "הפעל אפשרות זו לשימוש בגופן מונוספייס כלל-מערכתי."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
msgid "Allow bold te_xt"
msgstr "התר טקסט מו_דגש"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows"
" to use bold text."
msgstr "התר אפשרות זו כדי לאפשר ליישומים הרצים בתוך חלונות המסוף להשתמש בכיתוב מודגש."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
msgid "Font"
msgstr "גופן"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
msgid "_File:"
msgstr "_קובץ:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
msgid "St_yle:"
msgstr "סג_נון:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
msgid "Select Background Image File"
msgstr "בחירת קובץ תמונה לרקע"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
msgid "_Shading:"
msgstr "_הצללה:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
msgid "Background"
msgstr "רקע"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "הצג סרגל _תפריטים בחלונות חדשים"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr "התר אפשרות זו כדי להציג סרגל תפריטים בחלונות מסוף חדשים."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
msgid "Display _toolbar in new windows"
msgstr "הצג סרגל _כלים בחלונות חדשים"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
msgid ""
"Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
msgstr "התר אפשרות זו כדי להציג סרגל כלים בחלונות מסוף חדשים."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "הצג _גבולות סביב חלונות חדשים"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
msgstr "התר אפשרות זו כדי להציג עיטורי חלון סביב חלונות מסוף חדשים."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
msgid "Default geometry:"
msgstr "גיאומטריה ברירת מחדל:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
msgid "c_olumns"
msgstr "טורי_ם"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
msgid "row_s"
msgstr "ש_ורות"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
msgid "Opening New Windows"
msgstr "פתיחת חלונות חדשים"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
msgid "Reset tab activity _indicator after"
msgstr "אפס מחוון פעילות כרטיסייה _כעבור"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
msgid "seconds"
msgstr "שניות"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
msgid "Use custom styling to make tabs _slim (restart required)"
msgstr "השתמש בעיצוב ברירת מחדל כדי לה_צר לשוניות (דרושה הפעלה מחדש)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
msgid "Tabs"
msgstr "לשוניות"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
msgid "_Appearance"
msgstr "_מראה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
msgid "_Vary the background color for each tab"
msgstr "_גוון צבע רעק לכל כרטיסייה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
msgid ""
"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
" brightness. "
msgstr "צהבע האקראי הינו מבוסס על צבע רקע נבחר, שמירה על אותה בהירות. "
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
msgid "Tab activit_y color:"
msgstr "צבע _פעילות כרטיסייה:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
msgid "Choose tab activity color"
msgstr "בחירת צבע פעילות כרטיסייה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
msgid "Color Selector"
msgstr "בוחר צבעים"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "פתח תיבת דו-שיח להגדרת הצבע"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
msgid "_Text color:"
msgstr "צבע _טקסט:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
msgid "Choose text color"
msgstr "בחירת צבע טקסט"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
msgid "_Background color:"
msgstr "צבע _רקע:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
msgid "Choose background color"
msgstr "בחירת צבע רקע"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
msgstr "הערה: קונטרול+קליק לעורך צבע."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
msgid "General"
msgstr "כללי"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
msgid "B_old text color:"
msgstr "צבע טקסט מוד_גש:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
msgid ""
"Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
"will be used."
msgstr "התר אפשרות זו כדי להגדיר צבע מודגש מותאם. אם מנוטרלת אז צבע טקסט יהיה בשימוש."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
msgid "Choose bold font color"
msgstr "בחירת צבע גופן מודגש"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
msgid "Text _selection color:"
msgstr "צבע ב_חירת טקסט:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
msgid ""
"Enable this option to set custom text and background colors for the "
"selection. If disabled the background and text colors will be reversed."
msgstr "הפעל אפשרות זו לקביעת צבעי טקסט ורקע מותאמים אישית לבחירה. אם כבויה צבעי הרקע והטקסט יהיו הפוכים."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
msgid "Choose text selection foreground color"
msgstr "בחר צבע חזית בחירת טקסט"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
msgid "Choose text selection background color"
msgstr "בחירת צבע רקע בחירת טקס"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
msgid "Cu_rsor color:"
msgstr "צבע ס_מן:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
msgid ""
"Enable this option to set custom text and background colors for the cursor. "
"If disabled the background and text colors will be reversed."
msgstr "הפעל אפשרות זו כדי לקבוע צבעי טקסט ורקע מותאמים אישית עבור הסמן. אם כבויה צבעי הרקע והטקסט יתהפכו."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
msgid "Choose cursor background color"
msgstr "בחר צבע רקע סמן"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
msgid "Choose cursor foreground color"
msgstr "בחר צבע חזית סמן"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
msgid "Custom Colors"
msgstr "צבעים מותאמים"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
msgid "Black"
msgstr "שחור"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
msgid "Dark Gray"
msgstr "אפור כהה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
msgid "Red"
msgstr "אדום"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
msgid "Light Red"
msgstr "אדום בהיר"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
msgid "Green"
msgstr "ירוק"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
msgid "Light Green"
msgstr "ירוק בהיר"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
msgid "Brown / Yellow"
msgstr "חום / צהוב"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
msgid "Yellow"
msgstr "צהוב"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
msgid "Blue"
msgstr "כחול"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
msgid "Light Blue"
msgstr "כחול בהיר"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
msgid "Magenta"
msgstr "מג׳נטה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
msgid "Light Magenta"
msgstr "מג׳נטה בהיר"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
msgid "Cyan"
msgstr "ציאן"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
msgid "Light Cyan"
msgstr "ציאן בהיר"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
msgid "Light Gray"
msgstr "אפור בהיר"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
msgid "White"
msgstr "לבן"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
msgid "Palette"
msgstr "לוח צבעים"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
msgid "Presets"
msgstr "ערכות עיצוב"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
msgid "_Colors"
msgstr "_צבעים"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
msgid ""
"These options may cause some applications to behave\n"
"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
@@ -1506,98 +1516,120 @@ msgid ""
"different terminal behavior."
msgstr "אפשרויות אלה עלולות לגרום ליישומים מסויימים להתנהג\nשלא כהלכה. אלה מצויות כאן כדי להתיר לך לעקוף יישומים\nומערכות הפעלה מסוימים אשר מצפים להתנהגות מסוף\nאחרת."
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_פעולת מקש Backspace:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_פעולת מקש Delete:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:150
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152
msgid "_Reset compatibility options to defaults"
msgstr "_אפס אפשרויות תאימות לברירות מחדל"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:151
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:153
msgid "_Ambiguous-width characters:"
msgstr "תווים ברוחב דו משמעי:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:152
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:154
msgid "Compatibility"
msgstr "תאימות"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:153
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:155
msgid "Co_mpatibility"
msgstr "_תאימות"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:154
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:156
msgid ""
"Consider the following\n"
"characters part of a _word\n"
"when double clicking:"
msgstr "התייחס אל התווים\nהבאים כחלק מ_מילה\nבעת קליק כפול:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:157
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159
msgid "Rese_t"
msgstr "אתחול"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:158
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:160
msgid "Reset double click options to defaults"
msgstr "אתחל אפשרויות קליק כפול לברירת מחדל"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:159
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:161
msgid "Double Click"
msgstr "לחיצה כפולה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:160
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:162
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "_קידוד תו שגרתי:"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:161
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:163
msgid "Encoding"
msgstr "קידוד"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:162
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:164
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "נטרל כל מקש גישה (כגון Alt+f)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:163
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:165
msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
msgstr "נטרל מקש קיצור דרך תפרי_ט (F10 ברירת מחדל)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:164
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:166
msgid "Disable _help window shortcut key (F1 by default)"
msgstr "נטרל מקש קיצור חלון _עזרה (F1 כברירת מחדל)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:165
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:167
msgid "Shortcuts"
msgstr "קיצורים"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:166
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168
msgid "Use _middle mouse click to close tabs"
msgstr "השתמש בקליק _אמצעי לסגירת לשוניות"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:167
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169
msgid "Auto-hi_de mouse pointer"
msgstr "הס_תר אוטומטית את סמן העכבר"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:168
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:170
msgid "Re_wrap terminal contents on resize"
msgstr "עטוף _מחדש תוכן מסוף בעת שינוי גודל"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:169
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:171
msgid "Automatically _copy selection to clipboard"
msgstr "_העתק אוטומטית את הבחירה אל לוח הגזירים"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:170
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:172
msgid "Open new tab to the _right of the active tab"
msgstr "פתח לשונית חדשה מ_ימין ללשונית הפעילה"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:171
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:173
+msgid "If disabled, new tab will be opened in the rightmost position."
+msgstr "אם כבוי, לשונית חדשה תיפתח במיקום הימני ביותר."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:174
+msgid "_Audible bell"
+msgstr "_פעמון שמע"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:175
+msgid "Allows the terminal to play sound to indicate some events."
+msgstr "מאפשר למסוף לנגן צליל אינדיקציה לאירועים מסוימים."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:176
+msgid "_Visual bell"
+msgstr "פעמון _ויזואלי"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:177
+msgid ""
+"Allows the terminal to use WM's capability of urgent hint to indicate some "
+"events."
+msgstr "מאפשר למסוף להשתמש ביכולת רמז דחוף של מנהל החלונות לאינדיקציה של אירועים מסוימים. "
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:178
msgid "Misc"
msgstr "שונות"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:172
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:179
msgid "Ad_vanced"
msgstr "מ_תקדם"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list